× Texts Lines Morphemes




☰ SM_00026. მეგრელთა საცხოვრისები: ფაცხა, ჯარგვალი, ოდა [რესპ. ნიკა ფარცვანია; მარტვილი, თარგამეული, 2022-08] / Dwellings of Megrelians: Patskha, Jargvali, Oda [Respondent: Nika Partsvania; Martvili, Targameuli, 2022-08]


1Text: - თქვან სახეჲ დო გვარი.
IPA: tkvɑn sɑxɛj dɔ ɡvɑri.
Words:თქვანსახეჲდოგვარი
IPA:tkvɑn sɑxɛjɡvɑri
Morphemes:თქვანსახეჲდოგვარ-ი
Lex. Entries:თქვან-ისახელ-იდოგვარ-ი
Glosses:yourNOMnameNOMandsurnameNOM
Gram_info:posprnpro-form:(Case)L2n:(Case)cnjcnn:(Case)
PoS:posprncncnjcn
Translation (ENG): What is your full name?
Translation (KAT): - თქვენი სახელი და გვარი.
2Text: - ნიკა ფარცვანია.
IPA: nikʼɑ pɑrt͡svɑniɑ.
Words:ნიკაფარცვანია
IPA:nikʼɑpɑrt͡svɑniɑ
Morphemes:ნიკაფარცვანია
Lex. Entries:ნიკაფარცვანია
Glosses:NikaNOMPartsvaniaNOM
Gram_info:pnn:(Case)pnn:(Case)
PoS:pnpn
Translation (ENG): Nika Partsvania.
Translation (KAT): - ნიკა ფარცვანია
3Text: - ნიკა ნამ წანას დებადით დო ნამ თუთას?
IPA: nikʼɑ nɑm t͡sʼɑnɑs dɛbɑdit dɔ nɑm tutɑs?
Words:ნიკანამწანასდებადითდონამთუთას
IPA:nikʼɑnɑm t͡sʼɑnɑsdɛbɑditnɑm tutɑs
Morphemes:ნიკანამწანა-სდ-ე-ბად-ი-თდონამთუთა-ს
Lex. Entries:ნიკანამუწანა-სდო-ი-ბად-ი-თდონამუთუთა-ს
Glosses:NikaNOMwhichNOMyearDATPRVPASSbornPM1/2SUBJ1/2PLandwhichNOMmonthDAT
Gram_info:pnn:(Case)iprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Preverb)v:(Voice, Causation)L2v:Anyv:(Subject&Object Agreement)cnjiprnpro-form:(Case)cnn:(Case)
PoS:pniprncnmcnjiprncn
Translation (ENG): Nika, which year and which month were you born in?
Translation (KAT): - ნიკა, რომელ წელს დაიბადეთ და რომელ თვეში?
4Text: - ათას ჩხოროშ ოთხონეჩდოჩხოროს, აპრიჲიშ თუთა, ეჩდოჩხორო რიცხვი.
IPA: ɑtɑs t͡ʃxɔrɔʃ ɔtxɔnɛt͡ʃdɔt͡ʃxɔrɔs, ɑpʼrijiʃ tutɑ, ɛt͡ʃdɔt͡ʃxɔrɔ rit͡sxvi.
Words:ათასჩხოროშოთხონეჩდოჩხოროსაპრიჲიშთუთაეჩდოჩხორორიცხვი
IPA:ɑtɑst͡ʃxɔrɔʃɔtxɔnɛt͡ʃdɔt͡ʃxɔrɔsɑpʼrijiʃtutɑɛt͡ʃdɔt͡ʃxɔrɔ rit͡sxvi
Morphemes:ათასჩხოროშოთხონეჩდოჩხორო-საპრიჲ-იშთუთაეჩდოჩხორორიცხვ-ი
Lex. Entries:ათას-იჩხოროშ-იოთხონეჩდოჩხორო-იაპრილ-იშთუთაეჩდოჩხორორიცხვ-ი
Glosses:thousandNOMnine_hundredNOMeighty-nine NOMAprilGENmonthNOMtwenty-nineNOMdateNOM
Gram_info:cardnum:(Case)cardnum:(Case)cardnum:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)cardn:(Case)cnn:(Case)
PoS:cardcardcardcncncardcn
Translation (ENG): On the twenty-ninth of April, nineteen eighty-nine.
Translation (KAT): - ათას ცხრაას ოთხმოცდაცხრაში, აპრილის თვეში, ოცდაცხრა რიცხვი.
5Text: - ასე სო ცხოვრენთჷ, სო დებადით დო ასე სო ცხოვრენთ?
IPA: ɑsɛ sɔ t͡sxɔvrɛntə, sɔ dɛbɑdit dɔ ɑsɛ sɔ t͡sxɔvrɛnt?
Words:ასესოცხოვრენთჷსოდებადითდოასესოცხოვრენთ
IPA:ɑsɛt͡sxɔvrɛntədɛbɑditɑsɛt͡sxɔvrɛnt
Morphemes:ასესოცხოვრ-ენ-თ-ჷსოდ-ე-ბად-ი-თდოასესოცხოვრ-ენ-თ
Lex. Entries:ასესოცხოვრ-ენ-თ-ისოდო-ი-ბად-ი-თდოასესოცხოვრ-ენ-თ
Glosses:presentlywhereliveTSSUBJ1/2PLEMPHwherePRVPASSbornPM1/2SUBJ1/2PLandpresentlywhereliveTSSUBJ1/2PL
Gram_info:tempintadvL2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)intadvv:(Preverb)v:(Voice, Causation)L2v:Anyv:(Subject&Object Agreement)cnjtempintadvL2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:tempintadvmintadvmcnjtempintadvm
Translation (ENG): Where do you live presently? Where were you born and where do you live presently?
Translation (KAT): -ახლა სად ცხოვრობთ, სად დაიბადეთ და ახლა სად ცხოვრობთ?
6Text: - ასე ფცხოვრე, მარტვიჲიშ რაიონიშ, სოფეჲ თამაკონიშ რე ართ ართ სოფელიე თარგამეუჲი, თარგამული.
IPA: ɑsɛ pt͡sxɔvrɛ, mɑrtʼvijiʃ rɑiɔniʃ, sɔpɛj tɑmɑkʼɔniʃ rɛ ɑrt ɑrt sɔpɛliɛ tɑrɡɑmɛuji, tɑrɡɑmuli.
Words:ასეფცხოვრემარტვიჲიშრაიონიშსოფეჲთამაკონიშრეართ ართსოფელიეთარგამეუჲითარგამული
IPA:ɑsɛpt͡sxɔvrɛmɑrtʼvijiʃrɑiɔniʃsɔpɛjtɑmɑkʼɔniʃreɑrt ɑrtsɔpɛliɛtɑrɡɑmɛujitɑrɡɑmuli
Morphemes:ასეფ-ცხოვრ-ემარტვიჲ-იშრაიონ-იშსოფეჲთამაკონ-იშ-ეართ ართსოფელ-იØ-ეთარგამეუჲ-ითარგამულ-ი
Lex. Entries:ასევ-ცხოვრ-ენ-ქმარტვილ-იშრაიონ-იშსოფელ-ითამაკონ-იშ-ე-ნართ ართ-ისოფელ-ი-ე-ნთარგამეულ-ითარგამეულ-ი
Glosses:presentlySUBJ1liveTSSUBJ1SGMartviliGENdistrictGENvillageNOMTamakoniGENbeSTATSUBJ3one_(of_many)NOMvillageNOMbeSTATSUBJ3TargameuliNOMTargameuliNOM
Gram_info:tempv:(Subject&Object agreement)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)L2n:(Case)L2n:(Case)pnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)idprnpro-form:(Case)L2n:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)pnn:(Case)
PoS:tempmpncncnpnmidprnmpnpn
Translation (ENG): Presently, I live in the village of Tamakoni, Martvili District; one of the villages is Targamuli
Translation (KAT): ახლა ვცხოვრობ, მარტვილის რაიონი, სოფელი თამაკონია, ერთ-ერთი სოფელია თარგამული
7Text: - დო თაქ დებადით, ხო?
IPA: dɔ tɑk dɛbɑdit, xɔ?
Words:დოთაქდებადითხო
IPA:tɑkdɛbɑdit
Morphemes:დოთაქდ-ე-ბად-ი-თხო
Lex. Entries:დოთაქდო-ი-ბად-ი-თხომ
Glosses:andhere.PROXPRVPASSbornPM1/2SUBJ1/2PLright
Gram_info:cnjlocv:(Preverb)v:(Voice, Causation)L2v:Anyv:(Subject&Object Agreement)L2
PoS:cnjlocmL2
Translation (ENG): And, you were born here, weren't you?
Translation (KAT): - და აქ დაიბადეთ, ხომ?
8Text: - თაქ დევბაადით.
IPA: tɑk dɛvbɑɑdit.
Words:თაქდევბაადით
IPA:tɑkdɛvbɑɑdit
Morphemes:თაქდ-ე-ვ-ბაად-ი-თ
Lex. Entries:თაქდო-ი-ვ-ბად-ი-თ
Glosses:here.PROXPRVPASSSUBJ1bornPM1/2SUBJ1/2PL
Gram_info:locv:(Preverb)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object agreement)L2v:Anyv:(Subject&Object Agreement)
PoS:locm
Translation (ENG): I was born here.
Translation (KAT): -აქ დავიბადე.
9Text: - ნიკა, ქიშეიებუნანო, აი, მომიყვაათ აი ჯვეშო ხალხი, აი მარგაჲეფიი სო ცხოვრენდეეს; აი დუდშე მუნერ ჸუდეე უღუდეეს, უკუჲ მუჭო გენვითაარ თე სააცხოურებელქჷ?
IPA: nikʼɑ, kiʃɛiɛbunɑnɔ, ɑi, mɔmiqʼvɑɑt ɑi d͡ʒvɛʃɔ xɑlxi, ɑi mɑrɡɑjɛpii sɔ t͡sxɔvrɛndɛɛs; ɑi dudʃɛ munɛr ʔudɛɛ uɣudɛɛs, ukʼuj mut͡ʃʼɔ ɡɛnvitɑɑr tɛ sɑɑt͡sxɔurɛbɛlkə?
Words:ნიკაქიშეიებუნანოაიმომიყვაათაიჯვეშოხალხიაიმარგაჲეფიისოცხოვრენდეესაიდუდშემუნერჸუდეეუღუდეესუკუჲმუჭოგენვითაართესააცხოურებელქჷ
IPA:nikʼɑkiʃɛiɛbunɑnɔɑi mɔmiqʼvɑɑtɑi d͡ʒvɛʃɔxɑlxiɑi mɑrɡɑjɛpiit͡sxɔvrɛndɛɛsɑi dudʃɛmunɛr ʔudɛɛuɣudɛɛsukʼujmut͡ʃʼɔ mut͡ʃʼɔ sɑɑt͡sxɔurɛbɛlkə
Morphemes:ნიკაქი-შე-ი-Ø-ებ-უ-ნან-ოაიმო-მ-ი-ყვ-აა-თაიჯვეშ-ოხალხ-იაიმარგაჲ-ეფ-იისოცხოვრ-ენ-დ-ეესაიდუდ-შემუნერჸუდეეუ--უ-დ-ეესუკუჲმუჭოგ-ე-ნვითაართესააცხოურებელ-ქ-ჷ
Lex. Entries:ნიკაქო-შე-ი- -უ-ები- -უ-ნან-ოაიმო-მ-ი-ყვ-ა-თაიჯვეშ-ოხალხ-იაიმარგალ-ეფ-ისოცხოვრ-ენ-დ-ესაიდუდ-შემუნერ-იჸუდეუ--უ-დ-ესუკულიმუჭოგა-ი-ნვითარ-უთესაცხოვრებელ-ქ-ი
Glosses:NikaNOMAFFMTPRVPASScanTSPASSSUBJ3PLQUOTwellPRVOBJ1APPL.OBJ1/2tellSBJSUBJ1/2PLwelloldESSpeolpeNOMwellMegrelianPLNOMwhereliveTSIMPFSUBJ3PLwellbegginingABLwhat kind/sort ofNOMhouseNOMAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3PLafter; afterwards; then; laterhowPRVPASSdevelopSUBJ3SGthisdwellingERGEMPH
Gram_info:pnn:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)injv:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)injadjadj:(Case)L2n:(Case)injcnn:(Number)n:(Case)intadvL2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)injtempn:(Case)iprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)tempintadvv:(Preverb)v:(Voice, Causation)L2v:(Subject&Object agreement)dprnL2n:(Case)n:(Emphatic vowel)
PoS:pnminjL2injtempcninjcnintadvminjtempiprncnmtempintadvmdprncn
Translation (ENG): Nika, can you tell me where, well, people, Megrelians lived in the past? What kind of houses did they have initially? How did their homes develop later?
