× Texts Lines Morphemes




☰ ZS_00010. ქუაცანცალიას ლეგენდა [რესპ.ზურაბ სამუშია; წალენჯიხა, ჯვარი, 2024-09] / Legend of Kuatsantsalia [Respondent: Zurab Samushia; Tsalenjikha, Jvari, 2024-09]


1.1Text: ჯვარიში, ათე ტერიტორიასჷ ოხუუ დო ტობავარჩხილჷცჷნ ფერი, ლეგენდა რე ართ ათეშნერი, ნამუთ მა მაბრუო კლასის ვორდინ თიწკჷმა, ქჷდმავალეს სკოლას.
IPA: d͡ʒvɑriʃi, ɑtɛ tʼɛritʼɔriɑsə ɔxuu dɔ tʼɔbɑvɑrt͡ʃxilət͡sən pɛri, lɛɡɛndɑ rɛ ɑrt ɑtɛʃnɛri, nɑmut mɑ mɑbruɔ kʼlɑsis vɔrdin tit͡sʼkʼəmɑ, kədmɑvɑlɛs skʼɔlɑs.
Words:ჯვარიშიათეტერიტორიასჷოხუუდოტობავარჩხილჷცჷნფერილეგენდარეართათეშნერინამუთმამაბრუოკლასისვორდინთიწკჷმაქჷდმავალესსკოლას
IPA:d͡ʒvɑriʃiɑtɛ tʼɛritʼɔriɑsəɔxuutʼɔbɑvɑrt͡ʃxilət͡sənpɛrilɛɡɛndɑreɑrtɑtɛʃnɛrinɑmutmamɑbruɔkʼlɑsisvɔrdin tit͡sʼkʼəmɑkədmɑvɑlɛsskʼɔlɑs
Morphemes:ჯვარ-იშ-იათეტერიტორია-ს-ჷო--უუდოტობავარჩხილ-ჷ-ც-ჷ-ნფერ-ილეგენდა-ეართათეშნერ-ინამუ-თმამაბრუოკლას-ი-სვ-ო--დ-ი-ნთიწკჷმაქჷ-დ-მ-ა-ვალ-ესსკოლა-ს
Lex. Entries:ჯვარ-იშ-იათეტერიტორია-ს-იო--უ-ნდოტობავარჩხილ-ი-ს-ი-ნიფერ-ილეგენდა-ე-ნართ-იათეშნერ-ინამუ-თმამაბრუოკლას-ი-სვ-ო--დ-ი-ნიეთიწკუმაქო-დო-მ-ა-ვალ-ესსკოლა-ს
Glosses:JvariGENNOMthis.PROXNOMarea/territoryDATEMPHPASSconcernTSSUBJ3andTobavarchkhiliEDATEMPHCONJsuchNOMlegendNOMbeSTATSUBJ3oneNOMthis_kind_of,_such.PROXNOMwhichFOCIeighthNOMgradeEDATSUBJ1APPL.INDIRbeIMPFPM1/2CONJthen,_at that time.DISTAFFMTPRVOBJ1APPL.INDIRassignSUBJ3PLschoolDAT
Gram_info:pnn:(Case)n:(Case)dprnpro-form:(Case)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnjpnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)n:(Emphatic vowel)n:(Conjunction)adjadj:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)idprnpro-form:(Case)dprnpro-form:(Case)iprnpro-form:(Focus)pprnordnum:(Case)L2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:Anyv:(Conjunction)tempv:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)
PoS:pndprncnmcnjpnadjcnmidprndprnrprnpprnordcnmtempmcn
Translation (ENG): There is a legend about this territory of Jvari and Tobavarchkhili Lake; I was assigned to record the legend when I was at school, in the eghth grade.
Translation (KAT): ჯვარის ამ ტერიტორიას და ტობავარჩხილს რომ ეხება ამგვარი, ასეთნაირი ლეგენდაა ერთი, რომელიც მე დამავალეს [ჩამეწერა], როცა ვიყავი სკოლაში, მერვე კლასში.
1.2Text: დო ჩქიმი მეზობელ კოჩქ დო მანგარ, ვეფხისტყაოსანც ზეპირო რაგადანდ დო მუ ხოლო ლექსეფს ჭარჷნდჷნ ფერ კოჩქ, გალ სამუშია რდჷ დო თიქ ქჷნმოჭარაფუ დო ათეშნერ რე თე ლეგენდაა:
IPA: dɔ t͡ʃkimi mɛzɔbɛl kʼɔt͡ʃk dɔ mɑnɡɑr, vɛpxistʼqʼɑɔsɑnt͡s zɛpʼirɔ rɑɡɑdɑnd dɔ mu xɔlɔ lɛksɛps t͡ʃʼɑrəndən pɛr kʼɔt͡ʃk, ɡɑl sɑmuʃiɑ rdə dɔ tik kənmɔt͡ʃʼɑrɑpu dɔ ɑtɛʃnɛr rɛ tɛ lɛɡɛndɑɑ
Words:დოჩქიმიმეზობელკოჩქდომანგარვეფხისტყაოსანცზეპირორაგადანდდომუხოლოლექსეფსჭარჷნდჷნფერკოჩქგალსამუშიარდჷდოთიქქჷნმოჭარაფუდოათეშნერრეთელეგენდაა
IPA:t͡ʃkimi mɛzɔbɛlkʼɔt͡ʃkmɑnɡɑrvɛpxistʼqʼɑɔsɑnt͡szɛpʼirɔrɑɡɑdɑndmuxɔlɔlɛksɛpst͡ʃʼɑrəndən pɛrkʼɔt͡ʃkɡɑl sɑmuʃiɑrdətikkənmɔt͡ʃʼɑrɑpuɑtɛʃnɛrrelɛɡɛndɑɑ
Morphemes:დოჩქიმ-იმეზობელკოჩ-ქდომანგარვეფხისტყაოსან-ცზეპირ-ორაგად-ან-დდომუხოლოლექს-ეფ-სჭარ-ჷნ-დ-ჷ-ნფერკოჩ-ქგალსამუშია-დ-ჷდოთი-ქქ-ჷნ-მ-ო-ჭარ-აფ-უდოათეშნერ-ეთელეგენდაა
Lex. Entries:დოჩქიმ-იმეზობელ-იკოჩ-ქდომანგარ-ივეფხისტყაოსან-სზეპირ-ორაგად-ან-დ-უდომუხოლოლექს-ეფ-სჭარ-უნ-დ-უ-ნიფერ-იკოჩ-ქგალსამუშია-დ-უდოთინა-ქქო-ინო-მ-ო- -აფჭარო- -აფ-უდოათეშნერ-ე-ნთელეგენდა
Glosses:andmyNOMneighborNOMmanERGandgreatNOMThe_Knight_in_the_Panther's_SkinDAToralESSsayTSIMPFSUBJ3SGandwhatNOMalsopoemPLDATwriteTSIMPFSUBJ3SGCONJsuchNOMmanERGGaliSamushiabeIMPFSUBJ3SGandhe/she/it.DISTERGAFFMTPRVOBJ1CAUSrecordCAUSSUBJ3SGandthis_kind_of,_such.PROXNOMbeSTATSUBJ3thislegendNOM
Gram_info:cnjposprnpro-form:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)cnjadjadj:(Case)L2n:(Case)adjadj:(Case)cnv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjiprnpro-form:(Case)focL2n:(Number)n:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)adjadj:(Case)cnn:(Case)pnpnmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjpprnpro-form:(Case)v:(Affirmative particle)Attaches to any categoryv:(Subject&Object agreement)v:(Voice, Causation)/(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)/(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object agreement)cnjdprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnL2n:(Case)
PoS:cnjposprncncncnjadjpnadjmcnjiprnfoccnmadjcnpnpnmcnjpprnmcnjdprnmdprncn
Translation (ENG): My neighbor, a great man who knew "The Knight in the Panther's Skin" by heart and he composed verses himself, such a man, it was Gali Samushia, and he told me it; and the legend was the following.
Translation (KAT): ჩემმა მეზობელმა კაცმა, მაგარმა, ვეფხისტყაოსანი ზეპირად რომ იცოდა და თავადაც ლექსებს წერდა, ასეთმა კაცმა, გალი სამუშია იყო და იმან ჩამაწერინა და ასეთი იყო ეს ლეგენდა.
2.1Text: ჯვარშავა მიშუა იშ ყარაჩიშჷ, ყარაჩ ჩრდილოეთ კავკასია რე, ყარაჩაი- ჩერქეზეთის რესპუბლიკა რე ასენ, ყარაჩშევა გილეშუა ოჩოკოჩი, დეემ კოჩი მუდგარენ, ნამუთია ათაქია ქიმიშუა დო გეუვალუანდუა თე მეწონებუდუნი ფერ ძღაბის დო მიდეჸუნანდუა იშო.
IPA: d͡ʒvɑrʃɑvɑ miʃuɑ iʃ qʼɑrɑt͡ʃiʃə, qʼɑrɑt͡ʃ t͡ʃrdilɔɛt kʼɑvkʼɑsiɑ rɛ, qʼɑrɑt͡ʃɑi-t͡ʃɛrkɛzɛtis rɛspʼublikʼɑ rɛ ɑsɛn, qʼɑrɑt͡ʃʃɛvɑ ɡilɛʃuɑ ɔt͡ʃɔkʼɔt͡ʃi, dɛɛm kʼɔt͡ʃi mudɡɑrɛn, nɑmutiɑ ɑtɑkiɑ kimiʃuɑ dɔ ɡɛuvɑluɑnduɑ tɛ mɛt͡sʼɔnɛbuduni pɛr d͡zɣɑbis dɔ midɛʔunɑnduɑ iʃɔ.
