| 1.1 | Text: ჩქინწკჷმა ტრადიციათ რე ათჯგუა მუდგარენ, ნამუსუთ, გაზაფხულიშ ართ თუთაშ განმავლობას მიღუნა ათეჯგუა ტრადიცია დო ამდღა ხოლო ვაგრძეჲენთ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: t͡ʃkint͡sʼkʼəmɑ tʼrɑdit͡siɑt rɛ ɑtd͡ʒɡuɑ mudɡɑrɛn, nɑmusut, ɡɑzɑpxuliʃ ɑrt tutɑʃ ɡɑnmɑvlɔbɑs miɣunɑ ɑtɛd͡ʒɡuɑ tʼrɑdit͡siɑ dɔ ɑmdɣɑ xɔlɔ vɑɡrd͡zɛjɛnt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ჩქინწკჷმა | ტრადიციათ | რე | ათჯგუა | მუდგარენ | ნამუსუთ | გაზაფხულიშ | ართ | თუთაშ | განმავლობას | მიღუნა | ათეჯგუა | ტრადიცია | დო | ამდღა | ხოლო | ვაგრძეჲენთ | |||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | t͡ʃkint͡sʼkʼəmɑ | tʼrɑdit͡siɑt | re | ɑtd͡ʒɡuɑ | mudɡɑrɛn | nɑmusut | ɡɑzɑpxuliʃ | ɑrt | tutɑʃ | ɡɑnmɑvlɔbɑs | miɣunɑ- | ɑtɛd͡ʒɡuɑ | tʼrɑdit͡siɑ | dɔ | ɑmdɣɑ | xɔlɔ | vɑɡrd͡zɛjɛnt | |||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ჩქინ | -წკჷმა | ტრადიცია | -თ | რ | -ე | -Ø | ათჯგუა | -Ø | მუდგარენ | -Ø | ნამუ | -ს | -უ | -თ | გაზაფხულ | -იშ | ართ | -Ø | თუთა | -შ | განმავლობა | -ს | მ- | ი- | ღ | -უ | -ნა | ათეჯგუა | -Ø | ტრადიცია | -Ø | დო | ამდღა | ხოლო | ვ- | ა- | გრძეჲ | -ენ | -თ | ||||
| Lex. Entries: | ჩქინ | -წკუმა | ტრადიცია | -თ | რ | -ე | -ნ | ათეჯგურა | -Ø | მუდგარენ | -ი | ნამუ | -ს | -უ | -თ | გაზაფხულ | -იშ | ართ | -ი | თუთა | -შ | განმავლობა | -ს | მ- | ი- | ღ | -უ | -ნან | ათეჯგურა | -Ø | ტრადიცია | -Ø | დო | ამდღა | ხოლო | ვ- | ა- | გრძელ | -ენ | -თ | ||||
| Glosses: | our | Post | tradition | ESS | be | STAT | SUBJ3 | like_this,_ such.PROX | NOM | something | NOM | which | DAT | EMPH | FOC | spring | GEN | one | NOM | month | GEN | -during | DAT | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | have | STAT | SUBJ3PL | like_this,_ such.PROX | NOM | tradition | NOM | and | today | also | SUBJ1 | APPL.INDIR | last | TS | SUBJ1/2PL | ||||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Postposition) | L2 | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pro-form:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Emphatic vowel) | pro-form:(Focus) | L2 | n:(Case) | card | num:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | ger:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | cnj | temp | foc | v:(Subject&Object agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | pprn | cn | m | dprn | idprn | rprn | cn | card | cn | temp | m | dprn | cn | cnj | temp | foc | m | |||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): We have a certain tradition and it lasts for a month, and we still have this tradition. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): - ჩვენთან ტრადიციად არის ასეთი რაღაც, რომელიც ერთი თვის განმავლობაში გვაქვს ასეთი ტრადიცია და დღესაც ვაგრძელებთ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.2 | Text: ართ თუთაშ განმავლობას ეჩდოხუთ ოჯახი ჸონუნს თაქ ბინეხისჷ, რე თიჯგუა პერიოდი ირ წანას. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑrt tutɑʃ ɡɑnmɑvlɔbɑs ɛt͡ʃdɔxut ɔd͡ʒɑxi ʔɔnuns tɑk binɛxisə, rɛ tid͡ʒɡuɑ pʼɛriɔdi ir t͡sʼɑnɑs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ართ | თუთაშ | განმავლობას | ეჩდოხუთ | ოჯახი | ჸონუნს | თაქ | ბინეხისჷ | რე | თიჯგუა | პერიოდი | ირ | წანას | |||||||||||||||||||
| IPA: | ɑrt | tutɑʃ | ɡɑnmɑvlɔbɑs | ɛt͡ʃdɔxut | ɔd͡ʒɑxi | ʔɔnuns | tɑk | binɛxisə | re | tid͡ʒɡuɑ | pʼɛriɔdi | ir | t͡sʼɑnɑs | |||||||||||||||||||
| Morphemes: | ართ | -Ø | თუთა | -შ | განმავლობა | -ს | ეჩდოხუთ | -Ø | ოჯახ | -ი | ჸონ | -უნ | -ს | თაქ | ბინეხ | -ი | -ს | -ჷ | რ | -ე | -Ø | თიჯგუა | -Ø | პერიოდ | -ი | ირ | -Ø | წანა | -ს | |||
| Lex. Entries: | ართ | -ი | თუთა | -შ | განმავლობა | -ს | ეჩდოხუთ | -ი | ოჯახ | -ი | ჸონ | -უნ | -ს | თაქ | ბინეხ | -ი | -ს | -ი | რ | -ე | -ნ | თიჯგურა | -Ø | პერიოდ | -ი | ირ | -ი | წანა | -ს | |||
| Glosses: | one | NOM | month | GEN | -during | DAT | twenty-five | NOM | family | NOM | graft | TS | SUBJ3 | here.PROX | vineyard | E | DAT | EMPH | be | STAT | SUBJ3 | like_that,_such.DIST | NOM | period | NOM | every | NOM | year | DAT | |||
| Gram_info: | card | num:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | ger:(Case) | card | num:(Case) | cn | n:(Case) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | loc | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | detprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | |||
| PoS: | card | cn | temp | card | cn | m | loc | cn | m | dprn | cn | detprn | cn | |||||||||||||||||||
| Translation (ENG): For a month, twenty-five families graft vines; there is such a period every year. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ერთი თვის განმავლობაში ოცდახუთი ოჯახი ამყნობს ვენახს, არის ასეთი პერიოდი ყოველ წელს. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.3 | Text: თე ეჩდოხუთ კოჩი, ოჯახი არძა ართმაჟიას ოხვარუუ თე ბინეხიშ ჸონუას. | ||||||||||||||||||||||
| IPA: tɛ ɛt͡ʃdɔxut kʼɔt͡ʃi, ɔd͡ʒɑxi ɑrd͡zɑ ɑrtmɑʒiɑs ɔxvɑruu tɛ binɛxiʃ ʔɔnuɑs. | |||||||||||||||||||||||
| Words: | თე | ეჩდოხუთ | კოჩი | ოჯახი | არძა | ართმაჟიას | ოხვარუუ | თე | ბინეხიშ | ჸონუას | |||||||||||||
| IPA: | tɛ | ɛt͡ʃdɔxut | kʼɔt͡ʃi | ɔd͡ʒɑxi | ɑrd͡zɑ | ɑrtmɑʒiɑs | ɔxvɑruu | tɛ | binɛxiʃ | ʔɔnuɑs | |||||||||||||
| Morphemes: | თე | ეჩდოხუთ | -Ø | კოჩ | -ი | ოჯახ | -ი | არძა | -Ø | ართმაჟია | -ს | ო- | ხვარ | -უუ | -Ø | თე | ბინეხ | -იშ | ჸონუა | -ს | |||
| Lex. Entries: | თე | ეჩდოხუთ | -ი | კოჩ | -ი | ოჯახ | -ი | არძა | -Ø | ართმაჟია | -ს | ო- | ხვარ | -უ | -ნ | თე | ბინეხ | -იშ | ჸონუა | -ს | |||
| Glosses: | this | twenty-five | NOM | man | NOM | family | NOM | all | NOM | each_other | DAT | PASS | help | TS | SUBJ3 | this | vineyard | GEN | grafting | DAT | |||
| Gram_info: | dprn | card | num:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | detprn | pro-form:(Case) | rcprn | pro-form:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | cn | n:(Case) | ger | ger:(Case) | |||
| PoS: | dprn | card | cn | cn | detprn | rcprn | m | dprn | cn | ger | |||||||||||||
| Translation (ENG): These twenty-five men, families help each other in vine grafting. | |||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ეს ოცდახუთი კაცი, ოჯახი ყველა ერთმანეთს ეხმარება ამ ვენახის დამყნობაში. | |||||||||||||||||||||||
| 1.4 | Text: არძა ოჯახის იჸონუუ ბინეხი ანუ ათჯგუა მუდგაენი მიღუნა დღესასწაულცაჲ. | |||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑrd͡zɑ ɔd͡ʒɑxis iʔɔnuu binɛxi ɑnu ɑtd͡ʒɡuɑ mudɡɑɛni miɣunɑ dɣɛsɑst͡sʼɑult͡sɑj. | ||||||||||||||||||||||||||
| Words: | არძა | ოჯახის | იჸონუუ | ბინეხი | ანუ | ათჯგუა | მუდგაენი | მიღუნა | დღესასწაულცაჲ | |||||||||||||||||
| IPA: | ɑrd͡zɑ | ɔd͡ʒɑxis | iʔɔnuu | binɛxi | ɑnu | ɑtd͡ʒɡuɑ | mudɡɑɛni | miɣunɑ- | dɣɛsɑst͡sʼɑult͡sɑj | |||||||||||||||||
| Morphemes: | არძა | -Ø | ოჯახ | -ი | -ს | ი- | ჸონ | -უ | -უ | -Ø | ბინეხ | -ი | ანუ | ათჯგუა | -Ø | მუდგაენ | -ი | მ- | ი- | ღ | -უ | -ნა | დღესასწაულცაჲ | -Ø | ||
| Lex. Entries: | არძა | -Ø | ოჯახ | -ი | -ს | ი- -უ | ჸონ | -უ | ი- -უ | -ნ | ბინეხ | -ი | ანუ | ათეჯგურა | -Ø | მუდგარენ | -ი | მ- | ი- | ღ | -უ | -ნან | დღესასწაულცალ | -ი | ||
| Glosses: | all | NOM | family | E | DAT | PASS | graft | TS | PASS | SUBJ3 | vine | NOM | that_is | like_this,_ such.PROX | NOM | something | NOM | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | have | STAT | SUBJ3PL | like_a_festival/celebration | NOM | ||
| Gram_info: | detprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | L2 | dprn | pro-form:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | ||
| PoS: | detprn | cn | m | cn | L2 | dprn | idprn | m | adj | |||||||||||||||||
| Translation (ENG): Every family grafts vines, that is, we have something like a festival. | ||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ყველა ოჯახში იმყნობა ვენახი ანუ რაღაც დღესასწაულის მაგვარი გვაქვს. | ||||||||||||||||||||||||||
| 1.5 | Text: მუთუნ გვაჲე დიდ გლახა ვარე მოხვამჲაფიჲი და, თე ეჩდოხუთ ოჯახშე მითინ ვეემურს სოთინი შხვადო, არძა რე სოფერს დო მუშ ჸუდეს დო არძა ართმაჟიას მოხვარებას რე. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: mutun ɡvɑjɛ did ɡlɑxɑ vɑrɛ mɔxvɑmjɑpiji dɑ, tɛ ɛt͡ʃdɔxut ɔd͡ʒɑxʃɛ mitin vɛɛmurs sɔtini ʃxvɑdɔ, ɑrd͡zɑ rɛ sɔpɛrs dɔ muʃ ʔudɛs dɔ ɑrd͡zɑ ɑrtmɑʒiɑs mɔxvɑrɛbɑs rɛ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მუთუნ | გვაჲე | დიდ | გლახა | ვარე | მოხვამჲაფიჲი | და | თე | ეჩდოხუთ | ოჯახშე | მითინ | ვეემურს | სოთინი | შხვადო | არძა | რე | სოფერს | დო | მუშ | ჸუდეს | დო | არძა | ართმაჟიას | მოხვარებას | რე | |||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | mutun | ɡvɑjɛ | did | ɡlɑxɑ | vɑrɛ | mɔxvɑmjɑpiji | dɑ | tɛ | ɛt͡ʃdɔxut | ɔd͡ʒɑxʃɛ | mitin | vɛɛmurs | sɔtini | ʃxvɑdɔ | ɑrd͡zɑ | re | sɔpɛrs | dɔ | muʃ | ʔudɛs | dɔ | ɑrd͡zɑ | ɑrtmɑʒiɑs | mɔxvɑrɛbɑs | re | |||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მუთუნ | -Ø | გვაჲე | დიდ | -Ø | გლახა | -Ø | ვ- | ა- | რ | -ე | -Ø | მოხვამჲაფიჲ | -ი | და | თე | ეჩდოხუთ | -Ø | ოჯახ | -შე | მითინ | -Ø | ვეე- | მ- | ურ | -ს | სოთინ | -ი | შხვადო | არძა | -Ø | რ | -ე | -Ø | სოფერ | -ს | დო | მუშ | ჸუდე | -ს | დო | არძა | -Ø | ართმაჟია | -ს | მოხვარება | -ს | რ | -ე | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | მუთუნ | -ი | გვალო | დიდ | -ი | გლახა | -Ø | ვა- | ო- | რ | -ე | -ნ | მოხვამაფილ | -ი | და | თე | ეჩდოხუთ | -ი | ოჯახ | -შე | მითინ | -ი | ვა- | მე- | ურ | -ს | სოთინ | -ი | შხვადო | არძა | -Ø | რ | -ე | -ნ | სოფელ | -ს | დო | მუშ | ჸუდე | -ს | დო | არძა | -Ø | ართმაჟია | -ს | მოხვარება | -ს | რ | -ე | -ნ | ||||
| Glosses: | some/_something/_any | NOM | absolutely,_totally,_comletely,-very | big | NOM | bad | NOM | NEG | APPL.INDIR | be | STAT | SUBJ3 | having_happened | NOM | if | this | twenty-five | NOM | family | ABL | no_one, / nobody, / somebody,_someone, / anyone | NOM | NEG | PRV | go | SUBJ3 | somewhere | EMPH | elsewhere | all | NOM | be | STAT | SUBJ3 | village | DAT | and | his/her/its | home | DAT | and | all | NOM | each_other | DAT | helping | DAT | be | STAT | SUBJ3 | ||||