Translation (KAT): - ნიკა, შეიძლება, რომ მომიყვეთ, აი, ძველად ხალხი, მეგრელები სად ცხოვრობდნენ? თავიდან როგორი სახლი ჰქონდათ, მერე როგორ განვითარდა ეს საცხოვრებელი?
10.1Text: - გვაჲე დუდშე ქიდიბჭყაათჷნ, ორდ ათეჯგუა ნაგებობა, ნამ... სოდეც იღობუუდ ჭინით.
IPA: ɡvɑjɛ dudʃɛ kidibt͡ʃʼqʼɑɑtən, ɔrd ɑtɛd͡ʒɡuɑ nɑɡɛbɔbɑ, nɑm... sɔdɛt͡s iɣɔbuud t͡ʃʼinit.
Words:გვაჲედუდშექიდიბჭყაათჷნორდათეჯგუანაგებობანამსოდეციღობუუდჭინით
IPA:ɡvɑjɛdudʃɛkidibt͡ʃʼqʼɑɑtənɔrdɑtɛd͡ʒɡuɑ nɑɡɛbɔbɑnɑm sɔdɛt͡siɣɔbuud t͡ʃʼinit
Morphemes:გვაჲედუდ-შექი-დ-ი--ბ-ჭყ-აა-თ-ჷ-ნო--დათეჯგუანაგებობანამსოდე-ცი-ღობ-უ-უ-დჭინ-ით
Lex. Entries:გვალოდუდ-შექო-დო-ი--ვ-ჭყ-ა-თ-ი-ნიო--დ-უათეჯგურანაგებობანამუსოდე-თი- -უღობ-უი- -უ-დ-უჭინ-ით
Glosses:absolutely,_totally,_comletely,-verybegginingABLAFFMTPRVAPPL.SUBJSUB1startSBJSUBJ1/2PLEMPHCONJAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGlike_this,_ such.PROXNOMfacilityNOMwhichNOMwhereFOCPASSfenceTSPASSIMPFSUBJ3SGcaneINS
Gram_info:modtempn:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object agreement)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Conjunction)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprnpro-form:(Case)L2n:(Case)iprnpro-form:(Case)intadvadv:(Postposition)v:(Voice, Causation)cnv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)
PoS:modtempmmdprnL2iprnradvmcn
Translation (ENG): To start from the very beginning, one of such facilities, which was tangled with canes, was "patskha."
Translation (KAT): - სულ თავიდან რომ დავიწყოთ, ერთი ასეთი ნაგებობა, რომელიც, სადაც წკნელებით იღობებოდა [იყო ფაცხა].
10.2Text: ეჲიშ კოკას უძახუნა ორდუუ, ხოჲო ართ ართი სახეობაში ჭინეფი რე, ნამუსუთ ფაცხა რე წოდებუჲინი.
IPA: ɛjiʃ kʼɔkʼɑs ud͡zɑxunɑ ɔrduu, xɔjɔ ɑrt ɑrti sɑxɛɔbɑʃi t͡ʃʼinɛpi rɛ, nɑmusut pɑt͡sxɑ rɛ t͡sʼɔdɛbujini.
Words:ეჲიშკოკასუძახუნაორდუუხოჲოართ ართისახეობაშიჭინეფირენამუსუთფაცხარეწოდებუჲინი
IPA:ɛjiʃkʼɔkʼɑsud͡zɑxunɑɔrduuxɔjɔɑrt ɑrtisɑxɛɔbɑʃit͡ʃʼinɛpirenɑmusutpɑt͡sxɑret͡sʼɔdɛbujini
Morphemes:ეჲ-იშკოკა-სუ-ძახ-უ-ნაო--დ-უუხოჲოართ ართ-ისახეობა-შ-იჭინ-ეფ-ი-ენამუ-ს-უ-თფაცხა-ეწოდებუჲ-ი-ნი
Lex. Entries:ელი-იშკოკა-სუ-ძახ-უ-ნანო--დ-უხოლოართ ართ-ისახეობა-შ-იჭინ-ეფ-ი-ე-ნნამუ-ს-უ-თფაცხა-ე-ნწოდებულ-ი-ნი
Glosses:AzaleaGENclay_pitcher;_jarDATAPPL.OBJcallTSSUBJ3PLAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGalsoone_(of_many)NOMvarietyGENEMPHcanePLNOMbeSTATSUBJ3whichDATEMPHFOCthatched_wattle_hutNOMbeSTATSUBJ3namedNOMCONJ
Gram_info:pnn:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)focidprnpro-form:(Case)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)cnn:(Number)n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Focus)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2ptcp:(Case)ptcp:(Conjunction)
PoS:cncnmmfocidprncncnmrprncnmptcp
Translation (ENG): It is called "Ielis koka" [=azalea]; it is with which it was it was fenced; besides, there was cane with which it was fenced what is referred to as patskha.
Translation (KAT): იელის კოკას[=მცენარეა???] ეძახიან, [ეს] იყო [=ამითი წნავდნენ/ღობავდნენ], კიდევ ერთ-ერთი წკნელი იყო, რომლითაც ფაცხა არის წოდებული [=ღობავდნენ ფაცხას].
10.3Text: თაურეშე გიიმიყენებუდ მუჭო სამზარეულონ თეშ დო ნაწილს იყენენდეეს საცხოვრისო.
IPA: tɑurɛʃɛ ɡiimiqʼɛnɛbud mut͡ʃʼɔ sɑmzɑrɛulɔn tɛʃ dɔ nɑt͡sʼils iqʼɛnɛndɛɛs sɑt͡sxɔvrisɔ.
Words:თაურეშეგიიმიყენებუდმუჭოსამზარეულონთეშდონაწილსიყენენდეესსაცხოვრისო
IPA:tɑurɛʃɛɡiimiqʼɛnɛbudmut͡ʃʼɔ sɑmzɑrɛulɔntɛʃnɑt͡sʼils iqʼɛnɛndɛɛssɑt͡sxɔvrisɔ
Morphemes:თაურე-შეგიიმ-ი-ყენ-ებ-უ-დმუჭოსამზარეულო-ნთეშდონაწილ-სი-ყენ-ენ-დ-ეესსაცხოვრის-ო
Lex. Entries:თაურე-შეგამო-ი- -უყენ-ები- -უ-დ-უმუჭოთსამზარეულო-ნითეშიდონაწილ-სი-ყენ-ენ-დ-ესსაცხოვრის-ო
Glosses:here.PROXABLPRVPASSuseTSPASSIMPFSUBJ3SGas_soon_askitchenNOMCONJlike_that/_so.DISTandpartDATAPPL.SUBJuseTSIMPFSUBJ3PLdwellingESS
Gram_info:locadv:(case)v:(Preverb)v:(Voice, Causation)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)rprnL2n:(Case)n:(Conjunction)dprncnjL2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)
PoS:locmrprnL2modcnjcnmcn
Translation (ENG): A part of it was used as a kitchen and another part was used for living.
Translation (KAT): აქედან [ნაწილი] გამოიყენებოდა ისე, როგორც სამზარეულო და ნაწილს იყენებდნენ საცხოვრებლად.
10.4Text: თექ, ღამისთევას ხოჲო თექ აკეთენდეეს.
IPA: tɛk, ɣɑmistɛvɑs xɔjɔ tɛk ɑkʼɛtɛndɛɛs.
Words:თექღამისთევასხოჲოთექაკეთენდეეს
IPA:tɛkɣɑmistɛvɑsxɔjɔtɛkɑkʼɛtɛndɛɛs
Morphemes:თექღამისთევა-სხოჲოთექა-კეთ-ენ-დ-ეეს
Lex. Entries:თექღამისთევა-სხოლოთექა-კეთ-ენ-დ-ეს
Glosses:there.DISTspending_a_nightDATalsothere.DISTAPPL.INDIRmakeTSIMPFSUBJ3PL
Gram_info:locL2n:(Case)foclocm:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:loccnfoclocm
Translation (ENG): Thereby people slept.
Translation (KAT): იქ აკეთებდნენ ღამისთევასაც [=იქ ათევდნენ ღამესაც).
10.5Text: სოურშაახ, ათეშ უკუი მაჲართ განვითარებაქ დო მიდართ ჯარგვაიშაა.
IPA: sɔurʃɑɑx, ɑtɛʃ ukʼui mɑjɑrt ɡɑnvitɑrɛbɑk dɔ midɑrt d͡ʒɑrɡvɑiʃɑɑ.
Words:სოურშაახათეშუკუიმაჲართგანვითარებაქდომიდართჯარგვაიშაა
IPA:sɔurʃɑɑxɑtɛʃukʼui mɑjɑrt ɡɑnvitɑrɛbɑkmidɑrt d͡ʒɑrɡvɑiʃɑɑ
Morphemes:სოურ-შაა-ხათე-შუკუიმაჲა-რთგანვითარება-ქდომიდა-რთჯარგვა-იშაა
Lex. Entries:სოურე-შა-ხათე-შუკულიმოლა-რთ-უგანვითარება-ქდომიდა-რთ-უჯარგვალ-იშა
Glosses:from_whereALLPostthis.PROXGENafter; afterwards; then; laterPRVgoSUBJ3SGdevelopementERGandPRVgoSUBJ3SGwooden_house_or_hutALL
Gram_info:intadvn:(Case)n:(Postposition)dprnpro-form:(Case)tempm:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)L2ger:(Case)cnjm:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)
PoS:tempdprntempmgercnjmcn
Translation (ENG): It was then developed into "jargvali."
Translation (KAT): საიდანაც ამის შემდეგ წამოვიდა განვითარება და წავიდა ჯარგვალისკენ.
10.6Text: ანუ ჯარგვაი ნიშნენს რგვაი ჯაჲეფიშე, მორეფშე კეთებუი გადაჯვარედინებულო აშენებულ საცხოვრისის.
IPA: ɑnu d͡ʒɑrɡvɑi niʃnɛns rɡvɑi d͡ʒɑjɛpiʃɛ, mɔrɛpʃɛ kʼɛtɛbui ɡɑdɑd͡ʒvɑrɛdinɛbulɔ ɑʃɛnɛbul sɑt͡sxɔvrisis.