Words:ჯვარშავამიშუაიშყარაჩიშჷყარაჩჩრდილოეთკავკასიარეყარაჩაიჩერქეზეთისრესპუბლიკარეასენყარაჩშევაგილეშუაოჩოკოჩიდეემკოჩიმუდგარენნამუთიაათაქიაქიმიშუადოგეუვალუანდუათემეწონებუდუნიფერძღაბისდომიდეჸუნანდუაიშო
IPA:d͡ʒvɑrʃɑvɑmiʃuɑqʼɑrɑt͡ʃiʃəqʼɑrɑt͡ʃt͡ʃrdilɔɛtkʼɑvkʼɑsiɑreqʼɑrɑt͡ʃɑit͡ʃɛrkɛzɛtis rɛspʼublikʼɑreɑsɛn,qʼɑrɑt͡ʃʃɛvɑɡilɛʃuɑɔt͡ʃɔkʼɔt͡ʃidɛɛmkʼɔt͡ʃimudɡɑrɛnnɑmutiɑɑtɑkiɑkimiʃuɑmɛt͡sʼɔnɛbuduni pɛrd͡zɣɑbismidɛʔunɑnduɑiʃɔ
Morphemes:ჯვარ-შა-ვამი--უ-ა-შყარაჩ-იშ-ჷყარაჩჩრდილოეთკავკასია-ეყარაჩაიჩერქეზეთისრესპუბლიკა-ეასე-ნყარაჩ-შე-ვაგილე--უ-აოჩოკოჩ-იდეემკოჩ-იმუდგარენნამუ-თ-ი-აათაქ-ი-აქი-მი--უ-ადოგე-უ-ვალ-უ-ან-დ-უ-ათემ-ე-წონ-ებ-უ-დ-უ-ნიფერძღაბ-ი-სდომიდ-ე-ჸუნ-ან-დ-უ-აიშო
Lex. Entries:ჯვარ-შა-ვამი--უ-ათი-შყარაჩ-იშ-იყარაჩჩრდილოეთკავკასია-ე-ნყარაჩაიჩერქეზეთისრესპუბლიკა-ე-ნასე-ნიყარაჩ-შე-ვაგილე--უ-აოჩოკოჩ-იდემ-იკოჩ-იმუდგარენ-ინამუ-თ-ი-აათაქ-ი-აქო-მი--უ-ადოგე-უ-ვალ-უ-ან-დ-უ-ათემე-ე-წონ-ებ-უ-დ-უ-ნიფერ-იძღაბ-ი-სდომიდა-ი-ჸუნ-ან-დ-უ-აიშო
Glosses:JvariALLQUOT3PRVgoSUBJ3SGQUOT3that.DISTGENKarachiGENEMPHKarachiNOMnorthCaucasusNOMbeSTATSUBJ3Karachai(of)_CherkessiarepublicNOMbeSTATSUBJ3nowCONJKarachiABLQUOT3PRVgoSUBJ3SGQUOT3OchokochiNOMhugeNOMmanNOMsomethingNOMwhichFOCEMPHQUOT3here.PROXEMPHQUOT3AFFMTPRVgoSUBJ3SGQUOT3andPRVAPPL.OBJgrabAUGTSIMPFSUBJ3SGQUOT3thisPRVPASSlikeTSSUBJ3SGIMPFSUBJ3SGCONJsuchNOMgirlEDATandPRVAPPL.SUBJtakeTSIMPFSUBJ3SGQUOT3DISCURS:FINIT
Gram_info:pnn:(Case)n:(Particle2)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)dprnpro-form:(Case)pnn:(Case)n:(Emphatic vowel)pnn:(Case)L2L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2L2L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)tempadv:(Conjunction)pnn:(Case)n:(Particle2)vmv:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)pnn:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)idprnpro-form:(Case)iprnpro-form:(Focus)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Particle1)locadv:(Emphatic Vowel)adv:(Particle1)v:(Affirmative particle)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)cnjv:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)dprnm:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object agreement)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)m:(Conjunction)adjadj:(Case)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)cnjm:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)prt
PoS:pnmdprnpnpnL2cnmL2L2cnmtemppnmpnadjcnidprnrprnlocmcnjmdprnmadjcncnjmprt
Translation (ENG): Ochokochi [goat-man] used to visit Jvari from Karachi. Karachi is situated in the North Caucasus, which is the Republic of Karachay-Cherkessia presently. He said that it as a giant man who came here, got hold of a girl he liked and took her away.
Translation (KAT): ჯვარში დადიოდაო ყარაჩიდან, ოჩოკოჩი. ყარაჩი - ჩრდილოეთ კავკასია არის, ყარაჩაი-ჩერქეზეთის რესპუბლიკა რომელიცაა ახლა. რაღაც დევგმირი კაცი, რომელიც აქ მოვიდოდაო, დაავლებდა ხელს გოგოს, რომელიც მოეწონებოდაო და წაიყვანდაო.
2.2Text: თეშა მუთუნქ ვემმახვარჷნესია ჯვარელეფც, მუთუნცუ მუთუნით ვამარიებესია თეშა დო ბრელ ხანც იწვალებდესია თაში.
IPA: tɛʃɑ mutunk vɛmmɑxvɑrənɛsiɑ d͡ʒvɑrɛlɛpt͡s, mutunt͡su mutunit vɑmɑriɛbɛsiɑ tɛʃɑ dɔ brɛl xɑnt͡s it͡sʼvɑlɛbdɛsiɑ tɑʃi.
Words:თეშამუთუნქვემმახვარჷნესიაჯვარელეფცმუთუნცუმუთუნითვამარიებესიათეშადობრელხანციწვალებდესიათაში
IPA:tɛʃɑmutunkvɛmmɑxvɑrənɛsiɑ d͡ʒvɑrɛlɛpt͡smutunt͡sumutunitvɑmɑriɛbɛsiɑtɛʃɑbrɛlxɑnt͡sit͡sʼvɑlɛbdɛsiɑtɑʃi
Morphemes:თე-შამუთუნ-ქვე-მ-მ-ა-ხვარ-ჷნ-ეს-ი-აჯვარელ-ეფ-ცმუთუნ-ც-უმუთუნ-ითვა-მ-ა-რი-ებ-ეს-ი-ათე-შადობრელხან-ცი-წვალ-ებ-დ-ეს-ი-ათაში
Lex. Entries:თე-შამუთუნ-ქვა-მე-მ-ა- -ეხვარ-ინა- -ე-ეს-ი-აჯვარელ-ეფ-სმუთუნ-ს-უმუთუნ-ითვა-მო-ა-რი-ებ-ეს-ი-ათე-შადობრელ-იხან-სი-წვალ-ებ-უ-დ-ეს-ი-ათაში
Glosses:thisALLsome/_something/_anyERGNEGPRVOBJ1POThelpAUGPOTSUBJ3PLEMPHQUOT3person_from_JvariPLDATsome/_something/_anyDATEMPHsome/_something/_anyINSNEGPRVPASStake_overTSSUBJ3PLPM1/2QUOT3thisALLandmanyNOMtimeDATAActsufferAUGTSIMPFSUBJ3PLEMPHSUBJ3like_this,_so.PROX
Gram_info:dprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)mv:(Augment)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Particle1)cnn:(Number)n:(Case)idprnn:(Case)n:(Emphatic vowel)idprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:Anyv:(Particle1)dprnpro-form:(Case)cnjnumnum:(Case)L2n:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Subject&Object Agreement)mod
PoS:dprnidprnmcnidprnidprnmdprncnjnumcnmmod
Translation (ENG): He said that people of Jvari could do nothing to help, could not take over him, and they thus suffered.
Translation (KAT): ამას ვერაფრით ვუშველეთო ჯვარელებმა, ვერაფერი, ვერაფრით მოვერიეთო და დიდხანს წვალობდნენო ასე.
2.3Text: დო ამ დროს გამკორჩქინდუა თედროს თაქი ხოლო ათეჯგურა დევგმირ მიდგარენი კეთილ კოჩქ დო არამხუტუ ჯოხონ ფერ კოჩი, არამხუტუ ჯოხონ.
IPA: dɔ ɑm drɔs ɡɑmkʼɔrt͡ʃkinduɑ tɛ drɔs tɑki xɔlɔ ɑtɛd͡ʒɡurɑ dɛvɡmir midɡɑrɛni kʼɛtil kʼɔt͡ʃk dɔ ɑrɑmxutʼu d͡ʒɔxɔn pɛr kʼɔt͡ʃi, ɑrɑmxutʼu d͡ʒɔxɔn.
Words:დოამდროსგამკორჩქინდუათედროსთაქიხოლოათეჯგურადევგმირმიდგარენიკეთილკოჩქდოარამხუტუჯოხონფერკოჩიარამხუტუჯოხონ
IPA:ɑmdrɔsɡɑmkʼɔrt͡ʃkinduɑtɛdrɔstɑkixɔlɔɑtɛd͡ʒɡurɑdɛvɡmirmidɡɑrɛnikʼɛtilkʼɔt͡ʃkɑrɑmxutʼud͡ʒɔxɔn pɛrkʼɔt͡ʃiɑrɑmxutʼud͡ʒɔxɔn
Morphemes:დოამდროსგა-მკო-რჩქინ-დ-უ-ათედრო-სთაქ-იხოლოათეჯგურადევგმირმიდგარენ-იკეთილკოჩ-ქდოარამხუტუჯოხ-ო-ნფერკოჩ-იარამხუტუჯოხ-ო-ნ
Lex. Entries:დოამდროსგა-მიკო-რჩქინ-დ-უ-ათედრო-სთაქ-იხოლოათეჯგურადევგმირ-იმიდგარენ-იკეთილკოჩ-ქდოარამხუტუჯოხ-ო-ნფერ-იკოჩ-იარამხუტუჯოხ-ო-ნ
Glosses:andthisat_timePFVPRVappearPASSSUBJ3SGQUOT3thistimeDAThere.PROXEMPHalsolike_this,_ such.PROXNOMgiant manNOMsomeoneNOMkindmanERGandAramkhutuNOMcall_sb/sth_(by_name)STATSUBJ3suchNOMmanNOMAramkhutuNOMcall_sb/sth_(by_name)STATSUBJ3
Gram_info:cnjL2L2v:(Aspect)m:(Preverb)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)dprncnn:(Case)locadv:(Emphatic Vowel)focdprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)idprnpro-form:(Case)L2cnn:(Case)cnjpnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)cnn:(Case)pnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnjL2L2vtemplocfocdprnadjidprnadjcncnjpnmadjcnpnm
Translation (ENG): And, it was then when another giant man appeared, a kindheart man, and the man, Aramkhutu by name, [appeared, Aramkhutu by name.