| Gram_info: | idprn | pro-form:(Case) | mod | adj | adj:(Case) | adj | adj:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ptcp | ptcp:(Case) | cnj | dprn | card | num:(Case) | cn | n:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | v:(Negation particle) | m:(Preverb) | m | v:(Subject&Object Agreement) | idadv | adv:(Emphatic Vowel) | loc | detprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | cnj | posprn | cn | n:(Case) | cnj | detprn | pro-form:(Case) | rcprn | pro-form:(Case) | ger | ger:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | idprn | mod | adj | adj | m | ptcp | cnj | dprn | card | cn | idprn | m | loc | loc | detprn | m | cn | cnj | reflprn | cn | cnj | detprn | rcprn | ger | m | |||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Unless something very bad has happened, no one of the twenty-five families leave, all of them are in the village and at home, everybody helps each other. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): თუ რაიმე ძალიან ცუდი რამ არ არის მომხდარი, ამ ოცდახუთი ოჯახიდან არავინ არ მიდის არსად სხვაგან, ყველა არის სოფელში და თავის სახლში, ყველა ერთმანეთის მოხმარებაშია. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.6 | Text: თიჯგუა დღაჲეფ რე, ნამუსიც მთელ ცხოვრებას ირიათო გუგაშინენ. | |||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tid͡ʒɡuɑ dɣɑjɛp rɛ, nɑmusit͡s mtɛl t͡sxɔvrɛbɑs iriɑtɔ ɡuɡɑʃinɛn. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თიჯგუა | დღაჲეფ | რე | ნამუსიც | მთელ | ცხოვრებას | ირიათო | გუგაშინენ | ||||||||||||||||||||
| IPA: | tid͡ʒɡuɑ | dɣɑjɛp | re | nɑmusit͡s | mtɛl | t͡sxɔvrɛbɑs | iriɑtɔ | ɡuɡɑʃinɛn | ||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თიჯგუა | -Ø | დღა | -ჲ | -ეფ | -Ø | რ | -ე | -Ø | ნამუ | -ს | -ი | -ც | მთელ | -Ø | ცხოვრება | -ს | ირიათო | გუ- | გ- | ა- | შინ | -ე | -ნ | -Ø | |||
| Lex. Entries: | თიჯგურა | -Ø | დღა | -ლ | -ეფ | -ი | რ | -ე | -ნ | ნამუ | -ს | -ი | -თ | მთელ | -ი | ცხოვრება | -ს | ირიათო | გო- | გ- | ა- -ე | შინ | ა- -ე | -ნ | -ნი | |||
| Glosses: | like_that,_such.DIST | NOM | day | E | PL | NOM | be | STAT | SUBJ3 | which | DAT | EMPH | FOC | entire | NOM | life | DAT | always | PRV | OBJ2 | PASS | remember | PASS | SUBJ3 | CONJ | |||
| Gram_info: | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Consonant Epenthesis) | n:(Number) | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Emphatic vowel) | pro-form:(Focus) | L2 | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | temp | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v | m | v | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Conjunction) | |||
| PoS: | dprn | cn | m | rprn | adj | cn | temp | m | ||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): These are the days you will remember for all of your life. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ისეთი დღეებია, რომელიც მთელი ცხოვრება გაგახსენდება. | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1.7 | Text: დო მუთმურს ხალხი, სტუმარეფი, მიდგაწკუმა მიღუნა კონტაქტეფინ, ესწრებუნა ჩქინ თე პროცესეფი მუჭო რე, სიტყვაშა ჸონუაში პროცეს მუ რე, მებინეხეობაში, ისტორიეფი მითმიყვებუუ, რე ციგანობეფ რე და ათეჯგუა მუდგარენეფ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ mutmurs xɑlxi, stʼumɑrɛpi, midɡɑt͡sʼkʼumɑ miɣunɑ kʼɔntʼɑktʼɛpin, ɛst͡sʼrɛbunɑ t͡ʃkin tɛ pʼrɔt͡sɛsɛpi mut͡ʃʼɔ rɛ, sitʼqʼvɑʃɑ ʔɔnuɑʃi pʼrɔt͡sɛs mu rɛ, mɛbinɛxɛɔbɑʃi, istʼɔriɛpi mitmiqʼvɛbuu, rɛ t͡siɡɑnɔbɛp rɛ dɑ ɑtɛd͡ʒɡuɑ mudɡɑrɛnɛp. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | მუთმურს | ხალხი | სტუმარეფი | მიდგაწკუმა | მიღუნა | კონტაქტეფინ | ესწრებუნა | ჩქინ | თე | პროცესეფი | მუჭო | რე | სიტყვაშა | ჸონუაში | პროცეს | მუ | რე | მებინეხეობაში | ისტორიეფი | მითმიყვებუუ | რე | ციგანობეფ | რე | და | ათეჯგუა | მუდგარენეფ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | dɔ | mutmurs | xɑlxi | stʼumɑrɛpi | midɡɑt͡sʼkʼumɑ | miɣunɑ- | kʼɔntʼɑktʼɛpin | ɛst͡sʼrɛbunɑ | t͡ʃkin | tɛ | pʼrɔt͡sɛsɛpi | mut͡ʃʼɔ | re | sitʼqʼvɑʃɑ | ʔɔnuɑʃi | pʼrɔt͡sɛs | mu | re | mɛbinɛxɛɔbɑʃi | istʼɔriɛpi | mitmiqʼvɛbuu | re | t͡siɡɑnɔbɛp | re | dɑ | ɑtɛd͡ʒɡuɑ | mudɡɑrɛnɛp | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დო | მუ- | თმ- | ურ | -ს | ხალხ | -ი | სტუმარ | -ეფ | -ი | მიდგა | -წკუმა | მ- | ი- | ღ | -უ | -ნა | კონტაქტ | -ეფ | -ი | -ნ | ე- | სწრ | -ებ | -უ | -ნა | ჩქინ | -Ø | თე | პროცეს | -ეფ | -ი | მუჭო | რ | -ე | -Ø | სიტყვა | -შა | ჸონუა | -შ | -ი | პროცეს | -Ø | მუ | -Ø | რ | -ე | -Ø | მებინეხეობა | -შ | -ი | ისტორი | -ეფ | -ი | მი- | თმ- | ი- | ყვ | -ებ | -უ | -უ | -Ø | რ | -ე | -Ø | ციგანობ | -ეფ | -Ø | რ | -ე | -Ø | და | ათეჯგუა | -Ø | მუდგარენ | -ეფ | -Ø | |||||||||
| Lex. Entries: | დო | მო- | თმო- | ურ | -ს | ხალხ | -ი | სტუმარ | -ეფ | -ი | მიდგა | -წკუმა | მ- | ი- | ღ | -უ | -ნან | კონტაქტ | -ეფ | -ი | -ნი | ე- -უ | სწრ | -ებ | ე- -უ | -ნან | ჩქინ | -ი | თე | პროცეს | -ეფ | -ი | მუჭო | რ | -ე | -ნ | სიტყვა | -შა | ჸონუა | -შ | -ი | პროცეს | -ი | მუ | -Ø | რ | -ე | -ნ | მებინეხეობა | -შ | -ი | ისტორი | -ეფ | -ი | მი- | თმ- | ი- -უ | ყვ | -ებ | -უ | ი- -უ | -ნ | რ | -ე | -ნ | ციგანობ | -ეფ | -ი | რ | -ე | -ნ | და | ათეჯგურა | -Ø | მუდგარენ | -ეფ | -ი | |||||||||
| Glosses: | and | IMPFV | IMPFV | go | SUBJ3 | peolpe | NOM | guest | PL | NOM | whoever | Post | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | have | STAT | SUBJ3PL | contact | PL | NOM | CONJ | PASS | attend | TS | PASS | SUBJ3PL | our | NOM | this | process | PL | NOM | how | be | STAT | SUBJ3 | word | ALL | grafting | GEN | EMPH | process | NOM | what | NOM | be | STAT | SUBJ3 | vine-growing | GEN | NOM | story | PL | NOM | PRV | IMPFV | PASS | tell | TS | TS | PASS | SUBJ3 | be | STAT | SUBJ3 | joking | PL | NOM | be | STAT | SUBJ3 | and | like_this,_ such.PROX | NOM | something | PL | NOM | |||||||||
| Gram_info: | cnj | v:(Aspect) | v:(Aspect) | m | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | idprn | pro-form:(Postposition) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | n:(Conjunction) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | posprn | pro-form:(Case) | dprn | L2 | n:(Number) | n:(Case) | intadv | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | ger | ger:(Case) | ger:(Emphatic Vowel) | L2 | n:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | n:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | m:(Preverb) | v:(Aspect) | v:(Voice, Causation) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Number) | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | dprn | pro-form:(Case) | idprn | pro-form:(Number) | pro-form:(Case) | |||||||||
| PoS: | cnj | m | cn | cn | idprn | m | cn | m | posprn | dprn | cn | intadv | m | cn | ger | cn | iprn | m | cn | cn | m | m | cn | m | L2 | dprn | idprn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): And people, guests arrive, with whom we have contacts; they attend these processes which we have here, for example, a process of grafting; they tell stories about vine-making, there are jokes, and so on. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): და ჩამოდის ხალხი, სტუმრები, , ვისთანაც გვაქვს კონტაქტები, ესწრებიან ჩვენ ამ პროცესებს, თუ რა არის, მაგალითად დამყნობის პროცესი, ყვებიან მევენახეობის ისტორიებს, არის ხუმრობები და ასეთი რაღაცები. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | Text: - აი ბინეხიის მუჭო გითმიოჸონაანთ აი, მაგაჲითო ოჯაეში ქიგიოჸონათ ან შხვა ჯიშიშ ბინეხი, მუჭო გითმიონანთ, მუ გოსაჭირნა თეშოოთ? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑi binɛxiis mut͡ʃʼɔ ɡitmiɔʔɔnɑɑnt ɑi, mɑɡɑjitɔ ɔd͡ʒɑɛʃi kiɡiɔʔɔnɑt ɑn ʃxvɑ d͡ʒiʃiʃ binɛxi, mut͡ʃʼɔ ɡitmiɔnɑnt, mu ɡɔsɑt͡ʃʼirnɑ tɛʃɔɔt? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | აი | ბინეხიის | მუჭო | გითმიოჸონაანთ | აი | მაგაჲითო | ოჯაეში | ქიგიოჸონათ | ან | შხვა | ჯიშიშ | ბინეხი | მუჭო | გითმიონანთ | მუ | გოსაჭირნა | თეშოოთ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑi | binɛxiis | mut͡ʃʼɔ | ɡitmiɔʔɔnɑɑnt | ɑi | mɑɡɑjitɔ | ɔd͡ʒɑɛʃi | kiɡiɔʔɔnɑt | ɑn | ʃxvɑ | d͡ʒiʃiʃ | binɛxi | mut͡ʃʼɔ | ɡitmiɔnɑnt | mu | ɡɔsɑt͡ʃʼirnɑ | tɛʃɔɔt | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | აი | ბინეხ | -იი | -ს | მუჭო | გი- | თმი- | ო- | ჸონ | -აან | -თ | აი | მაგაჲითო | ოჯაეშ | -ი | ქი- | გი- | ო- | ჸონ | -ა | -თ | ან | შხვა | -Ø | ჯიშ | -იშ | ბინეხ | -ი | მუჭო | გი- | თმი- | ონ | -ან | -თ | მუ | -Ø | გ- | ო- | საჭირ | -ნა | თე | -შოო | -თ | ||||||
| Lex. Entries: | აი | ბინეხ | -ი | -ს | მუჭო | გე- | თმი- | ო- | ჸონ | -ან | -თ | აი | მაგალითო | ოჯალეშ | -ი | ქო- | გე- | ო- | ჸონ | -ა | -თ | ან | შხვა | -Ø | ჯიშ | -იშ | ბინეხ | -ი | მუჭო | გე- | თმი- | ჸონ | -ან | -თ | მუ | -Ø | გ- | ო- | საჭირ | -ნან | თე | -შო | -თ | ||||||
| Glosses: | well | vineyard | E | DAT | how | PRV | IMPFV | APPL.INDIR | graft | TS | SUBJ1/2PL | well | for_example | Ojaleshi | NOM | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | graft | SBJ | SUBJ1/2PL | or | other/another | NOM | breed | GEN | vineyard | NOM | how | PRV | IMPFV | graft | TS | SUBJ1/2PL | what | NOM | OBJ2 | APPL.INDIR | need | SUBJ3PL | this | BEN | post | ||||||
| Gram_info: | inj | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | intadv | v:(Preverb) | v:(Aspect) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | inj | Exmp | pn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | detprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | intadv | v:(Preverb) | v:(Aspect) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | pro-form:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Postposition) | ||||||