Words:ანუჯარგვაინიშნენსრგვაიჯაჲეფიშემორეფშეკეთებუიგადაჯვარედინებულოაშენებულსაცხოვრისის
IPA:ɑnu d͡ʒɑrɡvɑiniʃnɛnsrɡvɑid͡ʒɑjɛpiʃɛmɔrɛpʃɛkʼɛtɛbuiɡɑdɑd͡ʒvɑrɛdinɛbulɔ ɑʃɛnɛbul sɑt͡sxɔvrisis
Morphemes:ანუჯარგვა-ინიშნ-ენ-სრგვა-იჯა-ჲ-ეფ-იშემორ-ეფ-შეკეთებუ-იგადაჯვარედინებულ-ოაშენებულსაცხოვრის-ი-ს
Lex. Entries:ანუჯარგვალ-ინიშნ-ენ-სრგვალ-იჯა-ლ-ეფ-იშემორ-ეფ-იშეკეთებულ-იგადაჯვარედინებულ-ოაშენებულ-ისაცხოვრის-ი-ს
Glosses:that_iswooden_house_or_hutNOMmeanTSSUBJ3roundNOMtreeEPLABLlogPLABLmadeNOMcrossedESSbuiltNOMdwellingEDAT
Gram_info:L2cnn:(Case)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)cnn:(Consonant Epenthesis)n:(Number)n:(Case)L2n:(Number)n:(Case)L2ptcp:(Case)L2ptcp:(Case)L2ptcp:(Case)L2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)
PoS:L2cnmadjcncnptcpptcpptcpcn
Translation (ENG): Well, jargvali refers to a dwelling built of round trees, logs which are crossed.
Translation (KAT): ანუუ ჯარგვალი ნიშნავს მრგვალი ხეებისგან, მორებისგან გაკეთებულ გადაჯვარედინებულად აშენებულ [=მრგვალი მორების გადაჯვარებით აშენებულ საცხოვრისს.
10.7Text: ეთექ ორდუ უკუი... შემდგომი განვითარება ათენა რე რა მარგაჲეფიში.
IPA: ɛtɛk ɔrdu ukʼui... ʃɛmdɡɔmi ɡɑnvitɑrɛbɑ ɑtɛnɑ rɛ rɑ mɑrɡɑjɛpiʃi.
Words:ეთექორდუუკუიშემდგომიგანვითარებაათენარერამარგაჲეფიში
IPA:ɛtɛkɔrduukʼuiʃɛmdɡɔmiɡɑnvitɑrɛbɑɑtɛnɑ re mɑrɡɑjɛpiʃi
Morphemes:ეთექო--დ-უუკუიშემდგომ-იგანვითარებაათენა-ერამარგაჲ-ეფ-იშ-ი
Lex. Entries:ეთექო--დ-უუკულიშემდგომ-იგანვითარებაათენა-ე-ნრამარგალ-ეფ-იშ-ი
Glosses:there.DISTAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGafter; afterwards; then; laternextNOMdevelopementNOMhe/she/it.PROXNOMbeSTATSUBJ3-MegrelianPLGENEMPH
Gram_info:locv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)tempL2adj:(Case)L2ger:(Case)pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)prtcnn:(Number)n:(Case)n:(Emphatic vowel)
PoS:locmtempadjgerpprnmL2cn
Translation (ENG): That was afterwards... Its later development was up to Megrelians.
Translation (KAT): იქ იყო შემდეგ... შემდგომი განვითარება ეს არის მეგრელებისა.
10.8Text: ათეშ უკუი, ჯარგვაჲიშ უკუჲ გინიპიით ოდაშა, ნამუსიც უფრო დიდი საცხოვრისიდ.
IPA: ɑtɛʃ ukʼui, d͡ʒɑrɡvɑjiʃ ukʼuj ɡinipʼiit ɔdɑʃɑ, nɑmusit͡s uprɔ didi sɑt͡sxɔvrisid.
Words:ათეშუკუიჯარგვაჲიშუკუჲგინიპიითოდაშანამუსიცუფროდიდისაცხოვრისიდ
IPA:ɑtɛʃukʼuid͡ʒɑrɡvɑjiʃukʼujɡinipʼiitɔdɑʃɑnɑmusit͡suprɔdidi sɑt͡sxɔvrisid
Morphemes:ათე-შუკუიჯარგვაჲ-იშუკუჲგინ-ი--პØ-იი-თოდა-შანამუ-ს-ი-ცუფროდიდ-ისაცხოვრის-იØ-დ
Lex. Entries:ათე-შუკულიჯარგვალ-იშუკულიგინო-ი--ი-თოდა-შანამუ-ს-ი-თუფროდიდ-ისაცხოვრის-ი-დ-უ
Glosses:this.PROXGENafter; afterwards; then; laterwooden_house_or_hutGENafter; afterwards; then; laterPRVAActSUB1goPM1/2SUBJ1/2PLwooden_house_on_pilesALLwhichDATEMPHFOCmore,_mostlybigNOMdwellingNOMbeIMPFSUBJ3SG
Gram_info:dprnpro-form:(Case)tempcnn:(Case)tempv:(Preverb)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object agreement)mv:Anyv:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Focus)L2adjadj:(Case)L2n:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:dprntempcntempmcnrprnL2adjm
Translation (ENG): After that, after, jargvali, we transfered to "oda" which was a larger dwelling facility.
Translation (KAT): ამის შემდეგ, [ანუ] ჯარგვალის შემდეგ გადავედით ოდაზე, რომელშიც უფრო დიდი საცხოვრისი [=საცხოვრებელი ფართი] იყო;
10.9Text: სოდეც სამზარეულო თექი დუუ, საცხოვრისი დუუ, სტუმარიშ მიოღებელი ადგილი დუუ.
IPA: sɔdɛt͡s sɑmzɑrɛulɔ tɛki duu, sɑt͡sxɔvrisi duu, stʼumɑriʃ miɔɣɛbɛli ɑdɡili duu.
Words:სოდეცსამზარეულოთექიდუუსაცხოვრისიდუუსტუმარიშმიოღებელიადგილიდუუ
IPA: sɔdɛt͡ssɑmzɑrɛulɔtɛkiduusɑt͡sxɔvrisiduustʼumɑriʃmiɔɣɛbɛliɑdɡiliduu
Morphemes:სოდე-ცსამზარეულოთექ-იØ-უუსაცხოვრის-იØ-უუსტუმარ-იშმიოღებელ-იადგილ-იØ-უუ
Lex. Entries:სოდე-თსამზარეულოთექ-ი-უსაცხოვრის-ი-უსტუმარ-იშმიოღებელ-იადგილ-ი-უ
Glosses:whereFOCkitchenNOMthere.DISTEMPHbeloseSUBJ3SGdwellingNOMbeloseSUBJ3SGguestGENreceptionNOMplaceNOMbeloseSUBJ3SG
Gram_info:intadvadv:(Postposition)L2n:(Case)locadv:(Emphatic Vowel)mmv:(Subject&Object agreement)L2n:(Case)mmv:(Subject&Object agreement)L2n:(Case)ptcpptcp:(Case)L2n:(Case)mmv:(Subject&Object agreement)
PoS:radvcnlocmcnmcnptcpcnm
Translation (ENG): Whereby there was a kitchen, a dwelling area, a reception place for guests.
Translation (KAT): სადაც სამზარეულო იქვე იყო, საცხოვრისი იყო, სტუმრის მისაღები ადგილი იყო.
10.10Text: ბუხარი ორდუ თიჯგუა ნამუსუც, ოთხოთახიანიდ თე ოდა ძირითადო, თე ოთხ ოთახის ართ ბუხარშეე გათბობა მუთმოხვადუდუ.
IPA: buxɑri ɔrdu tid͡ʒɡuɑ nɑmusut͡s, ɔtxɔtɑxiɑnid tɛ ɔdɑ d͡ziritɑdɔ, tɛ ɔtx ɔtɑxis ɑrt buxɑrʃɛɛ ɡɑtbɔbɑ mutmɔxvɑdudu.
Words:ბუხარიორდუთიჯგუანამუსუცოთხოთახიანიდთეოდაძირითადოთეოთხოთახისართბუხარშეეგათბობამუთმოხვადუდუ
IPA:buxɑri ɔrdutid͡ʒɡuɑnɑmusut͡sɔtxɔtɑxiɑnidɔdɑd͡ziritɑdɔɔtx ɔtɑxisɑrtbuxɑrʃɛɛ ɡɑtbɔbɑmutmɔxvɑdudu
Morphemes:ბუხარ-იო--დ-უთიჯგუანამუ-ს-უ-ცოთხოთახიან-იØ-დთეოდაძირითად-ოთეოთხოთახ-ი-სართბუხარ-შეეგათბობამუ-თმო-ხვად-უ-დ-უ
Lex. Entries:ბუხარ-იო--დ-უთიჯგურანამუ-ს-უ-თოთხოთახიან-ი-დ-უთეოდაძირითად-ოთეოთხ-იოთახ-ი-სართ-იბუხარ-შეგათბობამო-თმო-ხვად-უ-დ-უ
Glosses:fireplaceNOMAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGlike_that,_such.DISTNOMwhichDATEMPHFOCfour_room_(house)NOMbeIMPFSUBJ3SGthiswooden_house_on_pilesNOMbasic; mainESSthisfourNOMroomEDATone_(of_many)NOMfireplaceABLwarming;_heatingNOMIMPFVIMPFVhappenTSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprnpro-form:(Case)iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Focus)L2n:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprncnn:(Case)L2adj:(Case)dprncardnum:(Case)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)idprnpro-form:(Case)L2n:(Case)L2ger:(Case)v:(Aspect)v:(Aspect)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:cnmdprnrprnmdprncnadjdprncardcnidprncngerm
Translation (ENG): A fireplace was such that it heated the four rooms from all sides.
Translation (KAT): ბუხარი იყო იმისთანა, რომელსაც ეს ოდა ძირითადად, ამ ოთხ ოთახს ერთი ბუხრიდან ხვდებოდა გათბობა [ოთხივე ოთახს ეს ერთი ბუხარი ოთხივე მხრიდან ათბობდა].
10.11Text: ოთხოჲო ოთახუს ართი ცენტრალური გაყვანილობათ მუთმოხვადუდუ დო თექ იკეთებუუდ ოჭკომაჲი.
IPA: ɔtxɔjɔ ɔtɑxus ɑrti t͡sɛntʼrɑluri ɡɑqʼvɑnilɔbɑt mutmɔxvɑdudu dɔ tɛk ikʼɛtɛbuud ɔt͡ʃʼkʼɔmɑji.
Words:ოთხოჲოოთახუსართიცენტრალურიგაყვანილობათმუთმოხვადუდუდოთექიკეთებუუდოჭკომაჲი
IPA:ɔtxɔjɔɔtɑxusɑrtit͡sɛntʼrɑluriɡɑqʼvɑnilɔbɑtmutmɔxvɑdudutɛkikʼɛtɛbuudɔt͡ʃʼkʼɔmɑji
Morphemes:ოთხოჲოოთახუ-სართ-იცენტრალურ-იგაყვანილობა-თმუ-თმო-ხვად-უ-დ-უდოთექი-კეთ-ებ-უუ-დოჭკომაჲ-ი
Lex. Entries:ოთხხოლოოთახუ-სართ-იცენტრალურ-იგაყვანილობა-თმო-თმო-ხვად-უ-დ-უდოთექი- -უკეთ-ები- -უ-დ-უოჭკომალ-ი
Glosses:fourtooroomDAToneNOMcentralNOM(electrical)_connectionsINSIMPFVIMPFVhappenTSIMPFSUBJ3SGandthere.DISTPASSmakeTSPASSIMPFSUBJ3SGmealNOM
Gram_info:cardprtcnn:(Case)cardnum:(Case)L2adj:(Case)L2ger:(Case)v:(Aspect)v:(Aspect)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjlocv:(Voice, Causation)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)ptcpptcp:(Case)
PoS:cardcncardadjgermcnjlocmptcp
Translation (ENG): The four rooms were heated through a single connection, and thereby meals were cooked.
Translation (KAT): ოთხივე ოთახში ერთი ცენტრალური გაყვანილობით ხვდებოდა [გათბობა] და იქ კეთდებოდა საჭმელი.