Translation (KAT): და ასეთ დროს გამოჩნდა ასეთივე დევგმირი ვიღაცა, კეთილი კაცი და არამხუტუ რომ ერქვა, ასეთი კაცი [გამოჩნდა], არამხუტუ რომ ჰქვია.
2.4Text: დო თინა ხოლო ადგილობრივ ვაჸოფე, მარა გამკორჩქინდუა თექ.
IPA: dɔ tinɑ xɔlɔ ɑdɡilɔbriv vɑʔɔpɛ, mɑrɑ ɡɑmkʼɔrt͡ʃkinduɑ tɛk.
Words:დოთინახოლოადგილობრივვაჸოფემარაგამკორჩქინდუათექ
IPA: tinɑ xɔlɔɑdɡilɔbrivvɑʔɔpɛmɑrɑɡɑmkʼɔrt͡ʃkinduɑtɛk
Morphemes:დოთინახოლოადგილობრივვა--ოფ-ემარაგა-მკო-რჩქინ-დ-უ-ათექ
Lex. Entries:დოთინახოლოადგილობრივ-ივა--ოფ-ერე-ნმარაგა-მიკო-რჩქინ-დ-უ-ათექ
Glosses:andhe/she/it.DISTNOMalsolocalNOMNEGbeTSEvidSUBJ3butPFVPRVappearPASSSUBJ3SGQUOT3there.DIST
Gram_info:cnjpprnpro-form:(Case)focL2adj:(Case)v:(Negation particle)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Aux)v:(Subject&Object Agreement)cnjv:(Aspect)m:(Preverb)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)loc
PoS:cnjpprnfocadjmcnjvloc
Translation (ENG): He was not a local resident but he appeared.
Translation (KAT): არც ის ყოფილა ადგილობრივი, მაგრამ გამოჩნდაო ეს.
2.5Text: ჯვარალემქ ქოთხიისია თესჷ, ქჷმმახვარითია.
IPA: d͡ʒvɑrɑlɛmk kɔtxiisiɑ tɛsə, kəmmɑxvɑritiɑ.
Words:ჯვარალემქქოთხიისიათესჷქჷმმახვარითია
IPA: d͡ʒvɑrɑlɛmk kɔtxiisiɑtɛsəkəmmɑxvɑritiɑ
Morphemes:ჯვარალ-ემ-ქქო-თხი-ის-ი-ათე-ს-ჷქჷ-მ-მ-ა-ხვარ-ი-თ-ი-ა
Lex. Entries:ჯვარალ-ემ-ქქო-თხუ-ეს-ი-ათენა-ს-იქო-მე-მ-ა-ხვარ-ი-თ-ი-ა
Glosses:person_from_JvariPLERGAFFMTaskSUBJ3PLEMPHQUOT3he/she/it.PROXDATEMPHAFFMTPRVOBJ1PASShelpSBJSUBJ1/2PLEMPHQUOT3
Gram_info:cnn:(Number)n:(Case)v:(Affirmative particle)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Particle1)pprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)v:(Affirmative particle)m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)Attaches to any categorymv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Particle1)
PoS:cnmpprnm
Translation (ENG): People of Jvari asked him for help.
Translation (KAT): ჯვარელებმა ამას სთხოვეს დაგვეხმარეთო.
2.6Text: ათეჯგუა, ათეჯგუა თაშია, თაშიან, უწუა- ჯგირია ოდო ქჷდოხვადუა წი თი კოჩქ ქჷმორთუან.
IPA: ɑtɛd͡ʒɡuɑ, ɑtɛd͡ʒɡuɑ tɑʃiɑ, tɑʃiɑn, ut͡sʼuɑ - d͡ʒɡiriɑ ɔdɔ kədɔxvɑduɑ t͡sʼi ti kʼɔt͡ʃk kəmɔrtuɑn.
Words:ათეჯგუაათეჯგუათაშიათაშიანუწუაჯგირიაოდოქჷდოხვადუაწითიკოჩქქჷმორთუან
IPA:ɑtɛd͡ʒɡuɑɑtɛd͡ʒɡuɑtɑʃiɑtɑʃiɑn ut͡sʼuɑd͡ʒɡiriɑɔdɔkədɔxvɑduɑt͡sʼi tikʼɔt͡ʃkkəmɔrtuɑn
Morphemes:ათეჯგუაათეჯგუათაშ-ი-ათაში-ა-ნუ--უ-აჯგირი-აოდოქჷ-დო-ხვად-უ-აწითიკოჩ-ქქჷ-მო-რთ-უ-ა-ნ
Lex. Entries:ათეჯგურაათეჯგურათაშ-ი-ათაში-ა-ნიუ--უ-აჯგირ-აოდოქო-დო-ხვად-უ-აწითიკოჩ-ქქო-მო-რთ-უ-ა-ნი
Glosses:like_this,_ such.PROXNOMlike_this,_ such.PROXNOMthis_way.PROXEMPHQUOT3like_this,_so.PROXQUOT3CONJAPPL.OBJtellSUBJ3SGQUOT3all_rightQUOT3and_thenAFFMTPRVmeetSUBJ3SGQUOT3this_yearthat.DISTmanERGAFFMTPRVgoSUBJ3SGQUOT3CONJ
Gram_info:dprnpro-form:(Case)dprnpro-form:(Case)modadv:(Emphatic Vowel)adv:(Particle1)modadv:(Particle1)adv:(Conjunction)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)affprt:(Particle1)discv:(Affirmative particle)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)tempdprncnn:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)v:(Conjunction)
PoS:dprndprnmodmodmaffdiscmtempdprncnm
Translation (ENG): They told him everyhting what happened, and he said "all right', and, that year, he met the man when he came there.
Translation (KAT): ასეთი, ასეთი, ასე-ასეო [რომ მოუყვნენ], კარგიო -უთხრა და აქ დახვდაო წელს იმ კაცს, როცა მოვიდაო.
2.7Text: თინა გილეშუა ათაქ ოხაჩქუე ჯოხო გვალა დო ეთექ ჯოხო ყვირა.
IPA: tinɑ ɡilɛʃuɑ ɑtɑk ɔxɑt͡ʃkuɛ d͡ʒɔxɔ ɡvɑlɑ dɔ ɛtɛk d͡ʒɔxɔ qʼvirɑ.
Words:თინაგილეშუაათაქოხაჩქუეჯოხოგვალადოეთექჯოხოყვირა
IPA: tinɑ ɡilɛʃuɑɑtɑkɔxɑt͡ʃkuɛd͡ʒɔxɔɡvɑlɑɛtɛkd͡ʒɔxɔqʼvirɑ
Morphemes:თინაგილ-ე--უ-აათაქოხაჩქუეჯოხ-ოგვალადოეთექჯოხ-ოყვირა
Lex. Entries:თინაგილა-ი--უ-აათაქოხაჩქუეჯოხ-ო-ნგვალადოეთექჯოხ-ო-ნყვირა
Glosses:he/she/it.DISTNOMPRVAPPL.SUBJgoSUBJ3SGQUOT3here.PROXOkhachkueNOMnameSTATSUBJ3mountainNOMandthere.DISTnameSTATSUBJ3KviraNOM
Gram_info:pprnpro-form:(Case)m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)locpnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)cnjlocmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)
PoS:pprnmlocpnmcncnjlocmpn
Translation (ENG): He walked here there is the mountain named Okhachkue, and there its name is Kvira (the mountain and there).
Translation (KAT): ის დადიოდაო აგერ, ოხაჩქუე რომ ჰქვია მთას და იქ ჰქვია ყვირა [მთას და იქ].
2.8Text: გიმე ხო მოურც ამარი, ათაქ მაგანა მოურდუ მდინარე დო ათავრეშე რე ყვიირა, ორი ათას მეტრამდეა სიმაღლე, ეურე ოხაჩქუე რე, თენეფ ჟირხოლო ჟიშე გინაჯინექჷნი, სკვამ რენა ჯიმალეფცაჲე.
IPA: ɡimɛ xɔ mɔurt͡s ɑmɑri, ɑtɑk mɑɡɑnɑ mɔurdu mdinɑrɛ dɔ ɑtɑvrɛʃɛ rɛ qʼviirɑ, ɔri ɑtɑs mɛtʼrɑmdɛɑ simɑɣlɛ, ɛurɛ ɔxɑt͡ʃkuɛ rɛ, tɛnɛp ʒirxɔlɔ ʒiʃɛ ɡinɑd͡ʒinɛkəni, skʼvɑm rɛnɑ d͡ʒimɑlɛpt͡sɑjɛ.
Words:გიმეხომოურცამარიათაქმაგანამოურდუმდინარედოათავრეშერეყვიირაორიათასმეტრამდეასიმაღლეეურეოხაჩქუერეთენეფჟირხოლოჟიშეგინაჯინექჷნისკვამრენაჯიმალეფცაჲე
IPA:ɡimɛmɔurt͡sɑmɑriɑtɑkmɑɡɑnɑmɔurdu mdinɑrɛɑtɑvrɛʃɛreqʼviirɑɔriɑtɑsmɛtʼrɑmdɛɑ simɑɣlɛɛurɛɔxɑt͡ʃkuɛretɛnɛp ʒirxɔlɔʒiʃɛɡinɑd͡ʒinɛkəniskʼvɑmrɛnɑd͡ʒimɑlɛpt͡sɑjɛ
Morphemes:გიმეხომო-ურ-ცამარიათაქმაგანამო-ურ-დ-უმდინარედოათავრე-შე-ეყვიირაორიათასმეტრამდეასიმაღლეეურეოხაჩქუე-ეთენ-ეფჟირხოლოჟი-შეგინ-ა-ჯინ-ე-ქ-ჷ-ნისკვამ-ე-ნაჯიმალეფცაჲ-ე
Lex. Entries:გიმეხომმო-ურ-სამარიათაქმაგანამო-ურ-დ-უმდინარედოათავრე-შე-ე-ნყვირაორიათასმეტრამდეასიმაღლეთეურეოხაჩქუე-ე-ნთენა-ეფ-იჟირხოლოჟი-შეგინო-ა-ჯინ-ე-ქ-ი-ნისკვამ-ი-ე-ნანჯიმალეფცალ-ო
Glosses:belowrightPRVflowSUBJ3here.PROXhere.PROXMaganaNOMPRVflowIMPFSUBJ3SGriverNOMandhere.PROXABLbeSTATSUBJ3Kviratwothousandup_to_a_meterheightthere.DISTOkhachkueNOMbeSTATSUBJ3he/she/it.PROXPLNOMbothNOMaboveABLPRVAPPL.INDIRlookSTATSUBJ1SGEMPHCONJbeautifulNOMbeSTATSUBJ3PLlike_brothersESS
Gram_info:locL2v:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)loclocpnn:(Case)v:(Preverb)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2n:(Case)cnjlocadv:(case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pnL2cardL2L2locpnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)cardn:(Case)locadv:(case)v:(Preverb)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)adjadj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)
PoS:locL2mloclocpnmcncnjlocmpnL2L2L2L2locpnmpprncardlocmadjmadj
Translation (ENG): Running downhill here, there was the river Magana, and, on this side, there is Kvira, two thousand meters high, and, that side, there is Okhachkue. They both stand as brothers, and they are beautiful when look down at them from above.