| PoS: | inj | cn | intadv | m | inj | Exmp | pn | m | cnj | detprn | cn | cn | intadv | m | iprn | m | dprn | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): How do you graft vines? For example, how do you graft Ojaleshi vine or other vatieties? What do you need for that? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): - ვენახს როგორ ამყნობთ, მაგალითად, ოჯალეში რომ დაამყნოთ ან სხვა ჯიშს ყურძენი, როგორ ამყნობთ, რა გჭირდებათ ამისთვის? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3.1 | Text: - ანუ რე თიჯგუა საძირე, მწარეს უძახუუთ, ნამუსუც. | |||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑnu rɛ tid͡ʒɡuɑ sɑd͡zirɛ, mt͡sʼɑrɛs ud͡zɑxuut, nɑmusut͡s. | ||||||||||||||||||||||||
| Words: | ანუ | რე | თიჯგუა | საძირე | მწარეს | უძახუუთ | ნამუსუც | |||||||||||||||||
| IPA: | ɑnu | re | tid͡ʒɡuɑ | sɑd͡zirɛ | mt͡sʼɑrɛs | ud͡zɑxuut | nɑmusut͡s | |||||||||||||||||
| Morphemes: | ანუ | რ | -ე | -Ø | თიჯგუა | -Ø | საძირე | -Ø | მწარე | -ს | Ø- | უ- | ძახ | -უუ | -თ | ნამუ | -ს | -უ | -ც | |||||
| Lex. Entries: | ანუ | რ | -ე | -ნ | თიჯგურა | -Ø | საძირე | -Ø | მწარე | -ს | ვ- | უ- | ძახ | -უ | -თ | ნამუ | -ს | -უ | -თ | |||||
| Glosses: | that_is | be | STAT | SUBJ3 | like_that,_such.DIST | NOM | stock_(for_grafting) | NOM | bitter | DAT | SUBJ1 | APPL.OBJ | call | TS | SUBJ1/2PL | which | DAT | EMPH | FOC | |||||
| Gram_info: | L2 | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | L2 | adj:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Emphatic vowel) | pro-form:(Focus) | |||||
| PoS: | L2 | m | dprn | cn | adj | m | rprn | |||||||||||||||||
| Translation (ENG): Well, there is a stock, we call it bitter, on which we graft. | ||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): - ანუ არის ისეთი საძირე, მწარეს ვეძახით, რომელზეც [ვამყნობთ]. | ||||||||||||||||||||||||
| 3.2 | Text: სოიშახ ლახარა იჸუაფუუდ ბინეხის, ბინეხ ვეჸონუდ საერთოთ დო ბინეხ პირდაპირ დითმიციკუაფუუდ ლერწიშეე. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: sɔiʃɑx lɑxɑrɑ iʔuɑpuud binɛxis, binɛx vɛʔɔnud sɑɛrtɔt dɔ binɛx pʼirdɑpʼir ditmit͡sikʼuɑpuud lɛrt͡sʼiʃɛɛ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | სოიშახ | ლახარა | იჸუაფუუდ | ბინეხის | ბინეხ | ვეჸონუდ | საერთოთ | დო | ბინეხ | პირდაპირ | დითმიციკუაფუუდ | ლერწიშეე | |||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | sɔiʃɑx | lɑxɑrɑ | iʔuɑpuud | binɛxis | binɛx | vɛʔɔnud | sɑɛrtɔt | dɔ | binɛx | pʼirdɑpʼir | ditmit͡sikʼuɑpuud | lɛrt͡sʼiʃɛɛ | |||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | სოიშა | -ხ | ლახარა | -Ø | ი- | ჸუ | -აფ | -უუ | -დ | -Ø | ბინეხ | -ი | -ს | ბინეხ | -Ø | ვ- | ე- | ჸონ | -უ | -დ | -Ø | საერთო | -თ | დო | ბინეხ | -Ø | პირდაპირ | დი- | თმ- | ი- | ციკ | -უ | -აფ | -უუ | -დ | -Ø | ლერწ | -იშეე | |||
| Lex. Entries: | სოიშა | -ხ | ლახარა | -Ø | ი- | ჸუ | -აფ | -უ | -დ | -უ | ბინეხ | -ი | -ს | ბინეხ | -ი | ვა- | ი- -უ | ჸონ | ი- -უ | -დ | -უ | საერთო | -თ | დო | ბინეხ | -ი | პირდაპირ | დო- | თმ- | ი- -უ | ციკ | -უ | -აფ | ი- -უ | -დ | -უ | ლერწ | -შე | |||
| Glosses: | until | Post | disease | NOM | PASS | be | TS | TS | IMPF | SUBJ3SG | vine | E | DAT | vineyard | NOM | NEG | PASS | graft | PASS | IMPF | SUBJ3SG | common,_general | ESS | and | vineyard | NOM | immediately | PRV | IMPFV | PASS | stick | AUG | TS | PASS | IMPF | SUBJ3SG | reed | ABL | |||
| Gram_info: | temp | n:(Postposition) | cn | n:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | v:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | adj:(Case) | cnj | cn | n:(Case) | L2 | m:(Preverb) | v:(Aspect) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | n:(Case) | |||
| PoS: | temp | cn | m | cn | cn | m | adj | cnj | cn | L2 | m | cn | |||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Before the desease affected the vine, it was not grafted at all, and was planted immediately as a one-year-old vine shoot. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): სანამ ვენახში დაავადება იქნებოდა, ის არ ემყნობოდა საერთოდ და პირდაპირ ლერწამიდან ირგვებოდა [=მრავლდებოდა]. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3.3 | Text: უკულ მუჭო მაჲართ პროცესეფქ, ლახარაქ მაჲართუუ, თეშ უკუჲ ამერიკაშე იჸუ მიშაღაჲირ საძირექ, ნამუთ მწარეს უძახუთუ დო ჸეთიშა გითმიჸონაფუ თენა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ukʼul mut͡ʃʼɔ mɑjɑrt pʼrɔt͡sɛsɛpk, lɑxɑrɑk mɑjɑrtuu, tɛʃ ukʼuj ɑmɛrikʼɑʃɛ iʔu miʃɑɣɑjir sɑd͡zirɛk, nɑmut mt͡sʼɑrɛs ud͡zɑxutu dɔ ʔɛtiʃɑ ɡitmiʔɔnɑpu tɛnɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | უკულ | მუჭო | მაჲართ | პროცესეფქ | ლახარაქ | მაჲართუუ | თეშ | უკუჲ | ამერიკაშე | იჸუ | მიშაღაჲირ | საძირექ | ნამუთ | მწარეს | უძახუთუ | დო | ჸეთიშა | გითმიჸონაფუ | თენა | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ukʼul | mut͡ʃʼɔ | mɑjɑrt | pʼrɔt͡sɛsɛpk | lɑxɑrɑk | mɑjɑrtuu | tɛʃ | ukʼuj | ɑmɛrikʼɑʃɛ | iʔu | miʃɑɣɑjir | sɑd͡zirɛk | nɑmut | mt͡sʼɑrɛs | ud͡zɑxutun | dɔ | ʔɛtiʃɑ | ɡitmiʔɔnɑpu | tɛnɑ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | უკულ | მუჭო | მაჲა- | რთ | -Ø | პროცეს | -ეფ | -ქ | ლახარა | -ქ | მაჲა- | რთ | -უუ | თე | -შ | უკუჲ | ამერიკა | -შე | ი- | ჸ | -უ | მიშაღაჲირ | -Ø | საძირე | -ქ | ნამუ | -თ | მწარე | -ს | Ø- | უ- | ძახ | -უ | -თ | -უ | დო | ჸეთი | -შა | გი- | თმ- | ი- | ჸონ | -აფ | -უ | -Ø | თენა | -Ø | |||||
| Lex. Entries: | უკული | მუჭოთ | მოლა- | რთ | -უ | პროცეს | -ეფ | -ქ | ლახარა | -ქ | მოლა- | რთ | -უ | თე | -შ | უკუჲ | ამერიკა | -შე | ი- | ჸ | -უ | მიშაღალირ | -ი | საძირე | -ქ | ნამუ | -თ | მწარე | -ს | ვ- | უ- | ძახ | -უ | -თ | -უ | დო | ეთი | -შა | გი- | თმ- | ი- -უ | ჸონ | -აფ | ი- -უ | -ნ | თენა | -Ø | |||||
| Glosses: | after; afterwards; then; later | as_soon_as | PRV | go | SUBJ3SG | process | PL | ERG | disease | ERG | PRV | go | SUBJ3SG | this | GEN | then | United_States_of_America | ABL | PASS | be | SUBJ3SG | imported | NOM | stock_(for_grafting) | ERG | which | FOC | bitter | DAT | SUBJ1 | APPL.OBJ | call | TS | SUBJ1/2PL | EMPH | and | he/she/it.DIST | ALL | PRV | IMPFV | PASS | graft | TS | PASS | SUBJ3 | he/she/it.PROX | NOM | |||||
| Gram_info: | temp | rprn | m:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | cn | n:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | dprn | pro-form:(Case) | temp | pn | n:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Subject&Object agreement) | ptcp | ptcp:(Case) | L2 | n:(Case) | iprn | pro-form:(Focus) | L2 | adj:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | cnj | pprn | pro-form:(Case) | m:(Preverb) | v:(Aspect) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | |||||
| PoS: | temp | rprn | m | cn | cn | m | dprn | temp | pn | m | ptcp | cn | rprn | adj | m | cnj | pprn | m | pprn | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Afterwards, when the processes developed, when the disease affected it, a stock was imported from America, which we call bitter, and it is grafted on it. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მერე როგორც წამოვიდა პროცესები, ავადობა წამოვიდა, ამის მერე ამერიკიდან იქნა შემოტანილი საძირე, რომელსაც მწარეს ვეძახით და იმაზე ემყნობა ეს. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3.4 | Text: იმზადებუუ, წინა ართ თუთათ მუთმოხვადუუ თეშ დამზადებაა, თეშ სხუნუა, გასუფთავება ოდო ართ... ანუ ირჩეუ დღაჲეფ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: imzɑdɛbuu, t͡sʼinɑ ɑrt tutɑt mutmɔxvɑduu tɛʃ dɑmzɑdɛbɑɑ, tɛʃ sxunuɑ, ɡɑsuptɑvɛbɑ ɔdɔ ɑrt... ɑnu irt͡ʃɛu dɣɑjɛp. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | იმზადებუუ | წინა | ართ | თუთათ | მუთმოხვადუუ | თეშ | დამზადებაა | თეშ | სხუნუა | გასუფთავება | ოდო | ართ | ანუ | ირჩეუ | დღაჲეფ | ||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | imzɑdɛbuu | t͡sʼinɑ | ɑrt | tutɑt | mutmɔxvɑduu | tɛʃ | dɑmzɑdɛbɑɑ | tɛʃ | sxunuɑ | ɡɑsuptɑvɛbɑ | ɔdɔ | ɑrt | ɑnu | irt͡ʃɛu | dɣɑjɛp | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ი- | მზად | -ებ | -უ | -უ | -Ø | წინა | ართ | -Ø | თუთა | -თ | მუ- | თმო- | ხვად | -უუ | -Ø | თე | -შ | დამზადებაა | -Ø | თე | -შ | სხუნუა | -Ø | გასუფთავება | -Ø | ოდო | ართ | -Ø | ანუ | ი- | რჩ | -ე | -უ | -Ø | დღა | -ჲ | -ეფ | -Ø | ||||||
| Lex. Entries: | ი- -უ | მზად | -ებ | -უ | ი- -უ | -ნ | წინა | ართ | -ი | თუთა | -თ | მო- | თმო- | ხვად | -უ | -ნ | თე | -შ | დამზადება | -Ø | თე | -შ | სხუნუა | -Ø | გასუფთავება | -Ø | ოდო | ართ | -ი | ანუ | ი- -უ | რჩ | -ევ | ი- -უ | -ნ | დღა | -ლ | -ეფ | -ი | ||||||
| Glosses: | PASS | prepare | AUG | TS | PASS | SUBJ3 | previous;_earlier | one | NOM | month | ESS | PRV | IMPFV | happen | TS | SUBJ3 | this | GEN | making,_preparing | NOM | this | GEN | pruning | NOM | cleaning | NOM | and_then | one_(of_many) | NOM | that_is | PASS | select | TS | PASS | SUBJ3 | day | E | PL | NOM | ||||||
| Gram_info: | v:(Voice, Causation) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | card | num:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Aspect) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pro-form:(Case) | L2 | ger:(Case) | dprn | pro-form:(Case) | ger | ger:(Case) | L2 | ger:(Case) | disc | idprn | pro-form:(Case) | L2 | v:(Voice, Causation) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Consonant Epenthesis) | n:(Number) | n:(Case) | ||||||