10.12Text: თექ მითმიღენდეეს სტუმარს დო ათეჯგუა მოკლე ინფორმაცია.
IPA: tɛk mitmiɣɛndɛɛs stʼumɑrs dɔ ɑtɛd͡ʒɡuɑ mɔkʼlɛ inpɔrmɑt͡siɑ.
Words:თექმითმიღენდეესსტუმარსდოათეჯგუამოკლეინფორმაცია
IPA:tɛkmitmiɣɛndɛɛsstʼumɑrsɑtɛd͡ʒɡuɑmɔkʼlɛinpɔrmɑt͡siɑ
Morphemes:თექმი-თმ-ი--ენ-დ-ეესსტუმარ-სდოათეჯგუამოკლეინფორმაცია
Lex. Entries:თექმი-თმ-ი--ენ-დ-ესსტუმარ-სდოათეჯგურამოკლეინფორმაცია
Glosses:there.DISTPRVIMPFVAPPL.SUBJrecieveTSIMPFSUBJ3PLguestDATandlike_this,_ such.PROXNOMshortNOMinformationNOM
Gram_info:locm:(Preverb)v:(Aspect)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)cnjdprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)
PoS:locmcncnjdprnadjcn
Translation (ENG): Guests were received there, and this is brief information.
Translation (KAT): იქ ღებულობდნენ სტუმარს და ასეთი მოკლე ინფორმაცია.
11Text: - დო ოჭკომაარს მუჭო აკეთენდეეს, აი სო აკეთენდეეს უფრო სწორად ჯვეშოო, მუ ავეჯიი ან მუ ინა უღუდეეს, ჭურჭლეულობა?
IPA: dɔ ɔt͡ʃʼkʼɔmɑɑrs mut͡ʃʼɔ ɑkʼɛtɛndɛɛs, ɑi sɔ ɑkʼɛtɛndɛɛs uprɔ st͡sʼɔrɑd d͡ʒvɛʃɔɔ, mu ɑvɛd͡ʒii ɑn mu inɑ uɣudɛɛs, t͡ʃʼurt͡ʃʼlɛulɔbɑ?
Words:დოოჭკომაარსმუჭოაკეთენდეესაისოაკეთენდეესუფროსწორადჯვეშოომუავეჯიიანმუინაუღუდეესჭურჭლეულობა
IPA:ɔt͡ʃʼkʼɔmɑɑrsmut͡ʃʼɔ ɑkʼɛtɛndɛɛsɑi ɑkʼɛtɛndɛɛsuprɔst͡sʼɔrɑd d͡ʒvɛʃɔɔ muɑvɛd͡ʒiiɑnmuinɑuɣudɛɛst͡ʃʼurt͡ʃʼlɛulɔbɑ
Morphemes:დოოჭკომაარ-სმუჭოა-კეთ-ენ-დ-ეესაისოა-კეთ-ენ-დ-ეესუფროსწორადჯვეშ-ოომუავეჯ-იიანმუინაუ--უ-დ-ეესჭურჭლეულობა
Lex. Entries:დოოჭკომალ-სმუჭოა-კეთ-ენ-დ-ესაისოა-კეთ-ენ-დ-ესუფროსწორადჯვეშ-ომუავეჯ-იანმუთინაუ--უ-დ-ესჭურჭლეულობა
Glosses:andmealDAThowAPPL.INDIRmakeTSIMPFSUBJ3PLwellwhereAPPL.INDIRmakeTSIMPFSUBJ3PLmore,_mostlyright,_correctlyoldESSwhatNOMfurnitureNOMorwhatNOMhe/she/it.DISTNOMAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3PLcrockeryNOM
Gram_info:cnjptcpptcp:(Case)intadvm:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)injintadvm:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)L2L2adjadj:(Case)iprnpro-form:(Case)cnn:(Case)cnjiprnpro-form:(Case)pprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)
PoS:cnjptcpintadvminjintadvmL2L2tempiprncncnjiprnpprnmcn
Translation (ENG): And, how meals were cooked? More exactly, where were meals cooked in the past? What furniture or what crockery did they have?
Translation (KAT): - და საჭმელს როგორ აკეთებდნენ, აი, უფრო სწორად, სად აკეთებდნენ [საჭმელს] ძველად? რა ავეჯი ან რა ჭურჭლეულობა ჰქონდათ?
12.1Text: - პირვეჲ ქოვთქუათნჷ, პირვეჲ ორდუ ფაცხას იკეთებუუდ.
IPA: pʼirvɛj kɔvtkuɑtnə, pʼirvɛj ɔrdu pɑt͡sxɑs ikʼɛtɛbuud.
Words:პირვეჲქოვთქუათნჷპირვეჲორდუფაცხასიკეთებუუდ
IPA:pʼirvɛjkɔvtkuɑtnəpʼirvɛjɔrdupɑt͡sxɑsikʼɛtɛbuud
Morphemes:პირვეჲქო-ვ-თქ-უ-ა-თ-ნჷპირვეჲო--დ-უფაცხა-სი-კეთ-ებ-უუ-დ
Lex. Entries:პირველ-იქო-ვ-თქ-უ-ა-თ-ნიპირველ-იო--დ-უფაცხა-სი- -უკეთ-ები- -უ-დ-უ
Glosses:firstNOMAFFMTSUBJ1sayAUGSBJSUBJ1/2PLCONJfirstNOMAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGthatched_wattle_hutDATPASSmakeTSPASSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:L2num:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Subject&Object agreement)mv:(Augment)v:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)L2num:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)v:(Voice, Causation)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:ordmordmcnm
Translation (ENG): As for the earlier period, initially meals were cooked in a patskha.
Translation (KAT): - პირველი რომ ვთქვათ, პირველად ფაცხაში კეთდებოდა.
12.2Text: ამდღარ დღაშახ ხოჲო მოღაირიე თე, თე ნაგებობაა, ნამუც ფაცხა ორდუუ ჭინით ღობიჲი, თექ იკეთებუუდ შკაშ დაჩხეერს, ანუ ნაჭასჷ, გიჲაბუნუანდეეს კარდიილა.
IPA: ɑmdɣɑr dɣɑʃɑx xɔjɔ mɔɣɑiriɛ tɛ, tɛ nɑɡɛbɔbɑɑ, nɑmut͡s pɑt͡sxɑ ɔrduu t͡ʃʼinit ɣɔbiji, tɛk ikʼɛtɛbuud ʃkʼɑʃ dɑt͡ʃxɛɛrs, ɑnu nɑt͡ʃʼɑsə, ɡijɑbunuɑndɛɛs kʼɑrdiilɑ.
Words:ამდღარდღაშახხოჲომოღაირიეთეთენაგებობაანამუცფაცხაორდუუჭინითღობიჲითექიკეთებუუდშკაშდაჩხეერსანუნაჭასჷგიჲაბუნუანდეესკარდიილა
IPA:ɑmdɣɑrdɣɑʃɑxxɔjɔmɔɣɑiriɛnɑɡɛbɔbɑɑnɑmut͡spɑt͡sxɑɔrduu t͡ʃʼinitɣɔbijitɛkikʼɛtɛbuudʃkʼɑʃdɑt͡ʃxɛɛrsɑnu nɑt͡ʃʼɑsəɡijɑbunuɑndɛɛskʼɑrdiilɑ
Morphemes:ამდღარდღა-შა-ხხოჲომოღაირ-იØ-ეთეთენაგებობაანამუ-ცფაცხაო--დ-უუჭინ-ითღობიჲ-ითექი-კეთ-ებ-უუ-დშკა-შდაჩხეერ-სანუნაჭა-ს-ჷგიჲა-ბუნ-უ-ან-დ-ეესკარდიილა
Lex. Entries:ამდღარ-იდღა-შა-ხხოლომოღალირ-ი-ე-ნთეთენაგებობანამუ-თფაცხაო--დ-უჭინ-ითღობილ-ითექი- -უკეთ-ები- -უ-დ-უშკა-შდაჩხირ-სანუნაჭა-ს-იგილა-ბუნ-უ-ან-დ-ესკარდილა
Glosses:today’s,_present-dayNOMdayALLPostalsobroughtNOMbeSTATSUBJ3thisthisfacilityNOMwhichFOCthatched_wattle_hutNOMAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGcaneINSfencedNOMthere.DISTPASSmakeTSPASSIMPFSUBJ3SGmiddleGENfireDATthat_ishanging_iron_chainDATEMPHPRVtieAUGTSIMPFSUBJ3PLcauldronNOM
Gram_info:adjadj:(Case)cnn:(Case)n:(Postposition)focptcpptcp:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprndprnL2n:(Case)iprnpro-form:(Focus)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)locv:(Voice, Causation)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)adjadj:(Case)cnn:(Case)L2cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)m:(Preverb)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)
PoS:adjcnfocmdprndprncnrprncnmcnptcplocmadjcnL2cnmcn
Translation (ENG): This facility has reached our days which was tangled with canes. Meals were cooked in it on an open hearth, a pot was fixed on a hanging chain.
Translation (KAT):
12.3Text: ანუ კარდიჲაშ უკუულ ორდ ხოჲო ანუ შხვადოშხვა ჭურჭეეჲს იყენენდეეს, ათაშ ტაშტიშ, ანუ ესეთი, მუჯოხო ათეჯგუა მუდგარენ რე, ნამუსუც ჯოხოო... დამავიწყდა...
IPA: ɑnu kʼɑrdijɑʃ ukʼuul ɔrd xɔjɔ ɑnu ʃxvɑdɔʃxvɑ t͡ʃʼurt͡ʃʼɛɛjs iqʼɛnɛndɛɛs, ɑtɑʃ tʼɑʃtʼiʃ, ɑnu ɛsɛti, mud͡ʒɔxɔ ɑtɛd͡ʒɡuɑ mudɡɑrɛn rɛ, nɑmusut͡s d͡ʒɔxɔɔ... dɑmɑvit͡sʼqʼdɑ...
Words:ანუკარდიჲაშუკუულორდხოჲოანუშხვადოშხვაჭურჭეეჲსიყენენდეესათაშტაშტიშანუესეთიმუჯოხოათეჯგუამუდგარენრენამუსუცჯოხოოდამავიწყდა
IPA:ɑnu kʼɑrdijɑʃukʼuulɔrdxɔjɔɑnu ʃxvɑdɔʃxvɑ t͡ʃʼurt͡ʃʼɛɛjsiqʼɛnɛndɛɛsɑtɑʃtʼɑʃtʼiʃɑnu ɛsɛtimud͡ʒɔxɔɑtɛd͡ʒɡuɑmudɡɑrɛnrenɑmusut͡sd͡ʒɔxɔɔdɑmɑvit͡sʼqʼdɑ
Morphemes:ანუკარდიჲა-შუკუულო--დხოჲოანუშხვადოშხვაჭურჭეეჲ-სი-ყენ-ენ-დ-ეესათაშტაშტ-იშანუესეთ-იმუჯოხ-ოათეჯგუამუდგარენ-ენამუ-ს-უ-ცჯოხ-ოოდამავიწყდა
Lex. Entries:ანუკარდილა-შუკულიო--დ-უხოლოანუშხვადოშხვაჭურჭელ-სი-ყენ-ენ-დ-ესათაშიტაშტ-იშანუესეთ-იმუჯოხ-ო-ნათეჯგურამუდგარენ-ი-ე-ნნამუ-ს-უ-თჯოხ-ო-ნდამავიწყდა
Glosses:that_iscauldronGENafter; afterwards; then; laterAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGalsothat_isvariousNOMcrockeryDATAPPL.SUBJuseTSIMPFSUBJ3PLlike_this,_such.PROXbasinGENthat_islike_thisNOMwhatcall_sb/sth_(by_name)STATSUBJ3like_this,_ such.PROXNOMsomethingNOMbeSTATSUBJ3whichDATEMPHFOCcall_sb/sth_(by_name)STATSUBJ3I_forgot_it
Gram_info:L2cnn:(Case)tempv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)focL2adjadj:(Case)L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)modL2n:(Case)L2L2pro-form:(Case)iprnmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Focus)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2
PoS:L2cntempmfocL2adjcnmmodcnL2cnmdprnidprnmrprnmL2
Translation (ENG): Well, after a pot, there were various crockery which they used; well, there was a basin, or something like that which was called... I forgot it...