Translation (KAT): თავდაღმართში ხომ მოდის აგერ, აქ მდინარე მაგანა მოდიოდა და აქეთ არის ყვირა, ორიათას მეტრამდეა მისი სიმაღლე; იქით ოხაჩქუეა, ესენი ორივე ძმებივით [აღმართულა] და ლამაზია, მაღლიდან რომ დახედავ.
2.9Text: ხოდა თექ გვალეფც რე ინჭეფი, ასე ხოლო, თის სამკუთხედჷ ათეშნერი ინოსოფილი ადგილეფჷ.
IPA: xɔdɑ tɛk ɡvɑlɛpt͡s rɛ int͡ʃʼɛpi, ɑsɛ xɔlɔ, tis sɑmkʼutxɛdə ɑtɛʃnɛri inɔsɔpili ɑdɡilɛpə.
Words:ხოდათექგვალეფცრეინჭეფიასეხოლოთისსამკუთხედჷათეშნერიინოსოფილიადგილეფჷ
IPA:xɔdɑtɛkɡvɑlɛpt͡sreint͡ʃʼɛpiɑsɛxɔlɔtissɑmkʼutxɛdə ɑtɛʃnɛriinɔsɔpili ɑdɡilɛpə
Morphemes:ხოდათექგვალ-ეფ-ც-ეინჭ-ეფ-იასეხოლოთი-სსამკუთხედ-ჷათეშნერ-იინოსოფილ-იადგილ-ეფ-ჷ
Lex. Entries:ხოდათექგვალა-ეფ-ს-ე-ნინჭა-ეფ-იასეხოლოთინა-სსამკუთხედ-იათეშნერ-იინოსოფილ-იადგილ-ეფ-ი
Glosses:andthere.DISTmountainPLDATbeSTATSUBJ3wellPLNOMpresentlyalsohe/she/it.DISTDATtriangleNOMthis_kind_of,_such.PROXNOMloweredNOMplacePLEMPH
Gram_info:L2loccnn:(Number)n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Number)n:(Case)tempfocpprnpro-form:(Case)L2n:(Case)dprnpro-form:(Case)ptcpptcp:(Case)L2n:(Number)n:(Emphatic vowel)
PoS:L2loccnmcntempfocpprncndprnptcpcn
Translation (ENG): Well, in the mountains, there are wells, lowered spots in a triangular way.
Translation (KAT): ხოდა, იმ მთებში არის ჭები, სამკუთხედად ჩაწეული ადგილები.
2.10Text: მინ დიხას თირ ხოლო ინოსკიდ ჯიშტი დო ჭყჷშეფ თექ მუდას ინოდვანა, ხორცის შენახჷნა ა მუდგარენეფ ფერ.
IPA: min dixɑs tir xɔlɔ inɔskʼid d͡ʒiʃtʼi dɔ t͡ʃʼqʼəʃɛp tɛk mudɑs inɔdvɑnɑ, xɔrt͡sis ʃɛnɑxənɑ ɑ mudɡɑrɛnɛp pɛr.
Words:მინდიხასთირხოლოინოსკიდჯიშტიდოჭყჷშეფთექმუდასინოდვანახორცისშენახჷნამუდგარენეფფერ
IPA:mindixɑstirxɔlɔinɔskʼidd͡ʒiʃtʼi t͡ʃʼqʼəʃɛptɛkmudɑsinɔdvɑnɑxɔrt͡sis ʃɛnɑxənɑɑmudɡɑrɛnɛp pɛr
Morphemes:მინდიხა-სთირხოლოინო-სკიდჯიშტ-იდოჭყჷშ-ეფთექმუდა-სინო-დვ-ან-ახორც-ი-სშე-ნახ-ჷ-ნამუდგარენ-ეფფერ
Lex. Entries:მინდიხა-სთირ-იხოლოინო-სკიდ-უ-ნჯიშტ-იდოჭყიშ-ეფ-ითექმუდა-სინო-დვ-ან-ანხორც-ი-სშე-ნახ-უ-ნანმუდგარენ-ეფ-იფერ-ი
Glosses:someplaceDATsnowNOMalsoPRVleave_(PASS)TSSUBJ3iceNOMandshepardPLNOMthere.DISTsomethingDATPRVputTSSUBJ3PLmeatEDATPRVkeepTSSUBJ3PL-somethingPLNOMsuchNOM
Gram_info:detprncnn:(Case)cnn:(Case)focv:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)cnjcnn:(Number)n:(Case)locidprnpro-form:(Case)v:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)v:(Preverb)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)injidprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)adjadj:(Case)
PoS:detprncncnfocmcncnjcnlocidprnmcnminjidprnadj
Translation (ENG): In some places, snow remains, there is 'jishti' [snow trapped in the hunnel], and herdsmen keep things there, meat and various things.
Translation (KAT): ზოგ ადგილას თოვლიც რჩება, "ჯიშტი" და მწყემსები იქ იმას დებენ, ხორცს ინახავენ და რაღაცეებს.
2.11Text: თინა ბრელ რე თი გვალასჷთ დო თე გვალასჷთ.
IPA: tinɑ brɛl rɛ ti ɡvɑlɑsət dɔ tɛ ɡvɑlɑsət.
Words:თინაბრელრეთიგვალასჷთდოთეგვალასჷთ
IPA: tinɑ brɛlretiɡvɑlɑsətɡvɑlɑsət
Morphemes:თინაბრელ-ეთიგვალა-ს-ჷ-თდოთეგვალა-ს-ჷ-თ
Lex. Entries:თინაბრელ-ი-ე-ნთიგვალა-ს-ი-თდოთეგვალა-ს-ი-თ
Glosses:he/she/it.DISTNOMmanyNOMbeSTATSUBJ3that.DISTmountainDATEMPHFOCandthismountainDATEMPHFOC
Gram_info:pprnpro-form:(Case)numnum:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprncnn:(Case)n:(Emphatic vowel)n:(Focus)cnjdprncnn:(Case)n:(Emphatic vowel)n:(Focus)
PoS:pprnnummdprncncnjdprncn
Translation (ENG): There are a lot of spots like that both over this mountain and over that mountain.
Translation (KAT): ეს ბევრია იმ მთაზეც და ამ მთაზეც.
2.12Text: ჸათე ყვირასჷ რე ქუაქანცალია, ეს ცალკე დასრ... თე ლეგენდაშ ბოლოს რე თი ქუაქანცალიაშ გურშენჷ, დაკავშირებულ რე თეწკჷმა.
IPA: ʔɑtɛ qʼvirɑsə rɛ kuɑkɑnt͡sɑliɑ, ɛs t͡sɑlkʼɛ dɑsr... tɛ lɛɡɛndɑʃ bɔlɔs rɛ ti kuɑkɑnt͡sɑliɑʃ ɡurʃɛnə, dɑkʼɑvʃirɛbul rɛ tɛt͡sʼkʼəmɑ.
Words:ჸათეყვირასჷრექუაქანცალიაესცალკედასრთელეგენდაშბოლოსრეთიქუაქანცალიაშგურშენჷდაკავშირებულრეთეწკჷმა
IPA:ʔɑtɛqʼvirɑsərekuɑkɑnt͡sɑliɑɛs t͡sɑlkʼɛdɑsrlɛɡɛndɑʃbɔlɔsretikuɑkɑnt͡sɑliɑʃɡurʃɛnədɑkʼɑvʃirɛbul retɛt͡sʼkʼəmɑ
Morphemes:ჸათეყვირა-ს-ჷ-ექუაქანცალია-სცალკედასრთელეგენდა-შბოლოს-ეთიქუაქანცალია-შგურშენჷდაკავშირებულ-ეთე-წკჷმა
Lex. Entries:ათეყვირა-ს-ი-ე-ნქუაქანცალიათე-სცალკეთელეგენდა-შბოლოს-ე-ნთიქუაქანცალია-შგურშენდაკავშირებულ-ი-ე-ნთე-წკუმა
Glosses:this.PROXNOMKviraDATEMPHbeSTATSUBJ3KvakantsaliaNOMhe/_she/_it.PROXDATseparatelythislegendGENfinallybeSTATSUBJ3that.DISTKvakantsaliaGENbecause_of relatedNOMbeSTATSUBJ3thisPost
Gram_info:dprnpro-form:(Case)pnn:(Case)n:(Emphatic vowel)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)pprnpro-form:(Case)L2dprnL2n:(Case)L2mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnpnn:(Case)postL2ptcp:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Postposition)
PoS:dprnpnmpnpprnL2XdprncnL2mdprnpnpostptcpmdprn
Translation (ENG): Over the mountain of Kvira, there is Kvakantsalia. I'll tell you about it at the end of the legend. It is related to this.
Translation (KAT): ამ ყვირას მთაზე არის ქუაცანცალია, ამას ამ ლეგენდის დასასრულისკენ [გეტყვით], ამასთან არის დაკავშირებული.
3.1Text: ქჷმორთ, პირდაპირ ქინკიჯინ ასე თეურშენი გვალასდჷნი, თაურშე ქჷდუძახუა არამხუტუქ, ვეგმართავა, თაქ მა ვორექია დო ვაქიმინავა თენა.