| PoS: | m | L2 | card | cn | m | dprn | ger | dprn | ger | ger | disc | idprn | L2 | m | cn | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): A stock vine is chosen; it is prepared, pruned and cleaned a month before [grafting], and days are chosen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მზადდება [საძირე], ერთი თვით ადრე ხდება მისი მომზადება, მისი გასხვლა და გასუფთავება და ირჩევა დღეები. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3.5 | Text: რიგრიგობით მიღუნა ჩქი დღაეფ, ნამუსუთ ამდღა ათეშ, ართიშ დიჸონუუ, მაჟია, მაჟია დღას მაჟიას დოპონუნთ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: riɡriɡɔbit miɣunɑ t͡ʃki dɣɑɛp, nɑmusut ɑmdɣɑ ɑtɛʃ, ɑrtiʃ diʔɔnuu, mɑʒiɑ, mɑʒiɑ dɣɑs mɑʒiɑs dɔpʼɔnunt . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | რიგრიგობით | მიღუნა | ჩქი | დღაეფ | ნამუსუთ | ამდღა | ათეშ | ართიშ | დიჸონუუ | მაჟია | მაჟია | დღას | მაჟიას | დოპონუნთ | ||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | riɡriɡɔbit | miɣunɑ- | t͡ʃki | dɣɑɛp | nɑmusut | ɑmdɣɑ | ɑtɛʃ | ɑrtiʃ | diʔɔnuu | mɑʒiɑ | mɑʒiɑ | dɣɑs | mɑʒiɑs | dɔpʼɔnunt | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | რიგრიგობით | მ- | ი- | ღ | -უ | -ნა | ჩქი | დღა | -ეფ | -Ø | ნამუ | -ს | -უ | -თ | ამდღა | ათე | -შ | ართ | -იშ | დ- | ი- | ჸონ | -უ | -უ | -Ø | მაჟია | -Ø | მაჟია | -Ø | დღა | -ს | მაჟია | -ს | დო- | პ- | ონ | -უნ | -თ | ||||||
| Lex. Entries: | რიგრიგობით | მ- | ი- | ღ | -უ | -ნან | ჩქი | დღა | -ეფ | -ი | ნამუ | -ს | -უ | -თ | ამდღა | ათე | -შ | ართ | -იშ | დო- | ი- -უ | ჸონ | -უ | ი- -უ | -ნ | მაჟია | -Ø | მაჟია | -Ø | დღა | -ს | მაჟია | -ს | დო- | ვ- | ჸონ | -უნ | -თ | ||||||
| Glosses: | one_after_another | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | have | STAT | SUBJ3PL | we | day | PL | NOM | which | DAT | EMPH | FOC | today | this.PROX | GEN | one | GEN | PRV | PASS | graft | TS | PASS | SUBJ3 | second | NOM | second | NOM | day | DAT | second | DAT | PRV | SUBJ1 | grift | TS | SUBJ1/2PL | ||||||
| Gram_info: | L2 | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | cn | n:(Number) | n:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Emphatic vowel) | pro-form:(Focus) | temp | dprn | pro-form:(Case) | card | num:(Case) | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ord | num:(Case) | ord | num:(Case) | cn | n:(Case) | ord | num:(Case) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||||
| PoS: | L2 | m | pprn | cn | rprn | temp | dprn | num | m | ord | ord | cn | ord | m | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): We have days in queue during which on one day one vine is grafted, on another - that of another person. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): რიგრიგობით გვაქვს ჩვენ დღეები, რომელშიც დღეს ერთის დაემყნობა, მეორე [დღეს] მეორეს დავამყნობთ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3.6 | Text: დო თენა უკუჲ პროცესი ვთოხუთ ცივი მეთოდ ჯოხოო თეს. | ||||||||||||||||||
| IPA: dɔ tɛnɑ ukʼuj pʼrɔt͡sɛsi vtɔxut t͡sivi mɛtɔd d͡ʒɔxɔɔ tɛs. | |||||||||||||||||||
| Words: | დო | თენა | უკუჲ | პროცესი | ვთოხუთ | ცივი | მეთოდ | ჯოხოო | თეს | ||||||||||
| IPA: | dɔ | tɛnɑ | ukʼuj | pʼrɔt͡sɛsi | vtɔxut | t͡sivi | mɛtɔd | d͡ʒɔxɔɔ | tɛs | ||||||||||
| Morphemes: | დო | თენა | -Ø | უკუჲ | პროცეს | -ი | ვთოხუთ | -Ø | ცივ | -ი | მეთოდ | -Ø | ჯოხ | -ოო | -Ø | თე | -ს | ||
| Lex. Entries: | დო | თენა | -Ø | უკული | პროცეს | -ი | ვითოხუთ | -ი | ცივ | -ი | მეთოდ | -ი | ჯოხ | -ო | -ნ | თე | -ს | ||
| Glosses: | and | he/she/it.PROX | NOM | after; afterwards; then; later | process | NOM | fifteen | NOM | cold | NOM | -method | NOM | call_sb/sth_(by_name) | STAT | SUBJ3 | he/_she/_it.PROX | DAT | ||
| Gram_info: | cnj | pprn | pro-form:(Case) | temp | L2 | n:(Case) | card | num:(Case) | L2 | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | ||
| PoS: | cnj | pprn | temp | cn | num | adj | cn | m | pprn | ||||||||||
| Translation (ENG): It is referred to as fifteen cold methods. | |||||||||||||||||||
| Translation (KAT): თხუთმეტი ცივი მეთოდი ჰქვია ამას. | |||||||||||||||||||
| 3.7 | Text: ჯვეეშ მეთოდ. | |||||
| IPA: d͡ʒvɛɛʃ mɛtɔd. | ||||||
| Words: | ჯვეეშ | მეთოდ | ||||
| IPA: | d͡ʒvɛɛʃ | mɛtɔd | ||||
| Morphemes: | ჯვეეშ | -Ø | მეთოდ | -Ø | ||
| Lex. Entries: | ჯვეშ | -ი | მეთოდ | -ი | ||
| Glosses: | old | NOM | -method | NOM | ||
| Gram_info: | adj | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | ||
| PoS: | adj | cn | ||||
| Translation (ENG): It's an old method. | ||||||
| Translation (KAT): ძველი მეთოდია. | ||||||
| 3.8 | Text: ცივი მეთოდით მჷთმოხვადუუ თეშ შენახვაა. | ||||||||||||||
| IPA: t͡sivi mɛtɔdit mətmɔxvɑduu tɛʃ ʃɛnɑxvɑɑ. | |||||||||||||||
| Words: | ცივი | მეთოდით | მჷთმოხვადუუ | თეშ | შენახვაა | ||||||||||
| IPA: | t͡sivi | mɛtɔdit | mətmɔxvɑduu | tɛʃ | ʃɛnɑxvɑɑ | ||||||||||
| Morphemes: | ცივ | -ი | მეთოდ | -ით | მჷ- | თმო- | ხვად | -უუ | -Ø | თე | -შ | შენახვაა | -Ø | ||
| Lex. Entries: | ცივ | -ი | მეთოდ | -ით | მო- | თმო- | ხვად | -უ | -ნ | თე | -შ | შენახვა | -Ø | ||
| Glosses: | cold | NOM | -method | INS | PRV | IMPFV | happen | TS | SUBJ3 | this | GEN | storing | NOM | ||
| Gram_info: | L2 | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Aspect) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pro-form:(Case) | L2 | ger:(Case) | ||
| PoS: | adj | cn | m | dprn | ger | ||||||||||
| Translation (ENG): It is stored by means of the cold method. | |||||||||||||||
| Translation (KAT): ცივი მეთოდით ხდება ამის შენახვა. | |||||||||||||||
| 3.9 | Text: სიტყვაშა ქვიშას ეკიბღაანთ დო ქვიშას თენა კონებო, თე ეჩდოხუთუთო ვკირუუნთ დო ქვიშაას ინახუუ, თექ მუთმოხვადუუ თეშ შეხორცებაა, თექ შეეზრდა, დაფესვიანება. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: sitʼqʼvɑʃɑ kviʃɑs ɛkʼibɣɑɑnt dɔ kviʃɑs tɛnɑ kʼɔnɛbɔ, tɛ ɛt͡ʃdɔxututɔ vkʼiruunt dɔ kviʃɑɑs inɑxuu, tɛk mutmɔxvɑduu tɛʃ ʃɛxɔrt͡sɛbɑɑ, tɛk ʃɛɛzrdɑ, dɑpɛsviɑnɛbɑ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | სიტყვაშა | ქვიშას | ეკიბღაანთ | დო | ქვიშას | თენა | კონებო | თე | ეჩდოხუთუთო | ვკირუუნთ | დო | ქვიშაას | ინახუუ | თექ | მუთმოხვადუუ | თეშ | შეხორცებაა | თექ | შეეზრდა | დაფესვიანება | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | sitʼqʼvɑʃɑ | kviʃɑs | ɛkʼibɣɑɑnt | dɔ | kviʃɑs | tɛnɑ | kʼɔnɛbɔ | tɛ | ɛt͡ʃdɔxututɔ | vkʼiruunt | dɔ | kviʃɑɑs | inɑxuu | tɛk | mutmɔxvɑduu | tɛʃ | ʃɛxɔrt͡sɛbɑɑ | tɛk | ʃɛɛzrdɑ | dɑpɛsviɑnɛbɑ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | სიტყვა | -შა | ქვიშა | -ს | ეკი- | ბ- | ღ | -აან | -თ | დო | ქვიშა | -ს | თენა | -Ø | კონ | -ებ | -ო | თე | ეჩდოხუთუთ | -ო | ვ- | კირ | -უუნ | -თ | დო | ქვიშაა | -ს | ი- | ნახ | -უ | -უ | -Ø | თექ | მუ- | თმო- | ხვად | -უუ | -Ø | თე | -შ | შეხორცებაა | -Ø | თექ | შეეზრდა | -Ø | დაფესვიანება | -Ø | ||||||
| Lex. Entries: | სიტყვა | -შა | ქვიშა | -ს | ეკო- | ვ- | ღ | -ან | -თ | დო | ქვიშა | -ს | თენა | -Ø | კონ | -ეფ | -ო | თე | ეჩდოხუთუთ | -ო | ვ- | კირ | -უნ | -თ | დო | ქვიშა | -ს | ი- -უ | ნახ | -უ | ი- -უ | -ნ | თექ | მო- | თმო- | ხვად | -უ | -ნ | თე | -შ | შეხორცება | -Ø | თექ | შეზრდა | -Ø | დაფესვიანება | -Ø | ||||||
| Glosses: | word | ALL | sand | DAT | PRV | SUBJ1 | take | TS | SUBJ1/2PL | and | sand | DAT | he/she/it.PROX | NOM | bunch | PL | ESS | this | twenty-five to twenty-five | ESS | SUBJ1 | tie | TS | SUBJ1/2PL | and | sand | DAT | PASS | keep | TS | PASS | SUBJ3 | there.DIST | PRV | IMPFV | happen | TS | SUBJ3 | this | GEN | merging | NOM | there.DIST | growing/_rearing_together | NOM | rooting | NOM | ||||||
| Gram_info: | L2 | n:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | cn | n:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | dprn | card | num:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | cn | n:(Case) | v:(Voice, Causation) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | loc | v:(Preverb) | v:(Aspect) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pro-form:(Case) | L2 | ger:(Case) | loc | L2 | ger:(Case) | L2 | ger:(Case) | ||||||
| PoS: | cn | cn | m | cnj | cn | pprn | cn | dprn | card | m | cnj | cn | m | loc | m | dprn | ger | loc | ger | ger | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): For instance, we bring sand and they are kept in sand as bunches; there are twenty-five ones in a bunch. There they merged, fuse and get rooted. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მაგალითად, ქვიშას მოვიტანთ და ქვიშაში კონებად შეკრული ინახება; ოცდახუთ-ოცდახუთად ვკრავთ. იქ ხდება ამის შეხორცება, შეზრდა, დაფესვიანება. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3.10 | Text: დაფესვიანებაშ უკუჲ ჟირ ბარპიჲს, თაშ უძახუუთ ჩქიი, დიხააშ კინ მინორთინაფაა, დიხას გენმუორთინუანთჷ, თე დიხა დამუშებუჲ რე. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɑpɛsviɑnɛbɑʃ ukʼuj ʒir bɑrpʼijs, tɑʃ ud͡zɑxuut t͡ʃkii, dixɑɑʃ kʼin minɔrtinɑpɑɑ, dixɑs ɡɛnmuɔrtinuɑntə, tɛ dixɑ dɑmuʃɛbuj rɛ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დაფესვიანებაშ | უკუჲ | ჟირ | ბარპიჲს | თაშ | უძახუუთ | ჩქიი | დიხააშ | კინ | მინორთინაფაა | დიხას | გენმუორთინუანთჷ | თე | დიხა | დამუშებუჲ | რე | ||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | dɑpɛsviɑnɛbɑʃ | ukʼuj | ʒir | bɑrpʼijs | tɑʃ | ud͡zɑxuut | t͡ʃkii | dixɑɑʃ | kʼin | minɔrtinɑpɑɑ | dixɑs | ɡɛnmuɔrtinuɑnɑtə | tɛ | dixɑ | dɑmuʃɛbuj | re | ||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დაფესვიანება | -შ | უკუჲ | ჟირ | -Ø | ბარპიჲ | -ს | თაშ | Ø- | უ- | ძახ | -უუ | -თ | ჩქიი | დიხაა | -შ | კინ | მინორთინაფაა | -Ø | დიხა | -ს | გე- | ნმ- | უ- | ო- | რთინ | -უ | -ან | -თ | -ჷ | თე | დიხა | -Ø | დამუშებუჲ | -Ø | რ | -ე | -Ø | ||||||
| Lex. Entries: | დაფესვიანება | -შ | უკული | ჟირ | -ი | ბარპიჯ | -ს | ათაში | ვ- | უ- | ძახ | -უ | -თ | ჩქი | დიხა | -შ | კინე | მინორთინაფა | -Ø | დიხა | -ს | გე- | მინო- | ვ- | ო- | რთინ | -უ | -ან | -თ | -ი | თე | დიხა | -Ø | დამუშებულ | -ი | რ | -ე | -ნ | ||||||
| Glosses: | rooting | GEN | after; afterwards; then; later | two | NOM | spade | DAT | like_this,_such.PROX | SUBJ1 | APPL.OBJ | call | TS | SUBJ1/2PL | we | soil | GEN | again | turning_upside_down | NOM | earth | DAT | PFV | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | turn | TS | TS | SUBJ1/2PL | EMPH | this | ground | NOM | cultivated | NOM | be | STAT | SUBJ3 | ||||||
| Gram_info: | L2 | ger:(Case) | temp | card | num:(Case) | cn | n:(Case) | mod | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | cn | n:(Case) | mod | ger | ger:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Aspect) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | dprn | cn | n:(Case) | L2 | ptcp:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||||