Translation (KAT): ანუ კარდალას მერე იყო კიდევ ანუ სხვადასხვა ჭურჭელს იყენებდნენ; აი, ტაშტის ანუ ამის მაგვარი რაღაც იყო, რომელსაც ერქვა... დამავიწყდა...
13Text: - ანუ მუ ავეჯ, მუ ავეჯ ვაარ, მუ ინა უღუდეეს, სამზარეულოს მუ უღუდეეს, მუ ჭურჭლეულობა?
IPA: ɑnu mu ɑvɛd͡ʒ, mu ɑvɛd͡ʒ vɑɑr, mu inɑ uɣudɛɛs, sɑmzɑrɛulɔs mu uɣudɛɛs, mu t͡ʃʼurt͡ʃʼlɛulɔbɑ?
Words:ანუმუავეჯმუავეჯვაარმუინაუღუდეესსამზარეულოსმუუღუდეესმუჭურჭლეულობა
IPA:ɑnu muɑvɛd͡ʒmuɑvɛd͡ʒvɑɑrmuinɑuɣudɛɛssɑmzɑrɛulɔsmuuɣudɛɛsmut͡ʃʼurt͡ʃʼlɛulɔbɑ
Morphemes:ანუმუავეჯმუავეჯვაარმუინაუ--უ-დ-ეესსამზარეულო-სმუუ--უ-დ-ეესმუჭურჭლეულობა
Lex. Entries:ანუმუავეჯ-იმუავეჯ-ივარმუთინაუ--უ-დ-ესსამზარეულო-სმუუ--უ-დ-ესმუჭურჭლეულობა
Glosses:that_iswhatNOMfurnitureNOMwhatNOMfurnitureNOMnotwhatNOMhe/she/it.DISTNOMAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3PLkitchenDATwhatNOMAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3PLwhatNOMcrockeryNOM
Gram_info:L2iprnpro-form:(Case)cnn:(Case)iprnpro-form:(Case)cnn:(Case)negiprnpro-form:(Case)pprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)iprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)iprnpro-form:(Case)L2n:(Case)
PoS:L2iprncniprncnnegiprnpprnmcniprnmiprncn
Translation (ENG): Well, what furniture, not furniture, what crockery did they have at a kitchen?
Translation (KAT): - ანუ რა ავეჯი, ავეჯი კი არა, სამზარეულოში რა ჰქონდათ, რა ჭურჭლეული?
14.1Text: - ანუ სამზარეულოს ორდუუ ნისორიი, ორდუუ კოტოეეფ, სოდეც ლებიას ხაშუუნდეეს ათაში, ხაარჩოს აკეთენდეეს.
IPA: ɑnu sɑmzɑrɛulɔs ɔrduu nisɔrii, ɔrduu kʼɔtʼɔɛɛp, sɔdɛt͡s lɛbiɑs xɑʃuundɛɛs ɑtɑʃi, xɑɑrt͡ʃɔs ɑkʼɛtɛndɛɛs.
Words:ანუსამზარეულოსორდუუნისორიიორდუუკოტოეეფსოდეცლებიასხაშუუნდეესათაშიხაარჩოსაკეთენდეეს
IPA:ɑnu sɑmzɑrɛulɔsɔrduunisɔriiɔrduukʼɔtʼɔɛɛp sɔdɛt͡slɛbiɑsxɑʃuundɛɛs ɑtɑʃixɑɑrt͡ʃɔsɑkʼɛtɛndɛɛs
Morphemes:ანუსამზარეულო-სო--დ-უუნისორ-იიო--დ-უუკოტო-ეეფსოდე-ცლებია-სხაშ-უუნ-დ-ეესათაშიხაარჩო-სა-კეთ-ენ-დ-ეეს
Lex. Entries:ანუსამზარეულო-სო--დ-უნისორ-იო--დ-უკოტო-ეფ-ისოდე-თლებია-სხაშ-უნ-დ-ესათაშიხარჩო-სა-კეთ-ენ-დ-ეს
Glosses:that_iskitchenDATAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGwooden_tray/bowlNOMAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGpotPLNOMwhereFOCbeanDATboilTSIMPFSUBJ3PLlike_this,_such.PROXKharchoDATAPPL.INDIRmakeTSIMPFSUBJ3PL
Gram_info:L2L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Number)n:(Case)intadvadv:(Postposition)cnn:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)modpnn:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:L2cnmcnmcnradvcnmmodpnm
Translation (ENG): At a kitchen, there were a flat wooden bowl, pots in which beans were boiled, kharcho was cooked.
Translation (KAT): -ანუ სამზარეულოში იყო გობი, იყო ქოთნები, რომელშიც ლობიოს ხარშავდნენ, ხარჩოს აკეთენდეს.
14.2Text: ძირითადი გამოყენება ორდუ დიხაშეე კეთებუჲი ჭურჭეეიშ.
IPA: d͡ziritɑdi ɡɑmɔqʼɛnɛbɑ ɔrdu dixɑʃɛɛ kʼɛtɛbuji t͡ʃʼurt͡ʃʼɛɛiʃ.
Words:ძირითადიგამოყენებაორდუდიხაშეეკეთებუჲიჭურჭეეიშ
IPA:d͡ziritɑdiɡɑmɔqʼɛnɛbɑɔrdudixɑʃɛɛkʼɛtɛbujit͡ʃʼurt͡ʃʼɛɛiʃ
Morphemes:ძირითად-იგამოყენებაო--დ-უდიხა-შეეკეთებუჲ-იჭურჭეე-იშ
Lex. Entries:ძირითად-იგამოყენებაო--დ-უდიხა-შეკეთებულ-იჭურჭელ-იშ
Glosses:basic; mainNOMusageNOMAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGclayABLmadeNOMcrockeryGEN
Gram_info:L2adj:(Case)L2ger:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)L2ptcp:(Case)L2n:(Case)
PoS:adjgermcnptcpcn
Translation (ENG): They mostly used clay crockery.
Translation (KAT): ძირითადი გამოყენება იყო [=ძირითადა იყენებდნენ] თიხის ჭურწელს.
14.3Text: უკუჲი გინუირიიდ ჯაშაა.
IPA: ukʼuji ɡinuiriid d͡ʒɑʃɑɑ.
Words:უკუჲიგინუირიიდჯაშაა
IPA:ukʼujiɡinuiriidd͡ʒɑʃɑɑ
Morphemes:უკუჲიგინუირ-იიØ-დჯა-შაა
Lex. Entries:უკულიგინულირ-ი-დ-უჯა-შა
Glosses:after; afterwards; then; latergone/moved_toNOMbeIMPFSUBJ3SGtreeALL
Gram_info:tempptcpptcp:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)
PoS:tempmcn
Translation (ENG): Later, they turned to wooden ones.
Translation (KAT): მერე გადავიდა ხეზე [=ხისგან დამზადებულზე].
14.4Text: ჯაშ კიზეფიით მუთმოხვადუდუუ ჩვეულებრივო ოჭკომაჲიშ კიზით დო ჯაშიი ჭურჭელიი.
IPA: d͡ʒɑʃ kʼizɛpiit mutmɔxvɑduduu t͡ʃvɛulɛbrivɔ ɔt͡ʃʼkʼɔmɑjiʃ kʼizit dɔ d͡ʒɑʃii t͡ʃʼurt͡ʃʼɛlii.
Words:ჯაშკიზეფიითმუთმოხვადუდუუჩვეულებრივოოჭკომაჲიშკიზითდოჯაშიიჭურჭელიი
IPA:d͡ʒɑʃkʼizɛpiit mutmɔxvɑduduu t͡ʃvɛulɛbrivɔ ɔt͡ʃʼkʼɔmɑjiʃkʼizit d͡ʒɑʃii t͡ʃʼurt͡ʃʼɛlii
Morphemes:ჯა-შკიზ-ეფ-იითმუ-თმო-ხვად-უ-დ-უუჩვეულებრივ-ოოჭკომაჲ-იშკიზ-ითდოჯა-შ-იიჭურჭელ-იი
Lex. Entries:ჯა-შკიზ-ეფ-ითმო-თმო-ხვად-უ-დ-უჩვეულებრივ-ოოჭკომალ-იშკიზ-ითდოჯა-შ-იჭურჭელ-ი
Glosses:treeGENspoonPLINSIMPFVIMPFVhappenTSIMPFSUBJ3SGordinaryESSfoodGENspoonINSandtreeGENEMPHcrockeryNOM
Gram_info:cnn:(Case)cnn:(Number)n:(Case)v:(Aspect)v:(Aspect)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2adj:(Case)ptcpptcp:(Case)cnn:(Case)cnjcnn:(Case)n:(Emphatic vowel)L2n:(Case)
PoS:cncnmadjptcpcncnjcncn
Translation (ENG): They ate with wooden spoons, commonly, with a spoon and wooden crockery.
Translation (KAT): ხის კოვზებით ხდებოდა [ჭამა], ჩვეულებრივად საჭმლის კოვზით და ხის ჭურჭლით.
14.5Text: თავდაპირველო გეპჭოფათ ორდ სტოიშ გამოყენება ტაბაკიი, სოდეც პირდაპირ გითმიგაფუუდ, ვაარდ სენეფი დო თეჯგუა მუდგარენ ჭურჭეი თიმ..., თიმდროს პირდაპირ გითმიგაფუუდ ღუმუუ, შესკელებულ ღუმუუ.
IPA: tɑvdɑpʼirvɛlɔ ɡɛpʼt͡ʃʼɔpɑt ɔrd stʼɔiʃ ɡɑmɔqʼɛnɛbɑ tʼɑbɑkʼii, sɔdɛt͡s pʼirdɑpʼir ɡitmiɡɑpuud, vɑɑrd sɛnɛpi dɔ tɛd͡ʒɡuɑ mudɡɑrɛn t͡ʃʼurt͡ʃʼɛi tim..., timdrɔs pʼirdɑpʼir ɡitmiɡɑpuud ɣumuu, ʃɛskʼɛlɛbul ɣumuu.