IPA: kəmɔrt, pʼirdɑpʼir kinkʼid͡ʒin ɑsɛ tɛurʃɛni ɡvɑlɑsdəni, tɑurʃɛ kədud͡zɑxuɑ ɑrɑmxutʼuk, vɛɡmɑrtɑvɑ, tɑk mɑ vɔrɛkiɑ dɔ vɑkiminɑvɑ tɛnɑ.
Words:ქჷმორთპირდაპირქინკიჯინასეთეურშენიგვალასდჷნითაურშექჷდუძახუაარამხუტუქვეგმართავათაქმავორექიადოვაქიმინავათენა
IPA:kəmɔrtpʼirdɑpʼirkinkʼid͡ʒinɑsɛtɛurʃɛniɡvɑlɑsdənitɑurʃɛkədud͡zɑxuɑɑrɑmxutʼukvɛɡmɑrtɑvɑtɑkmavɔrɛkiɑvɑkiminɑvɑtɛnɑ
Morphemes:ქჷ-მო-რთპირდაპირქ-ინკ-ი-ჯინასეთეურ-შე-ნიგვალა-სØ-დ-ჷ-ნითაურ-შექჷ-დ-უ-ძახ-უ-აარამხუტუ-ქვე-გმა-რთ-ა-ვათაქმავ-ო--ე-ქ-ი-ადოვა-ქიმინ-ა-ვათენა
Lex. Entries:ქო-მო-რთ-უპირდაპირქო-მიკო-ი-ჯინ-უასეთეურე-შე-ნიგვალა-ს-დ-უ-ნითაურე-შექო-დო-უ-ძახ-უ-აარამხუტუ-ქვა-გიმა-რთ-ა-ვათაქმავ-ო--ე-ქ-ი-ადოვა-ქიმინ-ა-ვათენა
Glosses:AFFMTPRVgoSUBJ3SGimmediatelyAFFMTPRVAActlookSUBJ3SGpresentlythere.DISTABLCONJmountainDATbeIMPFSUBJ3SGCONJhere.PROXABLAFFMTPRVAPPL.OBJcallSUBJ3SGQUOT3AramkhutuERGNEGPRVgoSBJQUOT3here.PROXISUBJ1APPL.SUPESSbeSTATSUBJ1SGPM1/2QUOT3andNEGdoSBJQUOT3he/she/it.PROXNOM
Gram_info:v:(Affirmative particle)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)L2v:(Affirmative particle)m:(Preverb)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)templocn:(Case)v:(Conjunction)cnn:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)m:(Conjunction)locadv:(case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)pnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)mv:(Mood)v:(Particle2)locpprnv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:Anyv:(Particle1)cnjv:(Negation particle)mv:(Mood)v:(Particle2)pprnpro-form:(Case)
PoS:mL2mtemplocmlocmpnmlocpprnmcnjmpprn
Translation (ENG): He arrived. When he looked directly hither, when he was over the mountain, Aramkhutu called him not to come down there because it was him who was there and not do it.
Translation (KAT): მოვიდა. პირდაპირ რომ მოიხედა ახლა აქეთკენ, მთაში რომ იყო, აქედან დაუძახაო არამხუტუმ, არ ჩამოხვიდეო, აქ მე ვარო და არ ქნაო ეს.
3.2Text: დო ექ უწუა, სი მი რექ, თაშ თეშია დო მოკლეთ იწკჷმა ქიბჩხუბათია.
IPA: dɔ ɛk ut͡sʼuɑ, si mi rɛk, tɑʃ tɛʃiɑ dɔ mɔkʼlɛt it͡sʼkʼəmɑ kibt͡ʃxubɑtiɑ.
Words:დოექუწუასიმირექთაშ თეშიადომოკლეთიწკჷმაქიბჩხუბათია
IPA: ɛk ut͡sʼuɑsi mi rɛk tɑʃ tɛʃiɑmɔkʼlɛtit͡sʼkʼəmɑkibt͡ʃxubɑtiɑ
Morphemes:დოექუ--უ-ასიმი-ე-ქთაშ თეში-ადომოკლე-თიწკმაქ-ი-ბ-ჩხუბ-ა-თ-ი-ა
Lex. Entries:დოთექუ--უ-ასიმინ-ე-ქთაშ თეში-ადომოკლე-თეთიწკუმაქო-ი-ვ-ჩხუბ-ა-თ-ი-ა
Glosses:andthere.DISTAPPL.OBJtellSUBJ3SGQUOT3youwhobeSTATSUBJ2SGin_this_and_that_wayQUOT3andshortESSthen,_at that time.DISTAFFMTAActSUBJ1fightSBJSUBJ1/2PLEMPHQUOT3
Gram_info:cnjlocv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)pprnidprnmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)modadv:(Particle1)cnjL2adj:(Case)tempv:(Affirmative particle)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object agreement)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Particle1)
PoS:cnjlocmpprniprnmmodcnjadjtempm
Translation (ENG): And he asked who he was. The other one told him, and, in a word, then they decided to fight.
Translation (KAT): და ამან უთხრაო, ვინ ხარო შენ, ასე-ისეო და მოკლედ, მაშინ ვიჩხუბოთო.
4.1Text: ყვირას ქჷგმოდჷრთ არამხუტუქ, ყვირაშ გვალასჷ, ოხაჩქუეს- ოჩოკოჩიქ დო ქუდუჭყეს ართიანს ქუალეფიშ ჸოთამა.
IPA: qʼvirɑs kəɡmɔdərt ɑrɑmxutʼuk, qʼvirɑʃ ɡvɑlɑsə, ɔxɑt͡ʃkuɛs - ɔt͡ʃɔkʼɔt͡ʃik dɔ kudut͡ʃʼqʼɛs ɑrtiɑns kuɑlɛpiʃ ʔɔtɑmɑ.
Words:ყვირასქჷგმოდჷრთარამხუტუქყვირაშგვალასჷოხაჩქუესოჩოკოჩიქდოქუდუჭყესართიანსქუალეფიშჸოთამა
IPA:qʼvirɑskəɡmɔdərtɑrɑmxutʼukqʼvirɑʃ ɡvɑlɑsəɔxɑt͡ʃkuɛsɔt͡ʃɔkʼɔt͡ʃikkudut͡ʃʼqʼɛsɑrtiɑnskuɑlɛpiʃʔɔtɑmɑ
Morphemes:ყვირა-სქჷ-გმო-დჷრთარამხუტუ-ქყვირა-შგვალა-ს-ჷოხაჩქუე-სოჩოკოჩ-ი-ქდოქუ-დ-უ-ჭყ-ესართიან-სქუა-ლ-ეფ-იშჸოთამა
Lex. Entries:ყვირა-სქო-გიმო-დირთ-უარამხუტუ-ქყვირა-შგვალა-ს-იოხაჩქუე-სოჩოკოჩ-ი-ქდოქო-დო-უ-ჭყ-ესართიან-სქუა-ლ-ეფ-იშჸოთამა
Glosses:KviraDATAFFMTPRVstandSUBJ3SGAramkhutuERGKviraGENmountainDATEMPHOkhachkueDATOchokochiEMPHERGandAFFMTPRVAPPL.OBJstartSUBJ3PLeach_otherDATrockEPLGENthrowingNOM
Gram_info:pnn:(Case)v:(Affirmative particle)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)pnn:(Case)pnn:(Case)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)pnn:(Case)pnn:(Emphatic vowel)n:(Case)cnjv:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)rcprnpro-form:(Case)cnn:(Consonant Epenthesis)n:(Number)n:(Case)gerger:(Case)
PoS:pnmpnpncnpnpncnjmrcprncnger
Translation (ENG): Aramkhutu stood on over Kvira and Ochokochi stood on over Okhachkue, and they began throwing rocks at each other.
Translation (KAT): ყვირაზე შედგა არამხუტუ, ყვირას მთაზე, ოხაჩქუეზე - ოჩოკოჩი და დაიწყეს ერთმანეთისთვის ქვების სროლა,
4.2Text: ასე ენეფ ოჸოთანდეს თე ქუალეფ, მუშ მადიდა იჸედ, ხომ ქო.
IPA: ɑsɛ ɛnɛp ɔʔɔtɑndɛs tɛ kuɑlɛp, muʃ mɑdidɑ iʔɛd, xɔm kɔ.
Words:ასეენეფოჸოთანდესთექუალეფმუშმადიდაიჸედხომქო
IPA:ɑsɛɛnɛpɔʔɔtɑndɛskuɑlɛp muʃ mɑdidɑ iʔɛdxɔm
Morphemes:ასეენ-ეფო-ჸოთ-ან-დ-ესთექუა-ლ-ეფმუშმა-დიდ-აი--ე-დხომქო-
Lex. Entries:ასეთენა-ეფ-იო-ჸოთ-ან-დ-ესთექუა-ლ-ეფ-იმუშიმა- -ადიდმა- -აი--ე-დ-უხომქო-
Glosses:nowhe/she/it.PROXPLNOMAPPL.INDIRthrowTSIMPFSUBJ3PLthisrockEPLNOMon_its_ownEQTbigEQTNOMPASSbeTSIMPFSUBJ3SGrightAFFMT
Gram_info:temppprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)dprncnn:(Consonant Epenthesis)n:(Number)n:(Case)posprnadj:(Degree)adjadj:(Degree)adj:(Case)v:(Voice, Causation)mm:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2v:(Affirmative particle)
PoS:temppprnmdprncnreflprnadjmL2aff
Translation (ENG): Well, the rocks they were throwing would be huge, right?!
Translation (KAT): ახლა ესენი რომ ისროდნენ ეს ქვები რამხელები იქნებოდა, ხომ კი?!
4.3Text: ხოდა, იბრძოლეს კაი ხანი, რაღაც ვაფშ ასე, მარა თექი რამდენიმე, მუზმარენ დღასჷ.
IPA: xɔdɑ, ibrd͡zɔlɛs kʼɑi xɑni, rɑɣɑt͡s vɑpʃ ɑsɛ, mɑrɑ tɛki rɑmdɛnimɛ, muzmɑrɛn dɣɑsə.