| PoS: | ger | temp | card | cn | mod | m | pprn | cn | mod | ger | cn | m | dprn | cn | ptcp | m | ||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): After having got rooted, we turn the soil twice with a spade, this is how we refer to it, soil is cultivated. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): დაფესვიანების შემდეგ ორი ბარის პირს, ასე ვეძახით ჩვენ, მიწის ისევ ამოტრიალება და მიწის დამუშავება არის [=მიდის]. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3.11 | Text: უკუჲ გინმომიღუნა გაჲე დო თექ იკეთენს ფესვის. | |||||||||||||||||||
| IPA: ukʼuj ɡinmɔmiɣunɑ ɡɑjɛ dɔ tɛk ikʼɛtɛns pɛsvis. | ||||||||||||||||||||
| Words: | უკუჲ | გინმომიღუნა | გაჲე | დო | თექ | იკეთენს | ფესვის | |||||||||||||
| IPA: | ukʼuj | ɡinmɔmiɣunɑ | ɡɑjɛ | dɔ | tɛk | ikʼɛtɛns | pɛsvis | |||||||||||||
| Morphemes: | უკუჲ | გინ- | მო- | მ- | ი- | ღ | -უ | -ნა | გაჲე | დო | თექ | ი- | კეთ | -ენ | -ს | ფესვ | -ი | -ს | ||
| Lex. Entries: | უკული | გინო- | მო- | მ- | ი- | ღ | -უ | -ნან | გალე | დო | თექ | ი- | კეთ | -ენ | -ს | ფესვ | -ი | -ს | ||
| Glosses: | after; afterwards; then; later | PRV | IMPFV | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | take | AUG | SUBJ3PL | outside | and | there.DIST | APPL.SUBJ | make | TS | SUBJ3 | root | E | DAT | ||
| Gram_info: | temp | v:(Preverb) | v:(Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Subject&Object Agreement) | loc | cnj | loc | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | ||
| PoS: | temp | m | loc | cnj | loc | m | cn | |||||||||||||
| Translation (ENG): Afterwards we take them out and there they get rooted. | ||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მერე გამოგვაქვს გარეთ და იქ იკეთებს ფესვს. | ||||||||||||||||||||
| 3.12 | Text: ანუ ჩქინი ძირითადი რე, ბუნებაშა ვორეთ დამოკიდებუჲი, მუთუნეერ პროცეეს ვამიღუნა ნერგიწკმა გიშაჸონაფა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑnu t͡ʃkini d͡ziritɑdi rɛ, bunɛbɑʃɑ vɔrɛt dɑmɔkʼidɛbuji, mutunɛɛr pʼrɔt͡sɛɛs vɑmiɣunɑ nɛrɡit͡sʼkʼmɑ ɡiʃɑʔɔnɑpɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ანუ | ჩქინი | ძირითადი | რე | ბუნებაშა | ვორეთ | დამოკიდებუჲი | მუთუნეერ | პროცეეს | ვამიღუნა | ნერგიწკმა | გიშაჸონაფა | ||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑnu | t͡ʃkini | d͡ziritɑdi | re | bunɛbɑʃɑ | vɔrɛt | dɑmɔkʼidɛbuji | mutunɛɛr | pʼrɔt͡sɛɛs | vɑmiɣunɑ | nɛrɡit͡sʼkʼmɑ | ɡiʃɑʔɔnɑpɑ | ||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ანუ | ჩქინ | -ი | ძირითად | -ი | რ | -ე | -Ø | ბუნება | -შა | ვ- | ო- | რ | -ე | -თ | დამოკიდებუჲ | -ი | მუთუნეერ | -Ø | პროცეეს | -Ø | ვა- | მ- | ი- | ღ | -უ | -ნა | ნერგ | -ი | -წკმა | გიშაჸონაფა | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | ანუ | ჩქინ | -ი | ძირითად | -ი | რ | -ე | -ნ | ბუნება | -შა | ვ- | ო- | რ | -ე | -თ | დამოკიდებულ | -ი | მუთუნნერ | -ი | პროცეს | -ი | ვა- | მ- | ი- | ღ | -უ | -ნან | ნერგ | -ი | -წკუმა | გიშაჸონაფა | -Ø | ||||
| Glosses: | that_is | our | NOM | basic; main | NOM | be | STAT | SUBJ3 | nature | ALL | SUBJ1 | APPL.INDIR | be | STAT | SUBJ1/2PL | dependent | NOM | no_kind_of | NOM | process | NOM | NEG | OBJ1 | APPL.SUBJ | have | AUG | SUBJ3PL | sapling | NOM | Post | development_(of_saplings) | NOM | ||||
| Gram_info: | L2 | posprn | pro-form:(Case) | L2 | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | ptcp:(Case) | adj | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | n:(Postposition) | ger | ger:(Case) | ||||
| PoS: | L2 | posprn | adj | m | cn | m | ptcp | adj | cn | m | cn | ger | ||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Well, the main thing for is that we depend on nature; we have nothing to do with saplings; we don't grow them. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ანუ ჩვენთვის ძირითადია, რომ ბუნებაზე ვართ დამოკიდებულია; არანაირი კავშირი არ გვაქვს ნერგთან, რომ გამოვიყვანოთ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3.13 | Text: ანუ სიცოცხლისუნარიოანობა, გამოყვანა ჰაერპროცენტობათ რე. | ||||||||||||
| IPA: ɑnu sit͡sɔt͡sxlisunɑriɔɑnɔbɑ, ɡɑmɔqʼvɑnɑ hɑɛrpʼrɔt͡sɛntʼɔbɑt rɛ. | |||||||||||||
| Words: | ანუ | სიცოცხლისუნარიოანობა | გამოყვანა | ჰაერპროცენტობათ | რე | ||||||||
| IPA: | ɑnu | sit͡sɔt͡sxlisunɑriɔɑnɔbɑ | ɡɑmɔqʼvɑnɑ | hɑɛrpʼrɔt͡sɛntʼɔbɑt | re | ||||||||
| Morphemes: | ანუ | სიცოცხლისუნარიოანობა | -Ø | გამოყვანა | -Ø | ჰაერპროცენტობა | -თ | რ | -ე | -Ø | |||
| Lex. Entries: | ანუ | სიცოცხლისუნარიოანობა | -Ø | გამოყვანა | -Ø | ჰაერპროცენტობა | -თ | რ | -ე | -ნ | |||
| Glosses: | that_is | viability | NOM | development_(of_saplings) | NOM | air_percentage | ESS | be | STAT | SUBJ3 | |||
| Gram_info: | L2 | L2 | ger:(Case) | L2 | ger:(Case) | L2 | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | |||
| PoS: | L2 | ger | ger | cn | m | ||||||||
| Translation (ENG): This is to say that their vitality, viability depends on air percentage. | |||||||||||||
| Translation (KAT): ანუ სიცოცხლისუნარიანობა, გამოყვანა ჰაერპროცენტობაზეა [დამოკიდებული] | |||||||||||||
| 3.14 | Text: ეჩდოვითი პროცენტ გიშმაპუნა, სოდგარენი ჟარნეჩ პროცენტშახ, ზოგშახ ამინდიშ მიხედვით გვერდ ხოჲო გიშმაპუნაა. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɛt͡ʃdɔviti pʼrɔt͡sɛntʼ ɡiʃmɑpʼunɑ, sɔdɡɑrɛni ʒɑrnɛt͡ʃ pʼrɔt͡sɛntʼʃɑx, zɔɡʃɑx ɑmindiʃ mixɛdvit ɡvɛrd xɔjɔ ɡiʃmɑpʼunɑɑ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ეჩდოვითი | პროცენტ | გიშმაპუნა | სოდგარენი | ჟარნეჩ | პროცენტშახ | ზოგშახ | ამინდიშ | მიხედვით | გვერდ | ხოჲო | გიშმაპუნაა | |||||||||||||||||||||
| IPA: | ɛt͡ʃdɔviti | pʼrɔt͡sɛntʼ | ɡiʃmɑpʼunɑ | sɔdɡɑrɛni | ʒɑrnɛt͡ʃ | pʼrɔt͡sɛntʼʃɑx | zɔɡʃɑx | ɑmindiʃ | mixɛdvit | ɡvɛrd | xɔjɔ | ɡiʃmɑpʼunɑɑ | |||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ეჩდოვით | -ი | პროცენტ | -Ø | გიშ- | მა- | პ- | უნ | -ა | სოდგარენი | ჟარნეჩ | -Ø | პროცენტ | -შა | -ხ | ზოგ | -შა | -ხ | ამინდ | -იშ | მიხედვით | გვერდ | -Ø | ხოჲო | გიშ- | მა- | პ- | უნ | -აა | ||||
| Lex. Entries: | ეჩდოვით | -ი | პროცენტ | -ი | გიშა- | მა- | ვ- | ჸუნ | -ან | სოდგარენი | ჟარნეჩ | -ი | პროცენტ | -შა | -ხ | ზოგ | -შა | -ხ | ამინდ | -იშ | მიხედვით | გვერდ | -ი | ხოლო | გიშა- | მა- | ვ- | ჸუნ | -ან | ||||
| Glosses: | thirty | NOM | percent | NOM | PRV | IMPFV | SUBJ1 | take | SUBJ3PL | somewhere | forty | NOM | percent | ALL | Post | some | ALL | Post | weather | GEN | according_to | half | NOM | also | PRV | IMPFV | SUBJ1 | take | SUBJ3PL | ||||
| Gram_info: | card | num:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Subject&Object Agreement) | idadv | card | num:(Case) | L2 | n:(Case) | n:(Postposition) | L2 | pro-form:(Case) | pro-form:(Postposition) | L2 | n:(Case) | L2 | num | num:(Case) | foc | v:(Preverb) | v:(Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | card | cn | m | idadv | card | cn | freqadv | cn | L2 | num | foc | m | |||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): We yield about thirty, forty percent; sometimes, thanks to weather, we yield even half of them. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): სადღაც ოცდაათი, ორმოცი პროცენტი გამოგვყავს, ზოგჯერ ამინდის მიხედვით ნახევარიც გამოგვყავს. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3.15 | Text: ანუ შხვა სანერგეეფ, ნამუც რე სერთიფიცირებუჲი, ნამუსიც დიდ საანერგეეფი, შეუებუნა გიშეონანიი ოშ პროცენტიან, ოთხონეჩდოვითპროცენტიან ნერგიი, ხარისხით სიტყვაშა მარა, ჩქი უფრო ცივი მეთოდიი, უფრო სიცოცხლისუნარიენ რე ჩქინ ნერგი, შეხორცებააშ მხრიივ, ვირუსიშ მხრივ დო ირფეიშ მხრიივ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑnu ʃxvɑ sɑnɛrɡɛɛp, nɑmut͡s rɛ sɛrtipit͡sirɛbuji, nɑmusit͡s did sɑɑnɛrɡɛɛpi, ʃɛuɛbunɑ ɡiʃɛɔnɑnii ɔʃ pʼrɔt͡sɛntʼiɑn, ɔtxɔnɛt͡ʃdɔvitpʼrɔt͡sɛntʼiɑn nɛrɡii, xɑrisxit sitʼqʼvɑʃɑ mɑrɑ, t͡ʃki uprɔ t͡sivi mɛtɔdii, uprɔ sit͡sɔt͡sxlisunɑriɛn rɛ t͡ʃkin nɛrɡi, ʃɛxɔrt͡sɛbɑɑʃ mxriiv, virusiʃ mxriv dɔ irpɛiʃ mxriiv. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ანუ | შხვა | სანერგეეფ | ნამუც | რე | სერთიფიცირებუჲი | ნამუსიც | დიდ | საანერგეეფი | შეუებუნა | გიშეონანიი | ოშ | პროცენტიან | ოთხონეჩდოვითპროცენტიან | ნერგიი | ხარისხით | სიტყვაშა | მარა | ჩქი | უფრო | ცივი | მეთოდიი | უფრო | სიცოცხლისუნარიენ | რე | ჩქინ | ნერგი | შეხორცებააშ | მხრიივ | ვირუსიშ | მხრივ | დო | ირფეიშ | მხრიივ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑnu | ʃxvɑ | sɑnɛrɡɛɛp | nɑmut͡s | re | sɛrtipit͡sirɛbuji | nɑmusit͡s | did | sɑɑnɛrɡɛɛpi | ʃɛuɛbunɑ | ɡiʃɛɔnɑnii | ɔʃ | pʼrɔt͡sɛntʼiɑn | ɔtxɔnɛt͡ʃdɔvitpʼrɔt͡sɛntʼiɑn | nɛrɡii | xɑrisxit | sitʼqʼvɑʃɑ | mɑrɑ | t͡ʃki | uprɔ | t͡sivi | mɛtɔdii | uprɔ | sit͡sɔt͡sxlisunɑriɛn | re | t͡ʃkin | nɛrɡi | ʃɛxɔrt͡sɛbɑɑʃ | mxriiv | virusiʃ | mxriv | dɔ | irpɛiʃ | mxriiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ანუ | შხვა | -Ø | სანერგე | -ეფ | -Ø | ნამუ | -ც | რ | -ე | -Ø | სერთიფიცირებუჲ | -ი | ნამუ | -ს | -ი | -ც | დიდ | -Ø | საანერგე | -ეფ | -ი | შე- | უ- | Ø | -ებ | -უნ | -ა | გიშე- | ონ | -ან | -იი | ოშ | -Ø | პროცენტიან | -Ø | ოთხონეჩდოვითპროცენტიან | -Ø | ნერგ | -იი | ხარისხ | -ით | სიტყვა | -შა | მარა | ჩქი | უფრო | ცივ | -ი | მეთოდ | -იი | უფრო | სიცოცხლისუნარ | -ი | Ø | -ე | -ნ | რ | -ე | -Ø | ჩქინ | -Ø | ნერგ | -ი | შეხორცებაა | -შ | მხრიივ | ვირუს | -იშ | მხრივ | დო | ირფე | -იშ | მხრიივ | |||||||||||
| Lex. Entries: | ანუ | შხვა | -Ø | სანერგე | -ეფ | -ი | ნამუ | -თ | რ | -ე | -ნ | სერთიფიცირებულ | -ი | ნამუ | -ს | -ი | -თ | დიდ | -ი | სანერგე | -ეფ | -ი | შე- | უ- | ლ | -ებ | -უნ | -ან | გიშე- | ჸონ | -ან | -ნი | ოშ | -ი | პროცენტიან | -ი | ოთხონეჩდოვითპროცენტიან | -ი | ნერგ | -ი | ხარისხ | -ით | სიტყვა | -შა | მარა | ჩქი | უფრო | ცივ | -ი | მეთოდ | -ი | უფრო | სიცოცხლისუნარ | -ი | რ | -ე | -ნ | რ | -ე | -ნ | ჩქინ | -ი | ნერგ | -ი | შეხორცება | -შ | მხრივ | ვირუს | -იშ | მხრივ | დო | ირფელ | -იშ | მხრივ | |||||||||||