Words:თავდაპირველოგეპჭოფათორდსტოიშგამოყენებატაბაკიისოდეცპირდაპირგითმიგაფუუდვაარდსენეფიდოთეჯგუამუდგარენჭურჭეითიმთიმდროსპირდაპირგითმიგაფუუდღუმუუშესკელებულღუმუუ
IPA: tɑvdɑpʼirvɛlɔ ɡɛpʼt͡ʃʼɔpɑt ɔrdstʼɔiʃɡɑmɔqʼɛnɛbɑtʼɑbɑkʼii sɔdɛt͡spʼirdɑpʼirɡitmiɡɑpuudvɑɑrdsɛnɛpi tɛd͡ʒɡuɑmudɡɑrɛnt͡ʃʼurt͡ʃʼɛitimtimdrɔs pʼirdɑpʼirɡitmiɡɑpuudɣumuuʃɛskʼɛlɛbulɣumuu
Morphemes:თავდაპირველ-ოგ-ე-პ-ჭოფ-ა-თო--დსტო-იშგამოყენებატაბაკ-იისოდე-ცპირდაპირგი-თმ-ი--აფ-უუ-დვა-ა--დსენ-ეფ-იდოთეჯგუამუდგარენჭურჭე-ითიმთიმდრო-სპირდაპირგი-თმ-ი--აფ-უუ-დღუმუუშესკელებულღუმუუ
Lex. Entries:თავდაპირველ-ოგე-ე-ვ-ჭოფ-ა-თო--დ-უსტოლ-იშგამოყენებატაბაკ-ისოდე-თპირდაპირგე-თმ-ი- -უ-აფი- -უ-დ-უვა-ო--დ-უსენ-ეფ-იდოთეჯგურამუდგარენ-იჭურჭელ-ითიმთიმდრო-სპირდაპირგე-თმ-ი- -უ-აფი- -უ-დ-უღუმუშესკელებულ-იღუმუ
Glosses:initialESSPFVPRVSUBJ1catchSBJSUBJ1/2PLAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SG-tableGENusageNOMlow_tableNOMwhereFOCdirectlyPFVIMPFVPASSladle/dish out_(hominy)TSPASSIMPFSUBJ3SGNEGAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGplatePLNOMandlike_this,_ such.PROXNOMsomethingNOMvesselNOMthat.DISTthat.DISTtimeDATdirectlyPFVIMPFVPASSladle/dish out_(hominy)TSPASSIMPFSUBJ3SGhominyNOMthickenedNOMhominyNOM
Gram_info:L2adj:(Case)v:(Aspect)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2n:(Case)L2ger:(Case)cnn:(Case)intadvadv:(Postposition)L2v:(Aspect)v:(Aspect)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Number)n:(Case)cnjdprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)L2n:(Case)dprndprncnn:(Case)L2v:(Aspect)v:(Aspect)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)cnn:(Case)
PoS:adjmmcngercnradvL2mmcncnjdprnidprncndprntempL2mcnptcpcn
Translation (ENG): Initially, there was a low table on which hominy was placed directly, there were no plates and similar crockery; in those times, hominy, slightly thickened hominy was directly laid on it.
Translation (KAT): თავდაპირველად, რომ ავიღოთ, იყო მაგიდის გამოყენება ტაბაკი [=მაგიდის ფუნქციით გამოიყენებოდა ტაბაკი], სადაც პირდაპირ დაიგებოდა (=დაიდებოდა) ღომი. არ იყო თეფშები და მსგავსი ჭურჭელი, იმ დროს პირდაპირ დებდნენ ღომს, შესქელებულ ღომს.
14.6Text: ასე თი ღუმუ შკაას იფაჩუუდ დო თექ ეშმაბუუნდეეს ლებიაას.
IPA: ɑsɛ ti ɣumu ʃkʼɑɑs ipɑt͡ʃuud dɔ tɛk ɛʃmɑbuundɛɛs lɛbiɑɑs.
Words:ასეთიღუმუშკაასიფაჩუუდდოთექეშმაბუუნდეესლებიაას
IPA:ɑsɛtiɣumuʃkʼɑɑsipɑt͡ʃuudtɛkɛʃmɑbuundɛɛslɛbiɑɑs
Morphemes:ასეთიღუმუშკაა-სი-ფაჩ-უ-უ-დდოთექეშ-მ-ა--უუნ-დ-ეესლებიაა-ს
Lex. Entries:ასეთიღუმუშკა-სი- -უფაჩ-უი- -უ-დ-უდოთექეშა-მა-ა--უნ-დ-ესლებია-ს
Glosses:presentlythat.DISThominyNOMmiddleDATPASSsetTSPASSIMPFSUBJ3SGandthere.DISTPRVIMPFVAPPL.INDIRpourTSIMPFSUBJ3PLbeanDAT
Gram_info:tempdprncnn:(Case)adjadj:(Case)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjlocm:(Preverb)v:(Aspect)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)
PoS:tempdprncnadjmcnjlocmcn
Translation (ENG): Well, hominy was spread and beans were poured into it.
Translation (KAT): ახლა, ეს ღომი შუაში იშლებოდა და იქ ჩაასხამდნენ ლობიოს.
14.7Text: ასევე თექ ფუჩხოჲია იკეთებუდუუ ტაბაკიის.
IPA: ɑsɛvɛ tɛk put͡ʃxɔjiɑ ikʼɛtɛbuduu tʼɑbɑkʼiis.
Words:ასევეთექფუჩხოჲიაიკეთებუდუუტაბაკიის
IPA:ɑsɛvɛtɛkput͡ʃxɔjiɑikʼɛtɛbuduutʼɑbɑkʼiis
Morphemes:ასევეთექფუჩხოჲიაი-კეთ-ებ-უ-დ-უუტაბაკ-იი-ს
Lex. Entries:ასევეთექფუჩხოლიაი- -უკეთ-ები- -უ-დ-უტაბაკ-ი-ს
Glosses:besidesthere.DISTPuchkholia_(crumbled_cheese)NOMPASSmakeTSPASSIMPFSUBJ3SGlow_tableEDAT
Gram_info:L2locpnn:(Case)v:(Voice, Causation)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)
PoS:L2locpnmcn
Translation (ENG): Besides, crumbled cheese was also added to hominy.
Translation (KAT): ასევე იქ კეთდებოდა დაფშვნილი [ყველი], ტაბაკზე [დაგებულ ღომში].
14.8Text: ელარჯის ხოჲო თექ გითმიგაფუუდ.
IPA: ɛlɑrd͡ʒis xɔjɔ tɛk ɡitmiɡɑpuud.
Words:ელარჯისხოჲოთექგითმიგაფუუდ
IPA: ɛlɑrd͡ʒis xɔjɔtɛkɡitmiɡɑpuud
Morphemes:ელარჯ-ი-სხოჲოთექგი-თმ-ი--აფ-უუ-დ
Lex. Entries:ელარჯ-ი-სხოლოთექგე-თმ-ი- -უ-აფი- -უ-დ-უ
Glosses:ElarjiEDATalsothere.DISTPFVIMPFVPASSladle/dish out_(hominy)TSPASSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:pnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)foclocv:(Aspect)v:(Aspect)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:pnfoclocm
Translation (ENG): Elarji was also laid there.
Translation (KAT): ელარჯიც იქ იგებოდა [=იდებოდა].
14.9Text: დო ათე ჭიჭე ტაბააკ, სოდგაეენ ოთხონეჩ სანტიმეტრიანიდ დო ჟარნეჩ სანტი განი უღუუდ ფერიი, სიმაღლე დაბაჲაას, კვეჲეეფს დითმოდოხოდუდეეს დო თენა ოჯახიშ წევრეფ, ბაღანეფს, თენეფს თაქ ქინკახუნუანდეეს.
IPA: ɔ ɑtɛ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ tʼɑbɑɑkʼ, sɔdɡɑɛɛn ɔtxɔnɛt͡ʃ sɑntʼimɛtʼriɑnid dɔ ʒɑrnɛt͡ʃ sɑntʼi ɡɑni uɣuud pɛrii, simɑɣlɛ dɑbɑjɑɑs, kʼvɛjɛɛps ditmɔdɔxɔdudɛɛs dɔ tɛnɑ ɔd͡ʒɑxiʃ t͡sʼɛvrɛp, bɑɣɑnɛps, tɛnɛps tɑk kinkʼɑxunuɑndɛɛs.
Words:დოათეჭიჭეტაბააკსოდგაეენოთხონეჩსანტიმეტრიანიდდოჟარნეჩსანტიგანიუღუუდფერიისიმაღლედაბაჲაასკვეჲეეფსდითმოდოხოდუდეესდოთენაოჯახიშწევრეფბაღანეფსთენეფსთაქქინკახუნუანდეეს
IPA:ɑtɛ t͡ʃʼit͡ʃʼɛtʼɑbɑɑkʼsɔdɡɑɛɛnɔtxɔnɛt͡ʃsɑntʼimɛtʼriɑnidʒɑrnɛt͡ʃ sɑntʼiɡɑniuɣuudpɛriisimɑɣlɛdɑbɑjɑɑskʼvɛjɛɛpsditmɔdɔxɔdudɛɛstɛnɑ ɔd͡ʒɑxiʃt͡sʼɛvrɛpbɑɣɑnɛpstɛnɛpstɑkkinkʼɑxunuɑndɛɛs
Morphemes:დოათეჭიჭეტაბააკსოდგაეენოთხონეჩსანტიმეტრიან-იØ-დდოჟარნეჩსანტ-იგან-იუ--უუ-დფერ-იისიმაღლედაბაჲაასკვეჲ-ეეფ-სდი-თმო-დოხოდ-უ-დ-ეესდოთენაოჯახ-იშწევრ-ეფბაღან-ეფ-სთენ-ეფ-სთაქქ-ინკ-ა-ხუნ-უ-ან-დ-ეეს
Lex. Entries:დოათეჭიჭეტაბაკ-ისოდგარენიოთხონეჩ-ისანტიმეტრიან-ი-დ-უდოჟარნეჩ-ისანტ-იგან-იუ--უ-დ-უფერ-ისიმაღლედაბალასკველა-ეფ-სდო-თმო-დოხოდ-უ-დ-ესდოთენაოჯახ-იშწევრ-ეფ-იბაღან-ეფ-სთენა-ეფ-სთაქქო-მიკო-ო-ხუნ-უ-ან-დ-ეს
Glosses:andthis.PROXNOMsmallNOMlow_tableNOMsomewhereeightyNOM(one)_сentimetre-longNOMbeIMPFSUBJ3SGandfortyNOMсentimeterNOMsideNOMAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3SGlikeNOMheighton the lowerwooden_low_chairPLDATPRVIMPFVsitTSIMPFSUBJ3PLandhe/she/it.PROXNOMfamilyGENmemberPLNOMchildPLDAThe/she/it.PROXPLDAThere.PROXAFFMTPRVAPPL.INDIRsitAUGTSIMPFSUBJ3PL
Gram_info:cnjdprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)idadvcardnum:(Case)L2n:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjcardnum:(Case)L2n:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)adjadj:(Case)L2loccnn:(Number)n:(Case)m:(Preverb)v:(Aspect)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnjpprnpro-form:(Case)cnn:(Case)L2n:(Number)n:(Case)cnn:(Number)n:(Case)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)locv:(Affirmative particle)m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnjdprnadjcnidadvcardmcnjcardcncnmadjL2loccnmcnjpprncncncnpprnlocm
Translation (ENG): A low table was eighty centimeters long and forty centimeters wide, it was low, "jorko"s [=low chairs carved from a tree trunk], and family members, children were seated on them.
Translation (KAT): ეს პატარა ტაბაკი სადღაც ოთხმოცსანტიმეტრიანი იყო და ისეთი, რომ სიგანი ჰქონდა ორმოცი სანტიმეტრი, სიმაღლე - დაბალი, ჯორკოებს უწყობდნენ და ოჯახის წევრებს, ბავშებს აქ სხამდნენ.
14.10Text: თენა ორდ ძირითადი პირვეჲ საწყისი ეტაპიი ოჭკომაიშ ჭკომუაშიი, ქოვთქუათჷნ.
IPA: tɛnɑɔrd d͡ziritɑdi pʼirvɛj sɑt͡sʼqʼisi ɛtʼɑpʼii ɔt͡ʃʼkʼɔmɑiʃ t͡ʃʼkʼɔmuɑʃii, kɔvtkuɑtən.