Words:ხოდაიბრძოლესკაიხანირაღაცვაფშასემარათექირამდენიმემუზმარენდღასჷ
IPA:xɔdɑibrd͡zɔlɛskʼɑi xɑnirɑɣɑt͡svɑpʃɑsɛmɑrɑtɛkirɑmdɛnimɛmuzmɑrɛndɣɑsə
Morphemes:ხოდაიბრძოლესკაიხანირაღაცვა-ფ-ასემარათექ-ირამდენიმემუზმარენდღა-ს-ჷ
Lex. Entries:ხოდაიბრძოლესკაიხანირაღაცვა-მ--უ-ნასემარათექ-ირამდენიმემუზმარენ-იდღა-ს-ი
Glosses:and(they)_foughtquitetimesomethingNEGOBJ1rememberSTATSUBJ3presentlybutthere.DISTEMPHseveralseveralNOMdayDATEMPH
Gram_info:L2L2L2L2L2v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)tempcnjlocadv:(Emphatic Vowel)L2idprnpro-form:(Case)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)
PoS:L2L2L2L2L2mtempcnjlocL2idprncn
Translation (ENG): And, for a long time, I hardly remember it now, but several days.
Translation (KAT): ხოდა, კაი ხანი, რაღაც არ მახსოვს ახლა, მაგრამ რამდენიმე დღე.
4.4Text: დო ბოლოს არამხუტუქია დოჭკირუა, ქჷმახვამილუა თი ქუა დო უკულ მაღურუდუნ ფერქ აშო ქაჸოთუა თი ბოლო ძალათ დოშაყარუუა რახანთჷ, ქაჸოთუა დო არამხუტუს ქჷმოხვადუა ხესჷ, კჷლეს დო ჭი გოჭკირუა რა, დაჭრა.
IPA: dɔ bɔlɔs ɑrɑmxutʼukiɑ dɔt͡ʃʼkʼiruɑ, kəmɑxvɑmiluɑ ti kuɑ dɔ ukʼul mɑɣurudun pɛrk ɑʃɔ kɑʔɔtuɑ ti bɔlɔ d͡zɑlɑt dɔʃɑqʼɑruuɑ rɑxɑntə, kɑʔɔtuɑ dɔ ɑrɑmxutʼus kəmɔxvɑduɑ xɛsə, kʼəlɛs dɔ t͡ʃʼi ɡɔt͡ʃʼkʼiruɑ rɑ, dɑt͡ʃʼrɑ.
Words:დობოლოსარამხუტუქიადოჭკირუაქჷმახვამილუათიქუადოუკულმაღურუდუნფერქაშოქაჸოთუათიბოლოძალათდოშაყარუუარახანთჷქაჸოთუადოარამხუტუსქჷმოხვადუახესჷკჷლესდოჭიგოჭკირუარადაჭრა
IPA:bɔlɔsɑrɑmxutʼukiɑdɔt͡ʃʼkʼiruɑkəmɑxvɑmiluɑtikuɑukʼul mɑɣurudunpɛrkɑʃɔkɑʔɔtuɑtibɔlɔd͡zɑlɑtdɔʃɑqʼɑruuɑrɑxɑntəkɑʔɔtuɑɑrɑmxutʼus kəmɔxvɑduɑ xɛsəkʼəlɛst͡ʃʼiɡɔt͡ʃʼkʼiruɑ dɑt͡ʃʼrɑ
Morphemes:დობოლოსარამხუტუ-ქ-ი-ადო-ჭკირ-უ-აქჷ-მ-ა-ხვამილ-უ-ათიქუადოუკულმაღურუØ-დ-უ-ნფერ-ქაშოქ-ა-ჸოთ-უ-ათიბოლოძალა-თდო-შაყარ-უუ-არახან-თ-ჷქ-ა-ჸოთ-უ-ადოარამხუტუ-სქჷ-მო-ხვად-უ-ახე-ს-ჷკჷლე-სდოჭიგო-ჭკირ-უ-არადაჭრა
Lex. Entries:დობოლოსარამხუტუ-ქ-ი-ადო-ჭკირ-უ-აქო-მო-ო-ხვამილ-უ-ათიქუადოუკულიმაღურუ-დ-უ-ნიფერ-ქაშოქო-ო-ჸოთ-უ-ათიბოლოძალ-თდო-შაყარ-უ-არახან-თ-იქო-ო-ჸოთ-უ-ადოარამხუტუ-სქო-მო-ხვად-უ-ახე-ს-იკილე-სდოჭიგო-ჭკირ-უ-არადაჭრა
Glosses:andfinallyAramkhutuERGEMPHQUOT3PRVwoundSUBJ3SGQUOT3AFFMTPRVAPPL.INDIRhitSUBJ3SGQUOT3that.DISTstoneNOMandafter; afterwards; then; laterdyingNOMbeIMPFSUBJ3SGCONJsuchERGover_here;_on_this_sideAFFMTAPPL.INDIRthrowEMPHQUOT3that.DISTendNOMstrengthESSPRVgatherSUBJ3SGQUOT3since,_because,_onceFOCEMPHAFFMTAPPL.INDIRthrowEMPHQUOT3andAramkhutuDATAFFMTPRVhitSUBJ3SGQUOT3handDATEMPHarmDATandintestinesNOMPRVcutSUBJ3SGQUOT3-sb_wounded_sb
Gram_info:cnjL2pnn:(Case)n:(Emphatic vowel)n:(Particle1)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)dprncnn:(Case)cnjtempptcpptcp:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)adjadj:(Case)locv:(Affirmative particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Emphatic Vowel)v:(Particle1)dprnL2adj:(Case)cnn:(Case)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)causadv:(Postposition)adv:(Emphatic Vowel)v:(Affirmative particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Emphatic Vowel)v:(Particle1)cnjpnn:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)cnn:(Case)cnjcnn:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)prtL2
PoS:cnjL2pnmmdprncncnjtempmadjlocmdprnadjcnmcausmcnjpnmcncncnjcnmL2L2
Translation (ENG): And, finally, Aramkhutu wounded him; he hit him with a rock, and then the other one who was dying threw one back with his final strength as he gathered strength, he threw it and hit Aramkhutu's arm, and wounded him slightly; he wounded him.
Translation (KAT): და ბოლოს არამხუტუმ დაჭრაო, მოახვედრაო ის ქვა და მერე [იმან] მომაკვდავმა, აქეთ ესროლაო ბოლო ძალით, რადგან მოიკრიბაო, ესროლაო და არამხუტუს მოხვდაო ხელზე, მკლავზე და ოდნავ დაჭრაო რა, დაჭრა.
4.5Text: იქ დოღურჷ.
IPA: ik dɔɣurə.
Words:იქდოღურჷ
IPA:ikdɔɣurə
Morphemes:-ქდო-ღურ-ჷ
Lex. Entries:თი-ქდო-ღურ-უ
Glosses:he/she/it.DISTERGPRVdieSUBJ3SG
Gram_info:pprnpro-form:(Case)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)
PoS:pprnm
Translation (ENG): He [Ochokochi] died.
Translation (KAT): ის [=ოჩოკოჩი] მოკვდა.
4.6Text: დო არამხუტუ ღორონთეფიშ ჩამომავალიდუა.
IPA: dɔ ɑrɑmxutʼu ɣɔrɔntɛpiʃ t͡ʃɑmɔmɑvɑliduɑ.
Words:დოარამხუტუღორონთეფიშჩამომავალიდუა
IPA:ɑrɑmxutʼuɣɔrɔntɛpiʃt͡ʃɑmɔmɑvɑliduɑ
Morphemes:დოარამხუტუღორონთ-ეფ-იშჩამომავალ-იØ-დ-უ-ა
Lex. Entries:დოარამხუტუღორონთ-ეფ-იშჩამომავალ-ი-დ-უ-ა
Glosses:andAramkhutuNOMgodPLGENdescendantNOMbeIMPFSUBJ3SGQUOT3
Gram_info:cnjpnn:(Case)cnn:(Number)n:(Case)L2ptcp:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)
PoS:cnjpncnm
Translation (ENG): Aramkhutu was a descendant of gods.
Translation (KAT): არამხუტუ ღმერთების შთამომავალი იყოო.
4.7Text: უკულია ტობავარჩხილს ქინიბონუა თე ხე.
IPA: ukʼuliɑ tʼɔbɑvɑrt͡ʃxils kinibɔnuɑ tɛ xɛ.
Words:უკულიატობავარჩხილსქინიბონუათეხე
IPA:ukʼuliɑtʼɔbɑvɑrt͡ʃxils kinibɔnuɑ
Morphemes:უკული-ატობავარჩხილ-სქ-ინ-ი-ბონ-უ-ათეხე
Lex. Entries:უკული-ატობავარჩხილ-სქო-ინო-ი-ბონ-უ-ათეხე
Glosses:after; afterwards; then; laterQUOT3TobavarchkhiliDATAFFMTPRVAPPL.OBJ1/2washSUBJ3SGQUOT3thishandNOM
Gram_info:tempv:(Particle1)pnn:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)dprncnn:(Case)
PoS:temppnmdprncn
Translation (ENG): Later, he washed his arm in Tobavarchkhili.
Translation (KAT): მერე ტობავარჩხილში დაიბანაო ეს [=ასეთი] ხელი
4.8Text: ოდო ათიშ გურშენ ტობავარჩხილიშ წყარ რენია წმინდა დო ამდღა ხოლო ასე, მა ხოლო გილუურქუ ტობავარჩხილშა, ასე ბოლო წანემს ჟირ სუმშახ ქუვორდი დო იშენ ვორიდჷდ თი ამბეს, მით უმეტეს- ჯვეშეფი.
IPA: ɔdɔ ɑtiʃ ɡurʃɛn tʼɔbɑvɑrt͡ʃxiliʃ t͡sʼqʼɑr rɛniɑ t͡sʼmindɑ dɔ ɑmdɣɑ xɔlɔ ɑsɛ, mɑ xɔlɔ ɡiluurku tʼɔbɑvɑrt͡ʃxilʃɑ, ɑsɛ bɔlɔ t͡sʼɑnɛms ʒir sumʃɑx kuvɔrdi dɔ iʃɛn vɔridəd ti ɑmbɛs, mit umɛtʼɛs - d͡ʒvɛʃɛpi.