| Glosses: | that_is | other/another | NOM | nursery | PL | NOM | which | FOC | be | STAT | SUBJ3 | certified | NOM | which | DAT | EMPH | FOC | big | NOM | nursery | PL | NOM | PRV | APPL.OBJ | can | AUG | TS | SUBJ3PL | PRV | take | SUBJ3PL | CONJ | one_hundred | NOM | per-cent | NOM | ninety-per-cent | NOM | sapling | NOM | -quality | INS | word | ALL | but | we | more,_mostly | cold | NOM | -method | NOM | more,_mostly | viability | NOM | be | STAT | SUBJ3 | be | STAT | SUBJ3 | our | NOM | sapling | NOM | merging | GEN | with_regard_to | -virus | GEN | with_regard_to | and | everything | GEN | with_regard_to | |||||||||||
| Gram_info: | L2 | detprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | iprn | pro-form:(Focus) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | adj:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Emphatic vowel) | pro-form:(Focus) | adj | adj:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v | m | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Conjunction) | card | num:(Case) | L2 | adj:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | n:(Case) | L2 | n:(Case) | cnj | pprn | L2 | L2 | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | L2 | cn | n:(Case) | aux | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | ger:(Case) | L2 | L2 | n:(Case) | L2 | cnj | detprn | pro-form:(Case) | L2 | |||||||||||
| PoS: | L2 | detprn | cn | rprn | m | adj | rprn | adj | cn | m | m | card | adj | adj | cn | cn | cn | cnj | pprn | L2 | adj | cn | L2 | m | m | posprn | cn | ger | L2 | cn | L2 | cnj | detprn | L2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Well, other nurseries, which are certified and which are large nurseries, are able to yield a hundred percent, ninty percent. However, in terms of quality, our cold method yields in more vital sapling, with respect to merging, viruses, and everything. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ანუ სხვა სანერგეები, რომელიც არის სერთიფიცირებული, რომელშიც დიდი სანერგეებია, შეუძლიათ გამოიყვანონ ას პროცენტიანი, ოთხმოცდაათპროცენტიანი ნერგი, სიტყვაზე, ხარისხით, მაგრამ ჩვენი ცივი მეთოდით [გამოდის] უფრო სიცოცხლისუნარიანი ნერგი, შეხორცების მხრივ, ვირუსის მხრივ და ყველაფრის მხრივ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3.16 | Text: ანუ ართ ართი ჸათენა უღ ჩქიინ დადებითი. | ||||||||||||||
| IPA: ɑnu ɑrt ɑrti ʔɑtɛnɑ uɣ t͡ʃkiin dɑdɛbiti. | |||||||||||||||
| Words: | ანუ | ართ ართი | ჸათენა | უღ | ჩქიინ | დადებითი | |||||||||
| IPA: | ɑnu | ɑrt ɑrti | ʔɑtɛnɑ | uɣ | t͡ʃkiin | dɑdɛbiti | |||||||||
| Morphemes: | ანუ | ართ ართ | -ი | ჸათენა | -Ø | უ- | ღ | -Ø | -Ø | ჩქიინ | -Ø | დადებით | -ი | ||
| Lex. Entries: | ანუ | ართ ართ | -ი | ათენა | -Ø | უ- | ღ | -უ | -ნ | ჩქინ | -ი | დადებით | -ი | ||
| Glosses: | that_is | one_(of_many) | NOM | he/she/it.PROX | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | our | NOM | positive | NOM | ||
| Gram_info: | L2 | idprn | pro-form:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | posprn | pro-form:(Case) | L2 | adj:(Case) | ||
| PoS: | L2 | idprn | pprn | m | posprn | adj | |||||||||
| Translation (ENG): This is to say that this is one of the positive [aspects] of our [method]. | |||||||||||||||
| Translation (KAT): ანუ, ერთ-ერთი ეს აქვს ჩვენსას დადებითი. | |||||||||||||||
| 3.17 | Text: ქო ნაკლებ მიღუნაა გამოსავაჲი, მარა მეტ ხარისხიან რე დო მეტ, უფრო მეტი მაჸიდე მიჸუნა, მთეჲ სამარგაჲოს ჩქი ვამარაგენთ თაურეშე, ენა ჩქინოოთ საამაყო რე. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: kɔ nɑkʼlɛb miɣunɑɑ ɡɑmɔsɑvɑji, mɑrɑ mɛtʼ xɑrisxiɑn rɛ dɔ mɛtʼ, uprɔ mɛtʼi mɑʔidɛ miʔunɑ, mtɛj sɑmɑrɡɑjɔs t͡ʃki vɑmɑrɑɡɛnt tɑurɛʃɛ, ɛnɑ t͡ʃkinɔɔt sɑɑmɑqʼɔ rɛ.kɔ nɑkʼlɛb miɣunɑɑ ɡɑmɔsɑvɑji, mɑrɑ mɛtʼ xɑrisxiɑn rɛ dɔ mɛtʼ, uprɔ mɛtʼi mɑʔidɛ miʔunɑ, mtɛj sɑmɑrɡɑjɔs t͡ʃki vɑmɑrɑɡɛnt tɑurɛʃɛ, ɛnɑ t͡ʃkinɔɔt sɑɑmɑqʼɔ rɛ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ქო | ნაკლებ | მიღუნაა | გამოსავაჲი | მარა | მეტ | ხარისხიან | რე | დო | მეტ | უფრო | მეტი | მაჸიდე | მიჸუნა | მთეჲ | სამარგაჲოს | ჩქი | ვამარაგენთ | თაურეშე | ენა | ჩქინოოთ | საამაყო | რე | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | kɔ | nɑkʼlɛb | miɣunɑɑ | ɡɑmɔsɑvɑji | mɑrɑ | mɛtʼ | xɑrisxiɑn | re | dɔ | mɛtʼ | uprɔ | mɛtʼi | mɑʔidɛ | miʔunɑ | mtɛj | sɑmɑrɡɑjɔs | t͡ʃki | vɑmɑrɑɡɛnt | tɑurɛʃɛ | ɛnɑ | t͡ʃkinɔɔt | sɑɑmɑqʼɔ | re | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ქო | ნაკლებ | -Ø | მ- | ი- | ღ | -უ | -ნაა | გამოსავაჲ | -ი | მარა | მეტ | -Ø | ხარისხიან | -Ø | რ | -ე | -Ø | დო | მეტ | -Ø | უფრო | მეტ | -ი | მაჸიდე | -Ø | მ- | ი- | ჸ | -უნ | -ა | მთეჲ | -Ø | სამარგაჲო | -ს | ჩქი | ვ- | ა- | მარაგ | -ენ | -თ | თაურე | -შე | ენა | -Ø | ჩქინ | -ოო | -თ | საამაყო | -Ø | რ | -ე | -Ø | ||||||
| Lex. Entries: | ქო | ნაკლებ | -ი | მ- | ი- | ღ | -უ | -ნან | გამოსავალ | -ი | მარა | მეტ | -ი | ხარისხიან | -ი | რ | -ე | -ნ | დო | მეტ | -ი | უფრო | მეტ | -ი | მაჸიდე | -Ø | მ- | ი- | ჸ | -უნ | -ან | მთელ | -ი | სამარგალო | -ს | ჩქი | ვ- | ა- | მარაგ | -ენ | -თ | თაურე | -შე | თენა | -Ø | ჩქინ | -ო | -თ | საამაყო | -Ø | რ | -ე | -ნ | ||||||
| Glosses: | yes | less | NOM | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | have | STAT | SUBJ3PL | way_out | NOM | but | more_(in_quality) | NOM | of_good_quality | NOM | be | STAT | SUBJ3 | and | more_(in_quality) | NOM | more,_mostly | more_(in_quality) | NOM | buyer | NOM | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | have | TS | SUBJ3PL | whole | NOM | Megrelia | DAT | we | SUBJ1 | APPL.INDIR | stock | TS | SUBJ1/2PL | here.PROX | ABL | he/she/it.PROX | NOM | our | ESS | post | proud | NOM | be | STAT | SUBJ3 | ||||||
| Gram_info: | aff | L2 | adj:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | ptcp:(Case) | cnj | L2 | adj:(Case) | L2 | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | L2 | adj:(Case) | L2 | L2 | adj:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | adj:(Case) | pn | n:(Case) | pprn | v:(Subject&Object agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | loc | adv:(case) | pprn | pro-form:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Postposition) | L2 | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||||
| PoS: | aff | adj | m | ptcp | cnj | adj | adj | m | cnj | adj | L2 | adj | ptcp | m | adj | pn | pprn | m | loc | pprn | pprn | adj | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Yes, we have a smaller harvest but it is of more quality, we have more buyers, we supply Samegrelo from here. We are proud of it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): კი, ნაკლები გვაქვს მოსავალი, მაგრამ მეტად ხარისხიანია, უფრო მეტი მყიდველი გვყავს, მთელ სამეგრელოს ჩვენ ვამარაგებთ აქედან, ეს ჩვენთვის საამაყოა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | Text: - აი არძაშე ჯგიირ პერიოდ თე ბინეხიჲ დარგუაფაჲო მუ დროო რე? | |||||||||||||||||||||
| IPA: ɑi ɑrd͡zɑʃɛ d͡ʒɡiir pʼɛriɔd tɛ binɛxij dɑrɡuɑpɑjɔ mu drɔɔ rɛ? | ||||||||||||||||||||||
| Words: | აი | არძაშე | ჯგიირ | პერიოდ | თე | ბინეხიჲ | დარგუაფაჲო | მუ | დროო | რე | ||||||||||||
| IPA: | ɑi | ɑrd͡zɑʃɛ | d͡ʒɡiir | pʼɛriɔd | tɛ | binɛxij | dɑrɡuɑpɑjɔ | mu | drɔɔ | re | ||||||||||||
| Morphemes: | აი | არძა | -შე | ჯგიირ | -Ø | პერიოდ | -Ø | თე | ბინეხ | -იჲ | დარგუაფაჲ | -ო | მუ | -Ø | დროო | -Ø | რ | -ე | -Ø | |||
| Lex. Entries: | აი | არძა | -შე | ჯგირ | -ი | პერიოდ | -ი | თე | ბინეხ | -იშ | დარგუაფალ | -ო | მუ | -Ø | დრო | -Ø | რ | -ე | -ნ | |||
| Glosses: | well | all | ABL | good | NOM | period | NOM | this | vine | GEN | to_be_planted | ESS | what | NOM | time | NOM | be | STAT | SUBJ3 | |||
| Gram_info: | inj | detprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | dprn | cn | n:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | |||
| PoS: | inj | detprn | adj | cn | dprn | cn | ptcp | iprn | cn | m | ||||||||||||
| Translation (ENG): Well, which is the best period for planting the vine? | ||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): - აი, ყველაზე კარგი პერიოდი ამ ვენახის დარგვისთვის, რომელია? | ||||||||||||||||||||||
| 5.1 | Text: - მუ დრო, დეკემბერშე იჭყაფუუ აპრიჲიშ თუთაშაახ. | |||||||||||||||||||
| IPA: mu drɔ, dɛkʼɛmbɛrʃɛ it͡ʃʼqʼɑpuu ɑpʼrijiʃ tutɑʃɑɑx. | ||||||||||||||||||||
| Words: | მუ | დრო | დეკემბერშე | იჭყაფუუ | აპრიჲიშ | თუთაშაახ | ||||||||||||||
| IPA: | mu | drɔ | dɛkʼɛmbɛrʃɛ | it͡ʃʼqʼɑpuu | ɑpʼrijiʃ | tutɑʃɑɑx | ||||||||||||||
| Morphemes: | მუ | -Ø | დრო | -Ø | დეკემბერ | -შე | ი- | ჭყ | -აფ | -უუ | -Ø | აპრიჲ | -იშ | თუთა | -შაა | -ხ | ||||
| Lex. Entries: | მუ | -Ø | დრო | -Ø | დეკემბერ | -შე | ი- -უ | ჭყ | -აფ | ი- -უ | -ნ | აპრილ | -იშ | თუთა | -შა | -ხ | ||||
| Glosses: | what | NOM | time | NOM | December | ABL | PASS | start | TS | PASS | SUBJ3 | April | GEN | month | ALL | Post | ||||
| Gram_info: | iprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | n:(Postposition) | ||||
| PoS: | iprn | cn | cn | m | cn | cn | ||||||||||||||
| Translation (ENG): What time, it starts in December, lasting till April. | ||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): - რა დრო, დეკემბერში იწყება აპრილის თვემდე. | ||||||||||||||||||||
| 5.2 | Text: ანუ საუკეთესო პერიოდ რე თებერვაჲი, იანვარიი, სოიშაახ ჯაშა წყარი მეურსუუ. | |||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑnu sɑukʼɛtɛsɔ pʼɛriɔd rɛ tɛbɛrvɑji, iɑnvɑrii, sɔiʃɑɑx d͡ʒɑʃɑ t͡sʼqʼɑri mɛursuu. | ||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ანუ | საუკეთესო | პერიოდ | რე | თებერვაჲი | იანვარიი | სოიშაახ | ჯაშა | წყარი | მეურსუუ | ||||||||||||||||
| IPA: | ɑnu | sɑukʼɛtɛsɔ | pʼɛriɔd | re | tɛbɛrvɑji | iɑnvɑrii | sɔiʃɑɑx | d͡ʒɑʃɑ | t͡sʼqʼɑri | mɛursuu | ||||||||||||||||