Words:თენაორდძირითადიპირვეჲსაწყისიეტაპიიოჭკომაიშჭკომუაშიიქოვთქუათჷნ
IPA:tɛnɑ ɔrdd͡ziritɑdipʼirvɛjsɑt͡sʼqʼisiɛtʼɑpʼii ɔt͡ʃʼkʼɔmɑiʃt͡ʃʼkʼɔmuɑʃiikɔvtkuɑtən
Morphemes:თენაო--დძირითად-იპირვეჲსაწყის-იეტაპ-იიოჭკომა-იშჭკომუა-შ-იიქო-ვ-თქ-უ-ა-თ-ჷ-ნ
Lex. Entries:თენაო--დ-უძირითად-იპირველ-ისაწყის-იეტაპ-იოჭკომალ-იშჭკომუა-შ-იქო-ვ-თქ-უ-ა-თ-ი-ნი
Glosses:he/she/it.PROXNOMAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGbasic; mainNOMfirstNOMinitialNOMstage,_stepNOMfoodGENeatingGENEMPHAFFMTSUBJ1sayAUGSBJSUBJ1/2PLEMPHCONJ
Gram_info:pprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2adj:(Case)L2num:(Case)L2n:(Case)L2n:(Case)ptcpptcp:(Case)gerger:(Case)ger:(Emphatic Vowel)v:(Affirmative particle)v:(Subject&Object agreement)mv:(Augment)v:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Conjunction)
PoS:pprnmadjordcncnptcpcnm
Translation (ENG): That was an initial stage in dining, so to say.
Translation (KAT): ეს იყო პირველი საწყისი ეტაპი საჭმლის ჭამის [=სადილობის], ასე რომ ვთქვათ.
15Text: - უკუი სო ჭკომუნდეეს ოჭკომარს?
IPA: ukʼui sɔ t͡ʃʼkʼɔmundɛɛs ɔt͡ʃʼkʼɔmɑrs?
Words:უკუისოჭკომუნდეესოჭკომარს
IPA:ukʼuit͡ʃʼkʼɔmundɛɛsɔt͡ʃʼkʼɔmɑrs
Morphemes:უკუისოჭკომ-უნ-დ-ეესოჭკომარ-ს
Lex. Entries:უკულისოჭკომ-უნ-დ-ესოჭკომალ-ს
Glosses:after; afterwards; then; laterwhereeat TSIMPFSUBJ3PLfoodDAT
Gram_info:tempintadvmv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)
PoS:tempintadvmptcp
Translation (ENG): Where did they dine later?
Translation (KAT): -მერე სად ჭამდნენ საჭმელს?
16.1Text: - უკიი გიინიეეს ჯარგვაჲშაა.
IPA: ukʼii ɡiiniɛɛs d͡ʒɑrɡvɑjʃɑɑ.
Words:უკიიგიინიეესჯარგვაჲშაა
IPA:ukʼiiɡiiniɛɛsd͡ʒɑrɡvɑjʃɑɑ
Morphemes:უკიიგიინ--ეესჯარგვაჲ-შაა
Lex. Entries:უკულიგინო-ილ-ესჯარგვალ-შა
Glosses:after; afterwards; then; laterPRVgoSUBJ3PLwooden_house_or_hutALL
Gram_info:tempv:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)
PoS:tempmcn
Translation (ENG): Later, they transfered to a jargvali.
Translation (KAT): - მერე გადავიდნენ ჯარგვალზე.
16.2Text: ანუ ათააშ გეევჭოფაათ, ჯარგვაჲის უფრო დახვეწიი რდუ ფაცხაშეე.
IPA: ɑnu ɑtɑɑʃ ɡɛɛvt͡ʃʼɔpɑɑt, d͡ʒɑrɡvɑjis uprɔ dɑxvɛt͡sʼii rdu pɑt͡sxɑʃɛɛ.
Words:ანუათააშგეევჭოფაათჯარგვაჲისუფროდახვეწიირდუფაცხაშეე
IPA:ɑnu ɑtɑɑʃɡɛɛvt͡ʃʼɔpɑɑtd͡ʒɑrɡvɑjisuprɔdɑxvɛt͡sʼiirdupɑt͡sxɑʃɛɛ
Morphemes:ანუათააშგე-ე-ვ-ჭოფ-აა-თჯარგვაჲ-ი-სუფროდახვეწი-ი-დ-უფაცხა-შეე
Lex. Entries:ანუათაშიგე-ე-ვ-ჭოფ-ა-თჯარგვალ-ი-სუფროდახვეწილ-ი-დ-უფაცხა-შე
Glosses:that_islike_this,_such.PROXPFVPRVSUBJ1catchSBJSUBJ1/2PLwooden_house_or_hutEDATmore,_mostlyrefinedNOMbeIMPFSUBJ3SGthatched_wattle_hutABL
Gram_info:L2modv:(Aspect)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)L2L2ptcp:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)
PoS:L2modmcnL2ptcpmcn
Translation (ENG): Well, so to say, a jargvali was more refined than a patskha.
Translation (KAT): ანუ, ასე რომ ვთქვათ, ჯარგვალი ფაცხაზე მეტად იყო დახვეწილი.
16.3Text: ჯარგვაჲ ხოჲო ანალოგიურო შკააშ დაჩხიირიდჷ ჯარგვაჲიის.
IPA: d͡ʒɑrɡvɑj xɔjɔ ɑnɑlɔɡiurɔ ʃkʼɑɑʃ dɑt͡ʃxiiridə d͡ʒɑrɡvɑjiis.
Words:ჯარგვაჲხოჲოანალოგიუროშკააშდაჩხიირიდჷჯარგვაჲიის
IPA:d͡ʒɑrɡvɑjxɔjɔɑnɑlɔɡiurɔʃkʼɑɑʃdɑt͡ʃxiiridə d͡ʒɑrɡvɑjiis
Morphemes:ჯარგვაჲხოჲოანალოგიურ-ოშკაა-შდაჩხიირ-იØ-დ-ჷჯარგვაჲ-იი-ს
Lex. Entries:ჯარგვალ-იხოლოანალოგიურ-ოშკა-შდაჩხირ-ი-დ-უჯარგვალ-ი-ს
Glosses:wooden_house_or_hutNOMalsosimilarESSmiddleGENhearthNOMbeIMPFSUBJ3SGwooden_house_or_hutEMPHDAT
Gram_info:cnn:(Case)focL2adj:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Emphatic vowel)n:(Case)
PoS:cnfocadjadjmcn
Translation (ENG): Similarly to a patskha, there was an open hearth in a jargvali.
Translation (KAT): ჯარგვალიც ანალოგიურად, შუაცეცხლი იყო ჯარგვალში.
16.4Text: ანუ შკაშ დაჩხირქ უცვლელო გიინირთუ.
IPA: ɑnu ʃkʼɑʃ dɑt͡ʃxirk ut͡svlɛlɔ ɡiinirtu.
Words:ანუშკაშდაჩხირქუცვლელოგიინირთუ
IPA:ɑnu ʃkʼɑʃdɑt͡ʃxirkut͡svlɛlɔɡiinirtu
Morphemes:ანუშკა-შდაჩხირ-ქუცვლელ-ოგიინ-ი-რთ-უ
Lex. Entries:ანუშკა-შდაჩხირ-ქუცვლელ-ოგინო-ი-რთ-უ
Glosses:that_ismiddleGENfireERGunchangedESSPRVPASSbecomeSUBJ3SG
Gram_info:L2adjadj:(Case)cnn:(Case)L2ptcp:(Case)v:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Subject&Object agreement)
PoS:L2adjcnptcpm
Translation (ENG): This is to say that an open hearth stayed un affected.
Translation (KAT): ანუ შუაცეცხლი უცვლელად იქცა.
16.5Text: ქუდოსქიიდ ნაჭააქ.
IPA: kudɔskiid nɑt͡ʃʼɑɑk.
Words:ქუდოსქიიდნაჭააქ
IPA:kudɔskiid nɑt͡ʃʼɑɑk
Morphemes:ქუ-დო-სქიიდნაჭაა-ქ
Lex. Entries:ქო-დო-სქიდ-უნაჭა-ქ
Glosses:AFFMTPRVstay_(PASS)SUBJ3SGhanging_iron_chainERG
Gram_info:v:(Affirmative particle)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)
PoS:mcn
Translation (ENG): A hanging chain was preserved.
Translation (KAT): დარჩა ჩამოკიდებული ჯაჭვი.
16.6Text: თე შკაშ დაჩხიირს ჟიდოო უკუმეშის უძახუდეეს დო მიკმაბუნუანდეს ჸვაჲს ოხომუანდეეს, ხორცის ოხომუანდეეს, ნამუსუც ზოთონს ჩვეულებრივო ოჭკომაჲე გიმიყენებუდუუ.
IPA: tɛ ʃkʼɑʃ dɑt͡ʃxiirs ʒidɔɔ ukʼumɛʃis ud͡zɑxudɛɛs dɔ mikʼmɑbunuɑndɛs ʔvɑjs ɔxɔmuɑndɛɛs, xɔrt͡sis ɔxɔmuɑndɛɛs, nɑmusut͡s zɔtɔns t͡ʃvɛulɛbrivɔ ɔt͡ʃʼkʼɔmɑjɛ ɡimiqʼɛnɛbuduu.
Words:თეშკაშდაჩხიირსჟიდოოუკუმეშისუძახუდეესდომიკმაბუნუანდესჸვაჲსოხომუანდეესხორცისოხომუანდეესნამუსუცზოთონსჩვეულებრივოოჭკომაჲეგიმიყენებუდუუ
IPA:ʃkʼɑʃdɑt͡ʃxiirsʒidɔɔukʼumɛʃisud͡zɑxudɛɛsmikʼmɑbunuɑndɛsʔvɑjsɔxɔmuɑndɛɛsxɔrt͡sis ɔxɔmuɑndɛɛsnɑmusut͡szɔtɔns t͡ʃvɛulɛbrivɔ ɔt͡ʃʼkʼɔmɑjɛɡimiqʼɛnɛbuduu
Morphemes:თეშკა-შდაჩხიირ-სჟიდოოუკუმეში-სუ-ძახ-უ-დ-ეესდომიკ-მ-ა-ბუნ-უ-ან-დ-ესჸვაჲ-სო-ხომ-უ-ან-დ-ეესხორც-ი-სო-ხომ-უ-ან-დ-ეესნამუ-ს-უ-ცზოთონ-სჩვეულებრივ-ოოჭკომაჲØ-ეგიმ-ი-ყენ-ებ-უ-დ-უუ
Lex. Entries:თეშკა-შდაჩხირ-სჟიდოუკუმეში-სუ-ძახ-უ-დ-ესდომიკო-მო-ო-ბუნ-უ-ან-დ-ესჸვალ-სო-ხომ-უ-ან-დ-ესხორც-ი-სო-ხომ-უ-ან-დ-ესნამუ-ს-უ-თზოთონ-სჩვეულებრივ-ოოჭკომალ-ი-ე-ნგიმო-ი- -უყენ-ები- -უ-დ-უ
Glosses:thismiddleGENfireDATupsmoking_outletDATAPPL.OBJreferTSIMPFSUBJ3PLandPRVIMPFVAPPL.INDIRhangAUGTSIMPFSUBJ3PLcheeseDATAPPL.INDIRdryAUGTSIMPFSUBJ3PLmeatEDATAPPL.INDIRdryAUGTSIMPFSUBJ3PLwhichDATEMPHFOCwinterDATordinaryESSfoodNOMbeSTATSUBJ3PRVPASSuseTSPASSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:dprnadjadj:(Case)cnn:(Case)loccnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnjm:(Preverb)v:(Aspect)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Focus)cnn:(Case)L2adj:(Case)ptcpptcp:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)m:(Preverb)v:(Voice, Causation)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:dprnadjcnloccnmcnjmcnmcnmrprncnadjmm
Translation (ENG): An area above the open hearth was referred to as a smoking outlet, and thereby cheese was hung for drying and smoking; meat was smoked which was commonly used as a food in winter.
Translation (KAT): ამ შუაცეცხლს ზემოთ [სივრცეს] საკვამლოს (=საბოლავს) ეძახდნენ და ჰკიდებდნენ ყველს გასახმობად (= შებოლვით გასაშრობად), ხორცს ახმობდნენ (=ბოლავდნენ), რომელიც ზამთარში ჩვეულებრივ საჭმელად გამოიყენებოდა.