Words:ოდოათიშგურშენტობავარჩხილიშწყარრენიაწმინდადოამდღახოლოასემახოლოგილუურქუტობავარჩხილშაასებოლოწანემსჟირ სუმშახქუვორდიდოიშენვორიდჷდთიამბესმით უმეტესჯვეშეფი
IPA:ɔdɔɑtiʃɡurʃɛntʼɔbɑvɑrt͡ʃxiliʃ t͡sʼqʼɑrrɛniɑ t͡sʼmindɑ ɑmdɣɑxɔlɔɑsɛmaxɔlɔɡiluurkutʼɔbɑvɑrt͡ʃxilʃɑ ɑsɛbɔlɔt͡sʼɑnɛmsʒir sumʃɑxkuvɔrdiiʃɛnvɔridəd tiɑmbɛsmit umɛtʼɛsd͡ʒvɛʃɛpi
Morphemes:ოდოათი-შგურშენტობავარჩხილ-იშწყარ-ე-ნ-ი-აწმინდადოამდღახოლოასემახოლოგილ-უ-ურ-ქ-უტობავარჩხილ-შაასებოლოწან-ემ-სჟირ სუმ-შა-ხქუ-ვ-ო--დ-იდოიშენვ-ო-რიდ-ჷ-დთიამბე-სმით უმეტესჯვეშ-ეფ-ი
Lex. Entries:ოდოათენ-შგურშენტობავარჩხილ-იშწყარ-ი-ე-ნ-ი-აწმინდადოამდღახოლოასემახოლოგილა-ვ-ურ-ქ-უტობავარჩხილ-შაასებოლოწანა-ემ-სჟირ სუმ-შა-ხქო-ვ-ო--დ-იდოიშენვ-ო-რიდ-უ-დ-ითიამბე-სმით უმეტესჯვეშ-ეფ-ი
Glosses:and_thenthis.PROXGENbecause_of TobavarchkhiliGENwaterNOMbeSTATSUBJ3EMPHQUOT3saintandtodayalsopresentlyIalsoPRVSUBJ1goSUBJ2SGEMPHTobavarchkhiliALLpresentlyendNOMyearPLDATtwo_or_threeALLPostAFFMTSUBJ1APPL.INDIRbeIMPFEMPHandanywaySUBJ1PASSavoidTSIMPFPM1/2that.DISTstoryDATeven_moreoldPLNOM
Gram_info:discpprnpro-form:(Case)postpnn:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Particle1)L2cnjtempfoctemppprnfocm:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)pnn:(Case)tempL2adj:(Case)cnn:(Number)n:(Case)cardn:(Case)n:(Postposition)v:(Affirmative particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Emphatic Vowel)cnjmodv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:Anydprncnn:(Case)L2adjadj:(Number)adj:(Case)
PoS:discpprnpostpncnmL2cnjtempfoctemppprnfocmpntempadjcncnmcnjmodcndprncnL2adj
Translation (ENG): That is why the water of Tobavarchkhili is holy, and, even presently, I held back from it, particularly, older generation; I too visit Tobavarchkhili. In recent years, I was there two or three times.
Translation (KAT): ამის გამო ტობავარჩხილის წყალი არისო წმინდა და დღესაც მაინც ვერიდებოდი იმ ამბავს, მით უმეტეს - ძველები [=ძველი თაობა]; მეც დავდივარ ტობავარჩხილზე, ბოლო წლებში ორ-სამჯერ ვიყავი.
4.9Text: თუმცა ჩქი ართო ვორდით დო მიდაფრთითჷნი, ართ ჩქჷნ ჯგუფიშ წევრიქ, თანმდებობაშ კოჩქ პირდაპირ ქინასხაპ დო ტან გიბონ თექ იშენიშენჷ.
IPA: tumt͡sɑ t͡ʃki ɑrtɔ vɔrdit dɔ midɑprtitəni, ɑrt t͡ʃkən d͡ʒɡupiʃ t͡sʼɛvrik, tɑnmdɛbɔbɑʃ kʼɔt͡ʃk pʼirdɑpʼir kinɑsxɑpʼ dɔ tʼɑn ɡibɔn tɛk iʃɛniʃɛnə.
Words:თუმცაჩქიართოვორდითდომიდაფრთითჷნიართჩქჷნჯგუფიშწევრიქთანმდებობაშკოჩქპირდაპირქინასხაპდოტანგიბონთექიშენიშენჷ
IPA:tumt͡sɑ t͡ʃkiɑrtɔvɔrditmidɑprtitəniɑrtt͡ʃkənd͡ʒɡupiʃt͡sʼɛvriktɑnmdɛbɔbɑʃkʼɔt͡ʃkpʼirdɑpʼirkinɑsxɑpʼtʼɑnɡibɔntɛkiʃɛniʃɛnə
Morphemes:თუმცაჩქიართოვ-ო--დ-ი-თდომიდა-ფ-რთ-ი-თ-ჷ-ნიართჩქჷნჯგუფ-იშწევრ-ი-ქთანმდებობა-შკოჩ-ქპირდაპირქ-ინ-ა-სხაპდოტანგ-ი-ბონთექიშენიშენჷ
Lex. Entries:თუმცაჩქიართოვ-ო--დ-ი-თდომიდა-ვ-რთ-ი-თ-ი-ნიართ-იჩქინ-იჯგუფ-იშწევრ-ი-ქთანამდებობა-შკოჩ-ქპირდაპირქო-ინო-ო-სხაპ-უდოტან-იგი-ი-ბონ-უთექიშენიშენი
Glosses:butwetogetherSUBJ1APPL.INDIRbeIMPFPM1/2SUBJ1/2PLandPRVSUBJ1goPM1/2SUBJ1/2PLEMPHCONJone_(of_many)NOMourNOMgroupGENmemberEMPHERG(official)_swepostGENmanERGimmediatelyAFFMTPRVAPPL.INDIRjumpSUBJ3SGandbodyNOMPRVAPPL.SUBJwashSUBJ3SGthere.DISTnot_that_much, _necessarily,_still
Gram_info:L2pprnmodv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:Anyv:(Subject&Object Agreement)cnjm:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:Anyv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)idprnpro-form:(Case)posprnpro-form:(Case)L2n:(Case)L2n:(Emphatic vowel)n:(Case)L2n:(Case)cnn:(Case)L2v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)cnjcnn:(Case)m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)locmod
PoS:L2pprnmodmcnjmidprnposprncncncncnL2mcnjcnmlocmod
Translation (ENG): However, we, several men, visited it together, and, when we arrived, one of our group, a public officer jumped into it and bathed thereby.
Translation (KAT): თუმცა ჩვენ ერთად ვიყავით [=რამდენიმე ვიყავით] და რომ წავედით, ერთი ჩვენი ჯგუფის წევრი, თანამდებობის კაცი, პირდაპირ ჩახტა და ტანი დაიბანა იქ მაინცდამაინც.
4.10Text: და ართ სათიშ დინახალე, ასე შხვანერო ვაგომგათ, მარა ართ სათიშ დინახალე, ესეგი ხუთ დღას ვარდ სოთინ ჭვიმა დო თიჯგუა მერეხიქ გიმალჷ, მიბრულედით გიმე, ონდო ელაფთით ჭყჷშიშ კარეშა.
IPA: dɑ ɑrt sɑtiʃ dinɑxɑlɛ, ɑsɛ ʃxvɑnɛrɔ vɑɡɔmɡɑt, mɑrɑ ɑrt sɑtiʃ dinɑxɑlɛ, ɛsɛɡi xut dɣɑs vɑrd sɔtin t͡ʃʼvimɑ dɔ tid͡ʒɡuɑ mɛrɛxik ɡimɑlə, mibrulɛdit ɡimɛ, ɔndɔ ɛlɑptit t͡ʃʼqʼəʃiʃ kʼɑrɛʃɑ.
Words:დაართსათიშდინახალეასეშხვანეროვაგომგათმარაართსათიშდინახალეესეგიხუთდღასვარდსოთინჭვიმადოთიჯგუამერეხიქგიმალჷმიბრულედითგიმეონდოელაფთითჭყჷშიშკარეშა
IPA:ɑrtsɑtiʃdinɑxɑlɛɑsɛʃxvɑnɛrɔ vɑɡɔmɡɑtmɑrɑɑrtsɑtiʃdinɑxɑlɛɛsɛɡixutdɣɑsvɑrdsɔtint͡ʃʼvimɑtid͡ʒɡuɑmɛrɛxik ɡimɑləmibrulɛditɡimɛɔndɔɛlɑptit t͡ʃʼqʼəʃiʃkʼɑrɛʃɑ
Morphemes:დაართსათ-იშდინახალეასეშხვანერ-ოვა-გო-მ-Ø--ა-თმარაართსათ-იშდინახალეესეგიხუთდღა-სვ-ა--დსოთინჭვიმადოთიჯგუამერეხ-ი-ქგიმა--ჷმი-ბ-რულ-ე-დ-ი-თგიმეონდოელა-ფ--ი-თჭყჷშ-იშკარე-შა
Lex. Entries:დაართ-ისაათ-იშდინახალეასეშხვანერ-ოვა-გო-მ-ი--ა-თმარაართ-ისაათ-იშდინახალეესეგიხუთდღა-სვა-ო--დ-უსოთინჭვიმადოთიჯგურამერეხ-ი-ქგიმა--უმი-ვ-რულ-ე-დ-ი-თგიმეონდოელა-ვ-რთ-ი-თჭყიშ-იშკარე-შა
Glosses:andone_(of_many)NOMhourGENafter_(a_time)presentlydifferentESSNEGPRVOBJ1APPL.OBJ1/2understandSBJSUBJ1/2PLbutone_(of_many)NOMhourGENafter_(a_time)this_is_to_sayfiveNOMdayDATNEGAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGnowhererainNOMandlike_that,_such.DISTNOMdownpourNOMERGPRVfall_downSUBJ3SGPRVSUBJ1runTSIMPFPM1/2SUBJ1/2PLbelowwhile,_untilPRVSUBJ1goPM1/2SUBJ1/2PLshepardGENtentALL
Gram_info:L2idprnpro-form:(Case)L2n:(Case)temptempadjadj:(Case)v:(Negation particle)m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)cnjidprnpro-form:(Case)L2n:(Case)tempcnjcardnum:(Case)cnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)idadvcnn:(Case)cnjdprnpro-form:(Case)cnn:(Case)n:(Case)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mm:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:Anyv:(Subject&Object Agreement)loctempv:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:Anyv:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)cnn:(Case)
PoS:L2idprncntemptempmodmcnjidprncntempcnjcardcnmloccncnjdprncnmmloctempmcncn
Translation (ENG): In an hour, please understand my words correctly, but in an hour, for five days before that there had been any rain anywhere, there was such a shower of rain that we ran downhill until reached a herdsman's tent.