| Morphemes: | ანუ | საუკეთესო | -Ø | პერიოდ | -Ø | რ | -ე | -Ø | თებერვაჲ | -ი | იანვარ | -იი | სოიშაა | -ხ | ჯა | -შა | წყარ | -ი | მე- | ურ | -ს | -უუ | ||||
| Lex. Entries: | ანუ | საუკეთესო | -Ø | პერიოდ | -ი | რ | -ე | -ნ | თებერვალ | -ი | იანვარ | -ი | სოიშა | -ხ | ჯა | -შა | წყარ | -ი | მე- | ურ | -ს | -უ | ||||
| Glosses: | that_is | best | NOM | period | NOM | be | STAT | SUBJ3 | February | NOM | January | NOM | before | Post | tree | ALL | water | NOM | PRV | go | SUBJ3 | SUBJ3SG | ||||
| Gram_info: | L2 | L2 | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | L2 | n:(Case) | temp | n:(Postposition) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Subject&Object agreement) | ||||
| PoS: | L2 | adj | cn | m | cn | cn | temp | cn | cn | m | ||||||||||||||||
| Translation (ENG): This is to say that the best period is February, January until water reaches it. | ||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ანუ საუკეთესო პერიოდია თებერვალი, იანვარი, სანამ ხემდე წყალი მივა | ||||||||||||||||||||||||||
| 5.3 | Text: ანუ ჯააშ წყარიშ ეჭოფუაშაახ უჯგუუშ რე, თიგურშენ ნამდგა, ნერგიის გეჲოოთანჷქჷნ, პირდაპირ ქჷდარგუანჷქჷნ, წყარ ვააფ ეჭოფიჲინ თეჲ, პირდაპირ გეჭოფუნს. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑnu d͡ʒɑɑʃ t͡sʼqʼɑriʃ ɛt͡ʃʼɔpuɑʃɑɑx ud͡ʒɡuuʃ rɛ, tiɡurʃɛn nɑmdɡɑ, nɛrɡiis ɡɛjɔɔtɑnəkən, pʼirdɑpʼir kədɑrɡuɑnəkən, t͡sʼqʼɑr vɑɑp ɛt͡ʃʼɔpijin tɛj, pʼirdɑpʼir ɡɛt͡ʃʼɔpuns. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ანუ | ჯააშ | წყარიშ | ეჭოფუაშაახ | უჯგუუშ | რე | თიგურშენ | ნამდგა | ნერგიის | გეჲოოთანჷქჷნ | პირდაპირ | ქჷდარგუანჷქჷნ | წყარ | ვააფ | ეჭოფიჲინ | თეჲ | პირდაპირ | გეჭოფუნს | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑnu | d͡ʒɑɑʃ | t͡sʼqʼɑriʃ | ɛt͡ʃʼɔpuɑʃɑɑx | ud͡ʒɡuuʃ | re | tiɡurʃɛn | nɑmdɡɑ | nɛrɡiis | ɡɛjɔɔtɑnəkən | pʼirdɑpʼir | kədɑrɡuɑnəkən | t͡sʼqʼɑr | vɑɑp | ɛt͡ʃʼɔpijin | tɛj | pʼirdɑpʼir | ɡɛt͡ʃʼɔpuns | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ანუ | ჯაა | -შ | წყარ | -იშ | ეჭოფუა | -შაა | -ხ | უ- | ჯგ | უუშ | -Ø | რ | -ე | -Ø | თიგურშენ | ნამდგა | ნერგ | -იი | -ს | გ- | ე- | ჲ- | ო- | ოთ | -ან | -ჷ | -ქ | -ჷ | -ნ | პირდაპირ | ქჷ- | დ- | ა- | რგ | -უ | -ან | -ჷ | -ქ | -ჷ | -ნ | წყარ | -Ø | ვა- | ა- | ფ | -Ø | -Ø | ეჭოფიჲ | -ი | -ნ | თეჲ | პირდაპირ | გ- | ე- | ჭოფ | -უნ | -ს | |||||||
| Lex. Entries: | ანუ | ჯა | -შ | წყარ | -იშ | ეჭოფუა | -შა | -ხ | უ- -აშ | ჯგ | უ- -აშ | -ი | რ | -ე | -ნ | თიშგურშენ | ნამდა | ნერგ | -ი | -ს | გე- | ე- | ჲ- | ო- | ჸოთ | -ან | -ი | -ქ | -ი | -ნი | პირდაპირ | ქო- | დო- | ო- | რგ | -უ | -ან | -ი | -ქ | -ი | -ნი | წყარ | -ი | ვა- | ა- -უ | ფ | ა- -უ | -ნ | ეჭოფილ | -ი | -ნი | თეში | პირდაპირ | გე- | ე- | ჭოფ | -უნ | -ს | |||||||
| Glosses: | that_is | tree | GEN | water | GEN | catching | ALL | Post | SUP | good | SUP | NOM | be | STAT | SUBJ3 | because_of_that.DIST | that | sapling | E | DAT | PFV | PRV | E | APPL.INDIR | throw | TS | EMPH | SUBJ2SG | EMPH | CONJ | immediately | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | plant | AUG | TS | EMPH | SUBJ2SG | EMPH | CONJ | water | NOM | NEG | PASS | have | PASS | SUBJ3 | taken | NOM | CONJ | like_that/_so.DIST, at_the_same_time | immediately | PFV | PRV | catch | TS | SUBJ3 | |||||||
| Gram_info: | L2 | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | ger | ger:(Case) | ger:(Case) | adj:(Degree) | adj | adj:(Degree) | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | caus | cnj | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | v:(Aspect) | v:(Preverb) | v | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Conjunction) | L2 | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Conjunction) | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | m | m | m | v:(Subject&Object Agreement) | ptcp | ptcp:(Case) | ptcp:(Conjunction) | mod | L2 | v:(Aspect) | v:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | |||||||
| PoS: | L2 | cn | cn | ger | adj | m | caus | cnj | cn | m | L2 | m | cn | m | ptcp | mod | L2 | m | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): This is to say that it is better before water is absorbed because when you unearth saplings and plant them without having absorbed water, it will absorb it directly [in a new soil]. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ანუ ხის [მიერ] წყლის აღებამდე [=შესრუტვამდე] უკეთესია, იმიტომ რომ, ნერგს რომ ამოყრი, პირდაპირ რომ დარგავ ისე, წყალი რომ არა აქვს აღებული, პირდაპირ აიღებს [ახალ ნიადაგში]. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.4 | Text: მუდროსჷთ ვარენო გეჲოოთანქ სიტყვაშა მარტიიშ თუთას დო ქუდარგუანქ აპრიჲს, ვარდა ქიშინახ დო გოოდა მარტიიჲ თუთას, იგივე თიმდღას ქიდარგუე, მაჟია პროცეეს მუთმოხვადუუ, ნამუსც კინ აფ ეჲოჭოფაჲ წყაარ დო გუუჭირდუუ მაგაჲითო გოჲოფააქ ქიუაას ვარდა მუთუნქ ათეჯგუა მდგომარეობას. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: mudrɔsət vɑrɛnɔ ɡɛjɔɔtɑnk sitʼqʼvɑʃɑ mɑrtʼiiʃ tutɑs dɔ kudɑrɡuɑnk ɑpʼrijs, vɑrdɑ kiʃinɑx dɔ ɡɔɔdɑ mɑrtʼiij tutɑs, iɡivɛ tim dɣɑs kdɑrɡuɛ, mɑʒiɑ pʼrɔt͡sɛɛs mutmɔxvɑduu, nɑmust͡s kʼin ɑp ɛjɔt͡ʃʼɔpɑj t͡sʼqʼɑɑr dɔ ɡuut͡ʃʼirduu mɑɡɑjitɔ ɡɔjɔpɑɑk kiuɑɑs vɑrdɑ mutunk ɑtɛd͡ʒɡuɑ mdɡɔmɑrɛɔbɑs. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მუდროსჷთ | ვარენო | გეჲოოთანქ | სიტყვაშა | მარტიიშ | თუთას | დო | ქუდარგუანქ | აპრიჲს | ვარდა | ქიშინახ | დო | გოოდა | მარტიიჲ | თუთას | იგივე | თიმდღას | ქიდარგუე | მაჟია | პროცეეს | მუთმოხვადუუ | ნამუსც | კინ | აფ | ეჲოჭოფაჲ | წყაარ | დო | გუუჭირდუუ | მაგაჲითო | გოჲოფააქ | ქიუაას | ვარდა | მუთუნქ | ათეჯგუა | მდგომარეობას | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | mudrɔsət | vɑrɛnɔ | ɡɛjɔɔtɑnk | sitʼqʼvɑʃɑ | mɑrtʼiiʃ | tutɑs | dɔ | kudɑrɡuɑnk | ɑpʼrijs | vɑrdɑ | kiʃinɑx | dɔ | ɡɔɔdɑ | mɑrtʼiij | tutɑs | iɡivɛ | timdɣɑs | kidɑrɡuɛ | mɑʒiɑ | pʼrɔt͡sɛɛs | mutmɔxvɑduu | nɑmust͡s | kʼin | ɑp | ɛjɔt͡ʃʼɔpɑj | t͡sʼqʼɑɑr | dɔ | ɡuut͡ʃʼirduu | mɑɡɑjitɔ | ɡɔjɔpɑɑk | kiuɑɑs | vɑrdɑ | mutunk | ɑtɛd͡ʒɡuɑ | mdɡɔmɑrɛɔbɑs | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მუ | დრო | -ს | -ჷ | -თ | ვ- | ა- | რ | -ე | -ნ | -ო | გ- | ე- | ჲ- | ო- | ოთ | -ან | -ქ | სიტყვა | -შა | მარტ | -იიშ | თუთა | -ს | დო | ქუ- | დ- | ა- | რგ | -უ | -ან | -ქ | აპრიჲ | -ს | ვარდა | ქი- | შ- | ი- | ნახ | -Ø | დო | გ- | ო- | ო | -Ø | -და | მარტ | -იიჲ | თუთა | -ს | იგივე | თიმ | დღა | -ს | ქი- | დ- | ა- | რგ | -უ | -ე | მაჟია | -Ø | პროცეეს | -Ø | მუ- | თმო- | ხვად | -უუ | -Ø | ნამუ | -ს | -ც | კინ | ა- | ფ | -უ | -Ø | ეჲოჭოფაჲ | -Ø | წყაარ | -Ø | დო | გუ- | უ- | ჭირ | -დ | -უუ | -Ø | მაგაჲითო | გოჲოფაა | -ქ | ქ- | ი- | უ | -აა | -ს | ვარდა | მუთუნ | -ქ | ათეჯგუა | -Ø | მდგომარეობა | -ს | ||||||
| Lex. Entries: | მუ | დრო | -ს | -ი | -თ | ვა- | ო- | რ | -ე | -ნ | -ო | გე- | ე- | ჲ- | ო- | ჸოთ | -ან | -ქ | სიტყვა | -შა | მარტ | -იშ | თუთა | -ს | დო | ქო- | დო- | ო- | რგ | -უ | -ან | -ქ | აპრილ | -ს | ვარდა | ქო- | შე- | ი- | ნახ | -ი | დო | გ- | ო- | კო | -ნ | -და | მარტ | -იშ | თუთა | -ს | იგივე | თიმ | დღა | -ს | ქო- | და- | ა- | რგ | -უ | -ე | მაჟია | -Ø | პროცეს | -ი | მო- | თმო- | ხვად | -უ | -ნ | ნამუ | -ს | -თ | კინე | ა- -უ | ფ | ა- -უ | -ნ | ეკოჭოფალ | -Ø | წყარ | -ი | დო | გო- | უ- | ჭირ | -დ | -უ | -ნ | მაგალითო | გოლოფა | -ქ | ქო- | ი- | ჸუ | -ა | -ს | ვარდა | მუთუნ | -ქ | ათეჯგურა | -Ø | მდგომარეობა | -ს | ||||||
| Glosses: | what | time | DAT | EMPH | FOC | NEG | APPL.INDIR | be | STAT | SUBJ3 | QUOT | PFV | PRV | E | APPL.INDIR | throw | TS | SUBJ2SG | word | ALL | March | GEN | month | DAT | and | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | plant | AUG | TS | SUBJ2SG | April | DAT | otherwise | AFFMT | PRV | APPL.SUBJ | keep | PM:AOR | and | OBJ2 | APPL.INDIR | want | SUBJ3 | CONJ | March | GEN | month | DAT | same | that.DIST | day | DAT | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | plant | TS | SBJ | second | NOM | process | NOM | PRV | IMPFV | happen | TS | SUBJ3 | which | DAT | FOC | again | PASS | have | PASS | SUBJ3 | to_be_taken | NOM | water | NOM | and | PRV | APPL.OBJ | be_hard | PASS | TS | SUBJ3 | for_example | drought | ERG | AFFMT | PASS | be | SBJ | SUBJ3 | otherwise | some/_something/_any | ERG | like_this,_ such.PROX | NOM | situation | DAT | ||||||
| Gram_info: | iprn | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | n:(Focus) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle4) | v:(Aspect) | v:(Preverb) | v | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | cnj | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Tense&Aspect) | cnj | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | m:(Conjunction) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | dprn | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | L2 | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | m:(Mood) | ord | num:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Aspect) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Focus) | mod | m | m | m | v:(Subject&Object Agreement) | ptcp | ptcp:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | Exmp | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | idprn | pro-form:(Case) | dprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | ||||||
| PoS: | radv | m | m | cn | cn | cn | cnj | m | cn | cnj | m | cnj | m | cn | cn | L2 | temp | m | ord | cn | m | rprn | mod | m | ptcp | cn | cnj | m | Exmp | cn | m | cnj | idprn | dprn | cn | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Whenever it is, say, if you unearth them in March and plant in April, or store them, and if you want, plant them on the same day in March, there occurs another process that they have to absorb water again. Hence, it will suffer if there is drought or such a situation. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): რა დროსაც არ არის რომ, [=როცა] სიტყვაზე, მარტის თვეში ამოყრი და დარგავ აპრილში, ან შეინახავ და თუ გინდა, მარტის თვეში იმავე დღეს რომ დარგო, უკვე მეორე პროცესი ხდება, რომლითაც ისევ აქვს ასაღები წყალი, ამიტომ გაუჭირდება, თუ გვალვა ან ასეთი მდგომარეობა დაემთხვევა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.5 | Text: არძაჲ უმოს საუკეთესო პერიოდიე თებერვაჲი, იანვარიშ პერიოდი, დეკემბერშეე. | ||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑrd͡zɑj umɔs sɑukʼɛtɛsɔ pʼɛriɔdiɛ tɛbɛrvɑji, iɑnvɑriʃ pʼɛriɔdi, dɛkʼɛmbɛrʃɛɛ. | |||||||||||||||||||||||
| Words: | არძაჲ | უმოს | საუკეთესო | პერიოდიე | თებერვაჲი | იანვარიშ | პერიოდი | დეკემბერშეე | |||||||||||||||
| IPA: | ɑrd͡zɑj | umɔs | sɑukʼɛtɛsɔ | pʼɛriɔdiɛ | tɛbɛrvɑji | iɑnvɑriʃ | pʼɛriɔdi | dɛkʼɛmbɛrʃɛɛ | |||||||||||||||
| Morphemes: | არძა | -ჲ | უმოს | -Ø | საუკეთესო | -Ø | პერიოდ | -ი | Ø | -ე | -Ø | თებერვაჲ | -ი | იანვარ | -იშ | პერიოდ | -ი | დეკემბერ | -შეე | ||||
| Lex. Entries: | არძა | -შ | უმოს | -ი | საუკეთესო | -Ø | პერიოდ | -ი | რ | -ე | -ნ | თებერვალ | -ი | იანვარ | -იშ | პერიოდ | -ი | დეკემბერ | -შე | ||||
| Glosses: | all | GEN | more | NOM | best | NOM | period | NOM | be | STAT | SUBJ3 | February | NOM | January | GEN | period | NOM | December | ABL | ||||
| Gram_info: | detprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | L2 | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | aux | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | L2 | n:(Case) | L2 | n:(Case) | L2 | n:(Case) | ||||
| PoS: | detprn | adj | adj | m | cn | cn | cn | cn | |||||||||||||||
| Translation (ENG): The best period is February, January, starting from December. | |||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ყველაზე უკეთესი პერიოდია თებერვალი, იანვრის პერიოდი, დეკემბრიდან. | |||||||||||||||||||||||
| 6 | Text: - ქიდარგუანქუნ თის ოკონო უკუი მუთუნ პროცედურა? | ||||||||||||||||||||||
| IPA: kidɑrɡuɑnkun tis ɔkʼɔnɔ ukʼui mutun pʼrɔt͡sɛdurɑ? | |||||||||||||||||||||||
| Words: | ქიდარგუანქუნ | თის | ოკონო | უკუი | მუთუნ | პროცედურა | |||||||||||||||||
| IPA: | kidɑrɡuɑnkun | tis | ɔkʼɔnɔ | ukʼui | mutun | pʼrɔt͡sɛdurɑ | |||||||||||||||||
| Morphemes: | ქი- | დ- | ა- | რგ | -უ | -ან | -ქ | -უ | -ნ | თი | -ს | ო- | კო | -ნ | -ო | უკუი | მუთუნ | -Ø | პროცედურა | -Ø | |||
| Lex. Entries: | ქო- | და- | ა- | რგ | -უ | -ან | -ქ | -უ | -ნი | თინა | -ს | ო- | კო | -ნ | -ო | უკული | მუთუნ | -ი | პროცედურა | -Ø | |||
| Glosses: | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | plant | AUG | TS | SUBJ1SG | EMPH | CONJ | he/she/it.DIST | DAT | APPL.OBJ | want | SUBJ3 | QUOT | after; afterwards; then; later | some/_something/_any | NOM | procedure | NOM | |||
| Gram_info: | v:(Affirmative particle) | L2 | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Conjunction) | pprn | pro-form:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle4) | temp | idprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | |||
| PoS: | m | pprn | m | temp | idprn | cn | |||||||||||||||||
| Translation (ENG): Does it need any procedures after you plant it? | |||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): -რომ დარგავ, იმასაც უნდა რაიმე პროცედურა? | |||||||||||||||||||||||
| 7.1 | Text: - დორგუაფაშოთ განსაკუთრებუჲი, მუჭომ სკუასჷნ თეშ უჲუანთ ჩქიი. | |||||||||||||||||||||
| IPA: dɔrɡuɑpɑʃɔt ɡɑnsɑkʼutrɛbuji, mut͡ʃʼɔm skʼuɑsən tɛʃ ujuɑnt t͡ʃkii. | ||||||||||||||||||||||
| Words: | დორგუაფაშოთ | განსაკუთრებუჲი | მუჭომ | სკუასჷნ | თეშ | უჲუანთ | ჩქიი | |||||||||||||||
| IPA: | dɔrɡuɑpɑʃɔt | ɡɑnsɑkʼutrɛbuji | ʃɛulɛb | skʼuɑsən | tɛʃ | ujuɑnt | t͡ʃkii | |||||||||||||||
| Morphemes: | დორგუაფა | -შო | -თ | განსაკუთრებუჲ | -ი | მუჭომ | -Ø | სკუა | -ს | -ჷ | -ნ | თეშ | უ- | ჲ | -უ | -ან | -თ | ჩქიი | ||||
| Lex. Entries: | დორგუაფა | -შო | -თ | განსაკუთრებულ | -ი | მუჭომ | -ი | სკუა | -ს | -ი | -ნი | თეში | უ- | ლ | -უ | -ან | -თ | ჩქი | ||||
| Glosses: | planting | BEN | ESS | special, _particular | NOM | what_kind_of | NOM | child_(son/daughter) | DAT | EMPH | CONJ | like_that/_so.DIST | APPL.OBJ | look_after | AUG | TS | SUBJ1/2PL | we | ||||
| Gram_info: | ger | ger:(Case) | ger:(Case) | L2 | ptcp:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | n:(Conjunction) | dprn | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | ||||
| PoS: | ger | ptcp | iprn | cn | mod | m | pprn | |||||||||||||||
| Translation (ENG): For planting, we take care of vines in a particular way, in a similar way as we take care of our children. | ||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): - დარგვისთვის განსაკუთრებული, როგორც შვილს ვუვლით, ისე ვუვლით [ვენახსაც] ჩვენ. | ||||||||||||||||||||||
| 7.2 | Text: ირ დღაას თექ ოკო ორდეე. | |||||||||||
| IPA: ir dɣɑɑs tɛk ɔkʼɔ ɔrdɛɛ. | ||||||||||||
| Words: | ირ | დღაას | თექ | ოკო | ორდეე | |||||||
| IPA: | ir | dɣɑɑs | tɛk | ɔkʼɔ | ɔrdɛɛ | |||||||
| Morphemes: | ირ | -Ø | დღაა | -ს | თექ | ოკო | ო- | რ | -დ | -ეე | ||
| Lex. Entries: | ირ | -ი | დღა | -ს | თექ | ოკო | ო- | რ | -დ | -ე | ||
| Glosses: | every | NOM | day | DAT | there.DIST | should/must/ought | APPL.INDIR | be | IMPF | SBJ | ||
| Gram_info: | detprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | loc | mp | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Mood) | ||
| PoS: | detprn | cn | loc | mp | m | |||||||
| Translation (ENG): You have to be there every day. | ||||||||||||
| Translation (KAT): ყოველდღე იქ უნდა იყო. | ||||||||||||
| 7.3 | Text: თიში მწვანე ოპერაციეფი იჭყაფუუ, რდუალაა, დიხაშ გოღაჲა, ფესვის იკეთენს ჟიდოო, ფესვიშ მოშორება. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tiʃi mt͡sʼvɑnɛ ɔpʼɛrɑt͡siɛpi it͡ʃʼqʼɑpuu, rduɑlɑɑ, dixɑʃ ɡɔɣɑjɑ, pɛsvis ikʼɛtɛns ʒidɔɔ, pɛsviʃ mɔʃɔrɛbɑ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თიში | მწვანე | ოპერაციეფი | იჭყაფუუ | რდუალაა | დიხაშ | გოღაჲა | ფესვის | იკეთენს | ჟიდოო | ფესვიშ | მოშორება | |||||||||||||||||||||||
| IPA: | tiʃi | mt͡sʼvɑnɛ | ɔpʼɛrɑt͡siɛpi | it͡ʃʼqʼɑpuu | rduɑlɑɑ | dixɑʃ | ɡɔɣɑjɑ | pɛsvis | ikʼɛtɛns | ʒidɔɔ | pɛsviʃ | mɔʃɔrɛbɑ | |||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თიში | მწვანე | -Ø | ოპერაცი | -ეფ | -ი | ი- | ჭყ | -აფ | -უუ | -Ø | რდუალაა | -Ø | დიხა | -შ | გოღაჲა | -Ø | ფესვ | -ი | -ს | ი- | კეთ | -ენ | -ს | ჟიდოო | ფესვ | -იშ | მოშორება | -Ø | ||||||
| Lex. Entries: | თიში | მწვანე | -Ø | ოპერაცია | -ეფ | -ი | ი- -უ | ჭყ | -აფ | ი- -უ | -ნ | რდუალა | -Ø | დიხა | -შ | გოღალა | -Ø | ფესვ | -ი | -ს | ი- | კეთ | -ენ | -ს | ჟიდო | ფესვ | -იშ | მოშორება | -Ø | ||||||
| Glosses: | his/_her(s)/_its | green | NOM | operation | PL | NOM | PASS | start | TS | PASS | SUBJ3 | growing_up | NOM | ground | GEN | removing | NOM | root | E | DAT | APPL.SUBJ | make | TS | SUBJ3 | up | root | GEN | removing | NOM | ||||||
| Gram_info: | posprn | L2 | adj:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ger | ger:(Case) | cn | n:(Case) | ger | ger:(Case) | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | loc | L2 | n:(Case) | L2 | ger:(Case) | ||||||
| PoS: | posprn | adj | cn | m | ger | cn | ger | cn | m | loc | cn | ger | |||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Its green operations begin, growing, removing soil, roots grow above and they are to be removed. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მისი მწვანე ოპერაციები იწყება, გაზრდა, მიწის გამოცლა, ფესვს იკეთებს მაღლა და [იმ] ფესვის მოშორება | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7.4 | Text: ანუ სოდგარეენ ჟირ თუთაშ განმავლობას თექ ოკო ორდეე ირიათო, ნერგიშ გვერდით, ნამუსჷთ ჯგირ ნერგიქ ქჷგოკო იჸუასდა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑnu sɔdɡɑrɛɛn ʒir tutɑʃ ɡɑnmɑvlɔbɑs tɛk ɔkʼɔ ɔrdɛɛ iriɑtɔ, nɛrɡiʃ ɡvɛrdit, nɑmusət d͡ʒɡir nɛrɡik kəɡɔkʼɔ iʔuɑsdɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ანუ | სოდგარეენ | ჟირ | თუთაშ | განმავლობას | თექ | ოკო | ორდეე | ირიათო | ნერგიშ | გვერდით | ნამუსჷთ | ჯგირ | ნერგიქ | ქჷგოკო | იჸუასდა | ||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑnu | sɔdɡɑrɛɛn | ʒir | tutɑʃ | ɡɑnmɑvlɔbɑs | tɛk | ɔkʼɔ | ɔrdɛɛ | iriɑtɔ | nɛrɡiʃ | ɡvɛrdit | nɑmusət | d͡ʒɡir | nɛrɡik | kəɡɔkʼɔ | iʔuɑsdɑ | ||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ანუ | სოდგარეენ | ჟირ | -Ø | თუთა | -შ | განმავლობა | -ს | თექ | ოკო | ო- | რ | -დ | -ეე | ირიათო | ნერგ | -იშ | გვერდ | -ით | ნამუ | -ს | -ჷ | -თ | ჯგირ | -Ø | ნერგ | -ი | -ქ | ქჷ- | გ- | ო- | კო | -Ø | ი- | ჸუ | -ა | -ს | -და | ||||
| Lex. Entries: | ანუ | სოდგარენი | ჟირ | -ი | თუთა | -შ | განმავლობა | -ს | თექ | ოკო | ო- | რ | -დ | -ე | ირიათო | ნერგ | -იშ | გვერდ | -ით | ნამუ | -ს | -ი | -თ | ჯგირ | -ი | ნერგ | -ი | -ქ | ქო- | გ- | ო- | კო | -ნ | ი- | ჸუ | -ა | -ს | -და | ||||
| Glosses: | that_is | somewhere | two | NOM | month | GEN | -during | DAT | there.DIST | should/must/ought | APPL.INDIR | be | IMPF | SBJ | always | sapling | GEN | side | INS | which | DAT | EMPH | FOC | good | NOM | sapling | E | ERG | AFFMT | OBJ2 | APPL.OBJ | want | SUBJ3 | PASS | be | SBJ | SUBJ3 | CONJ | ||||
| Gram_info: | L2 | idadv | card | num:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | ger:(Case) | loc | mp | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Mood) | temp | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Emphatic vowel) | pro-form:(Focus) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | m:(Conjunction) | ||||
| PoS: | L2 | idadv | card | cn | temp | loc | mp | m | temp | cn | cn | rprn | adj | cn | m | m | ||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): This is to say that, for about two months, you have to be there every time, beside a sapling, if you want it to become a good sapling. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ანუ სადღაც ორი თვის განმავლობაში იქ უნდა იყო სულ, ნერგის გვერდით, თუ გინდა, რომ კარგი ნერგი გამოვიდეს. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||