Translation (KAT): ერთი საათის განმავლობაში, სხვანაირად არ გამიგოთ, მაგრამ ერთ საათში, აქამდე ხუთი დღე რომ არ იყო არსად წვიმა, ისეთი თქეში მოვიდა, გავრბოდით თავდაღმართში, სანამ მწყემსის კარავამდე ჩავედით.
5.1Text: ხოდა რაც შეეხება ქუაქანცალიას.
IPA: xɔdɑ rɑt͡s ʃɛɛxɛbɑ kuɑkɑnt͡sɑliɑs.
Words:ხოდარაცშეეხებაქუაქანცალიას
IPA:xɔdɑrɑt͡sʃɛɛxɛbɑkuɑkɑnt͡sɑliɑs
Morphemes:ხოდარაცშეეხებაქუაქანცალიას
Lex. Entries:ხოდარაცშეეხებაქუაქანცალიას
Glosses:andwhatconcernsof_Kvakantsalia
Gram_info:L2L2L2L2
PoS:L2L2L2L2
Translation (ENG): And, as for Kuakantsalia.
Translation (KAT): ხოდა, რაც შეეხება ქუაცანცალიას.
5.2Text: ქუაქანცალია რენია არამხუტუს ვარდუაო აშო მოხვად ბოლო ქუაქჷ დო ჭკჷრჷნ, თინა რენია ქუაქანცალია.
IPA: kuɑkɑnt͡sɑliɑ rɛniɑ ɑrɑmxutʼus vɑrduɑɔ ɑʃɔ mɔxvɑd bɔlɔ kuɑkə dɔ t͡ʃʼkʼərən, tinɑ rɛniɑ kuɑkɑnt͡sɑliɑ.
Words:ქუაქანცალიარენიაარამხუტუსვარდუაოაშომოხვადბოლოქუაქჷდოჭკჷრჷნთინარენიაქუაქანცალია
IPA:kuɑkɑnt͡sɑliɑrɛniɑ ɑrɑmxutʼus vɑrduɑɔɑʃɔmɔxvɑdbɔlɔkuɑkət͡ʃʼkʼərən tinɑ rɛniɑ kuɑkɑnt͡sɑliɑ
Morphemes:ქუაქანცალია-ე-ნ-ი-აარამხუტუ-სვ-ა--დ-უ-ა-ოაშომო-ხვადბოლოქუა-ქ-ჷდოჭკჷრ,-ჷ-ნთინა-ე-ნ-ი-აქუაქანცალია
Lex. Entries:ქუაქანცალია-ე-ნ-ი-აარამხუტუ-სვა-ო--დ-უ-ა-ოაშომო-ხვად-უბოლოქუა-ქ-იდოჭკირ-უ-ნითინა-ე-ნ-ი-აქუაქანცალია
Glosses:KvakantsaliaNOMbeSTATSUBJ3EMPHQUOT3AramkhutuDATNEGAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGQUOT3QUOTover_here;_on_this_sidePRVhitSUBJ3SGendNOMstoneERGEMPHandwoundSUBJ3SGCONJhe/she/it.DISTNOMbeSTATSUBJ3EMPHQUOT3KvakantsaliaNOM
Gram_info:pnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Particle1)pnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)v:(Particle4)locv:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)L2adj:(Case)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)cnjmv:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Particle1)pnn:(Case)
PoS:pnmpnmlocmadjcncnjmpprnmpn
Translation (ENG): Kuakantsalia is the rock that hit and wounded Aramkhutu. That one is Kuakantsalia.
Translation (KAT): ქუაქანცალია არისო, არამხუტუს აქეთ რომ მოხვდაო ბოლო ქვა და დაჭრაო, ის არისო ქუაქანცალია.
5.3Text: ქუაქანცალია გჷნაგებ ქჷგაფჷნანო თქვა?
IPA: kuɑkɑnt͡sɑliɑ ɡənɑɡɛb kəɡɑpənɑnɔ tkvɑ?
Words:ქუაქანცალიაგჷნაგებქჷგაფჷნანოთქვა
IPA:kuɑkɑnt͡sɑliɑɡənɑɡɛb kəɡɑpənɑnɔtkvɑ
Morphemes:ქუაქანცალიაგჷნაგებქჷ-გ-ა--ჷ-ნან-ოთქვა
Lex. Entries:ქუაქანცალიაგუნაგებუქო-გ-ა- -უა- -უ-ნან-ოთქვა
Glosses:KvakantsaliaNOMheardNOMAFFMTOBJ2PASShavePASSSUBJ3PLQUOTyou
Gram_info:pnn:(Case)ptcpptcp:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Subject&Object agreement)mmmv:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)pprn
PoS:pnptcpmpprn
Translation (ENG): Have you heard about Kuakantsalia?
Translation (KAT): თქვენ გაგებული გაქვთ ქუაქანცალია?
5.4Text: ქუაქანცალია ნამდვილ ვთოჟირ ტონაშ ქუა, ნამუთ მჷკოძ თე გვალასჷ, გეძჷ კჷნჷ მაჟია ქუასჷ დო კჷთჷს ქჷნკოდვანქ ჸათაშ თინა ხოლო და, დიკაკუანს, მიკ მიკ, კაკ კაკ.
IPA: kuɑkɑnt͡sɑliɑ nɑmdvil vtɔʒir tʼɔnɑʃ kuɑ, nɑmut məkʼɔd͡z tɛ ɡvɑlɑsə, ɡɛd͡zə kʼənə mɑʒiɑ kuɑsə dɔ kʼətəs kənkʼɔdvɑnk ʔɑtɑʃ tinɑ xɔlɔ dɑ, dikʼɑkʼuɑns, mikʼ mikʼ, kʼɑkʼ kʼɑkʼ.
Words:ქუაქანცალიანამდვილვთოჟირტონაშქუანამუთმჷკოძთეგვალასჷგეძჷკჷნჷმაჟიაქუასჷდოკჷთჷსქჷნკოდვანქჸათაშთინახოლოდადიკაკუანსმიკ მიკკაკ კაკ
IPA:kuɑkɑnt͡sɑliɑnɑmdvilvtɔʒirtʼɔnɑʃkuɑnɑmutməkʼɔd͡z ɡvɑlɑsəɡɛd͡zəkʼənəmɑʒiɑkuɑsə kʼətəskənkʼɔdvɑnkʔɑtɑʃ tinɑ xɔlɔdikʼɑkʼuɑnsmikʼ mikkʼɑkʼ kʼɑkʼ
Morphemes:ქუაქანცალიანამდვილვთოჟირტონა-შქუანამუ-თმჷკო-თეგვალა-ს-ჷგე--ჷკჷნჷმაჟიაქუა-ს-ჷდოკჷთ-ჷ-სქჷ-ნკო-დვ-ან-ქჸათაშთინახოლოდად-ი-კაკ-უ-ან-სმიკ მიკკაკ კაკ
Lex. Entries:ქუაქანცალიანამდვილ-ივთოჟირ-იტონა-შქუანამუ-თმიკო--უ-ნთეგვალა-ს-იგე--უ-ნკინიმაჟიაქუა-ს-იდოკით-ი-სქო-მიკო-დვ-ან-ქათაშთინახოლოდადო-ი-კაკ-უ-ან-სმიკ მიკკაკ კაკ
Glosses:KvakantsaliaNOMrealNOMtwelveNOMtonGENstoneNOMwhichFOCPRVlaySTATSUBJ3thismountainDATEMPHPRVlaySTATSUBJ3againsecondNOMstoneDATEMPHandfingerEDATAFFMTPRVputTSSUBJ1SGlike_this,_ such.PROXhe/she/it.DISTNOMalsoifPRVAPPL.SUBJknockAUGTSSUBJ3mik-mikkak-kak
Gram_info:pnn:(Case)L2adj:(Case)cardnum:(Case)L2n:(Case)cnn:(Case)iprnpro-form:(Focus)m:(Preverb)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprncnn:(Case)n:(Emphatic vowel)v:(Preverb)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)modordnum:(Case)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)cnjcnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)v:(Affirmative particle)m:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)modpprnpro-form:(Case)foccnjv:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)injinj
PoS:pnadjcardcncnrprnmdprncnmmodordcncnjcnmmodpprnfoccnjminjinj
Translation (ENG): Kuakantsalia really weighs twelve tons lying over the mountain. There is another rock over it, and, when you touch it with your finger, it begins knocking: mik-mik, kak-kak.
Translation (KAT): ქუაქანცალია არის ნამდვილად თორმეტი ტონის ქვა, რომელიც დევს ამ მთაზე, ადევს მეორე ქვა და თითს რომ მიადებ ასეთნაირად, ისიც იწყებს კაკუნს: მიკ-მიკ, კაკ-კაკ.
5.5Text: ვითოჟირ ტონიან ქუა რე, ვით ვითოჟირ ტონიან ქუა, აჸ.
IPA: vitɔʒir tʼɔniɑn kuɑ rɛ, vit vitɔʒir tʼɔniɑn kuɑ, ɑʔ.
Words:ვითოჟირტონიანქუარევით ვითოჟირტონიანქუააჸ
IPA:vitɔʒir tʼɔniɑnkuɑrevit vitɔʒir tʼɔniɑnkuɑɑʔ
Morphemes:ვითოჟირტონიანქუა-ევით ვითოჟირტონიანქუააჸ
Lex. Entries:ვითოჟირ-იტონიან-იქუა-ე-ნვით ვითოჟირ-იტონიან-იქუააჸ
Glosses:twelveNOM(one)-toneNOMrockNOMbeSTATSUBJ3ten-twelveNOM(one)-toneNOMstoneNOMhere_you_are
Gram_info:cardnum:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ordnum:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)inj
PoS:cardadjcnmordadjcninj
Translation (ENG): The rock weighs twelve tons, ten or twelve tons, eh.
Translation (KAT): თორმეტტონიანი ქვა არის, ათი-თორმეტი ტონიანი, აჰა.