16.7Text: სიტყვაშე კვატიას დოვიინდესჷნ, კვატიაშ სკირაფაა მუთმოხვადუუდუ თექ.
IPA: sitʼqʼvɑʃɛ kʼvɑtʼiɑs dɔviindɛsən, kʼvɑtʼiɑʃ skʼirɑpɑɑ mutmɔxvɑduudu tɛk.
Words:სიტყვაშეკვატიასდოვიინდესჷნკვატიაშსკირაფაამუთმოხვადუუდუთექ
IPA:sitʼqʼvɑʃɛkʼvɑtʼiɑsdɔviindɛsənkʼvɑtʼiɑʃ skʼirɑpɑɑmutmɔxvɑduudutɛk
Morphemes:სიტყვა-შეკვატია-სდო-ვი-ინ-დ-ეს-ჷ-ნკვატია-შსკირაფაამუ-თმო-ხვად-უუ-დ-უთექ
Lex. Entries:სიტყვა-შეკვატია-სდო-ჸვილ-ინ-დ-ეს-უ-ნიკვატია-შსქირაფამო-თმო-ხვად-უ-დ-უთექ
Glosses:wordABLduckDATPRVslaughterTSIMPFSUBJ3PLSUBJ3SGCONJduckGENdryingNOMIMPFVIMPFVhappenTSIMPFSUBJ3SGthere.DIST
Gram_info:L2n:(Case)cnn:(Case)m:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)v:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)cnn:(Case)gerger:(Case)v:(Aspect)v:(Aspect)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)loc
PoS:cncnmcngermloc
Translation (ENG): For instance, when a duck was slaughtered, it was smoked there.
Translation (KAT): სიტყვაზე, იხვს რომ დაკლავდნენ, იხვის შებოლვა ხდებოდა იქ.
16.8Text: ღეჯიშ შხაშხის მიიკმაბუნუანდეეს, ქირსეს დიივიჲჸუუდ ღეჯინი, დინაწევრებუუდ თენა, დიჯიმოჲუუდ დო კუმამეგამიი ხორცის ჩვეულებრივ იყენენდეს საკვებო მარგაჲეფი.
IPA: ɣɛd͡ʒiʃ ʃxɑʃxis miikʼmɑbunuɑndɛɛs, kirsɛs diivijʔuud ɣɛd͡ʒini, dinɑt͡sʼɛvrɛbuud tɛnɑ, did͡ʒimɔjuud dɔ kʼumɑmɛɡɑmii xɔrt͡sis t͡ʃvɛulɛbriv iqʼɛnɛndɛs sɑkʼvɛbɔ mɑrɡɑjɛpi.
Words:ღეჯიშშხაშხისმიიკმაბუნუანდეესქირსესდიივიჲჸუუდღეჯინიდინაწევრებუუდთენადიჯიმოჲუუდდოკუმამეგამიიხორცისჩვეულებრივიყენენდესსაკვებომარგაჲეფი
IPA:ɣɛd͡ʒiʃʃxɑʃxismiikʼmɑbunuɑndɛɛskirsɛsdiivijʔuudɣɛd͡ʒinidinɑt͡sʼɛvrɛbuudtɛnɑ did͡ʒimɔjuudkʼumɑmɛɡɑmii xɔrt͡sis t͡ʃvɛulɛbriviqʼɛnɛndɛssɑkʼvɛbɔmɑrɡɑjɛpi
Morphemes:ღეჯ-იშშხაშხ-ი-სმიიკ-მა-ბუნ-უ-ან-დ-ეესქირსე-სდი-ი-ვიჲჸ-უ-უ-დღეჯ-ი-ნიდ-ი-ნაწევრ-ებ-უ-უ-დთენად-ი-ჯიმოჲ-უ-უ-დდოკუმამეგამი-იხორც-ი-სჩვეულებრივი-ყენ-ენ-დ-ესსაკვებ-ომარგაჲ-ეფ-ი
Lex. Entries:ღეჯ-იშშხაშხ-ი-სმიკო-მა-ბუნ-უ-ან-დ-ესქირსე-სდო-ი- -უჸვილ-უი- -უ-დ-უღეჯ-ი-ნიდო-ი- -უნაწევრ-ებ-უი- -უ-დ-უთენადო-ი- -უჯიმოლ-უი- -უ-დ-უდოკუმამეგამილ-იხორც-ი-სჩვეულებრივ-იი-ყენ-ენ-დ-ესსაკვებ-ომარგალ-ეფ-ი
Glosses:porkGENhamEDATPRVIMPFVtieAUGTSIMPFSUBJ3PLChristmasDATPRVPASSkillTSPASSIMPFSUBJ3SGpigNOMCONJPRVPASSdevideAUGTSPASSIMPFSUBJ3SGhe/she/it.PROXNOMPRVPASSsaltTSPASSIMPFSUBJ3SGandsmokedNOMmeatEDATordinaryNOMAPPL.SUBJuseTSIMPFSUBJ3PLfoodESSMegrelianPLNOM
Gram_info:cnn:(Case)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)m:(Preverb)v:(Aspect)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)m:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)n:(Conjunction)v:(Preverb)v:(Voice, Causation)L2v:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)pprnpro-form:(Case)v:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjptcpptcp:(Case)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)L2adj:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)cnn:(Number)n:(Case)
PoS:cncnmcnmcnmpprnmcnjptcpcnadjmcncn
Translation (ENG): Pork ham was hung there for smoking; when a pig was slaughtered at Christmas, it was divided, salted, and Megrelians commonly used smoked meat as a food.
Translation (KAT): ღორის შაშხს ჰკიდებდნენ [შესაბოლად]; ღორი რომ დაიკვლებოდა შობას, დანაწევრდებოდა, დამარილდებოდა და შებოლილ ხორცს ჩვეულებრივად იყენებდნენ საკვებად მეგრელები.
17Text: - ცხოველები სო ჸუნდეეს?
IPA: t͡sxɔvɛlɛbi sɔ ʔundɛɛs?
Words:ცხოველებისოჸუნდეეს
IPA:t͡sxɔvɛlɛbiʔundɛɛs
Morphemes:ცხოველებისო-უნ-დ-ეეს
Lex. Entries:ცხოველებისო-უნ-დ-ეს
Glosses:animalswherehaveTSIMPFSUBJ3PL
Gram_info:L2intadvmv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:L2intadvm
Translation (ENG): Where did they keep their livestock?
Translation (KAT): - ცხოველები (=საქონელი) სად ჰყავდათ?
18.1Text: - ცხოველეფ ჸუნდეს ჩვეულებრივ, ინა ორდ საცხოვრისი.
IPA: t͡sxɔvɛlɛp ʔundɛs t͡ʃvɛulɛbriv, inɑ ɔrd sɑt͡sxɔvrisi.
Words:ცხოველეფჸუნდესჩვეულებრივინაორდსაცხოვრისი
IPA:t͡sxɔvɛlɛpʔundɛst͡ʃvɛulɛbrivinɑɔrdsɑt͡sxɔvrisi
Morphemes:ცხოველ-ეფ-უნ-დ-ესჩვეულებრივინაო--დსაცხოვრის-ი
Lex. Entries:ცხოველ-ეფ-ი-უნ-დ-ესჩვეულებრივ-ითინაო--დ-უსაცხოვრის-ი
Glosses:livestockPLNOMhaveTSIMPFSUBJ3PLordinaryNOMhe/she/it.DISTNOMAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGstallNOM
Gram_info:L2n:(Number)n:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)pprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2n:(Case)
PoS:cnmadjpprnmcn
Translation (ENG): Livestock were kept in their common stalls.
Translation (KAT): - ცხოველები (=საქონელი) ჰყავდათ ჩვეულებრივ საცხოვრისში.
18.2Text: თინა ხოჲო დჷ ცხოველეფიიშ, ოჩხოუჲეს უძახუთ ჩქინ კუთხუუს, სოდე ჯააშ თოჲირი იშეე, ჯაშე გიიშმათოჲინდეეს ფიცარეეფს დო თექ ორთჷდეს.
IPA: tinɑ xɔjɔ də t͡sxɔvɛlɛpiiʃ, ɔt͡ʃxɔujɛs ud͡zɑxut t͡ʃkin kʼutxuus, sɔdɛ d͡ʒɑɑʃ tɔjiri iʃɛɛ, d͡ʒɑʃɛ ɡiiʃmɑtɔjindɛɛs pit͡sɑrɛɛps dɔ tɛk ɔrtədɛs.
Words:თინახოჲოდჷცხოველეფიიშოჩხოუჲესუძახუთჩქინკუთხუუსსოდეჯააშთოჲირიიშეეჯაშეგიიშმათოჲინდეესფიცარეეფსდოთექორთჷდეს
IPA: tinɑ xɔjɔt͡sxɔvɛlɛpiiʃɔt͡ʃxɔujɛsud͡zɑxutt͡ʃkinkʼutxuussɔdɛd͡ʒɑɑʃtɔjiriiʃɛɛd͡ʒɑʃɛ ɡiiʃmɑtɔjindɛɛs pit͡sɑrɛɛpstɛkɔrtədɛs
Morphemes:თინახოჲოØ-დ-ჷცხოველ-ეფ-იიშოჩხოუჲე-სØ-უ-ძახ-უ-თჩქინკუთხუუ-სსოდეჯაა-შთოჲირ-ი-შეეჯა-შეგიიშ-მა-თოჲ-ინ-დ-ეესფიცარ-ეეფ-სდოთექო-რთ-ჷ-დ-ეს
Lex. Entries:თინახოლო-დ-უცხოველ-ეფ-იშოჩხოულე-სვ-უ-ძახ-უ-თჩქინ-იკუთხუ-სსოდეჯა-შთოლირ-ითი-შეჯა-შეგიშა-მა-თოლ-ინ-დ-ესფიცარ-ეფ-სდოთექო-რთ-უ-დ-ეს
Glosses:he/she/it.DISTNOMalsobeIMPFSUBJ3SGlivestockPLGENcow-shedDATSUBJ1APPL.OBJreferTSSUBJ1/2PLourNOMregion,_provinceDATwheretreeGENcarvedNOMthat.DISTABLtreeABLPRVIMPFVcarveTSIMPFSUBJ3PLwooden_boardPLDATandthere.DISTAPPL.INDIRdo TSIMPFSUBJ3PL
Gram_info:pprnpro-form:(Case)focmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2n:(Number)n:(Case)cnn:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)posprnpro-form:(Case)cnn:(Case)intadvcnn:(Case)ptcpptcp:(Case)dprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Preverb)v:(Aspect)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Number)n:(Case)cnjlocv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:pprnfocmcncnmposprncnintadvcnptcpdprncnmcncnjlocm
Translation (ENG): A facility for livestock stood separately; we call it a cowshed in our area which was made of carved wooden boards.
Translation (KAT): ის ცხოველებისაც (=ცხოველებისთვის განკუთვნილი ნაგებობაც ცალკე) იყო, საძროხეს ვეძახით ჩვენს კუთხეში, სადაც ხისგან გამოთლილი, ხისგან გამოთლიდნენ ფიცრებს და იქ [=იმისგან] აკეთებდნენ.
18.3Text: ოჩხოუჲეს ხოჲო დაჩხირს ურზანდეს ზოთონს.
IPA: ɔt͡ʃxɔujɛs xɔjɔ dɑt͡ʃxirs urzɑndɛs zɔtɔns.
Words:ოჩხოუჲესხოჲოდაჩხირსურზანდესზოთონს
IPA:ɔt͡ʃxɔujɛsxɔjɔdɑt͡ʃxirs urzɑndɛszɔtɔns
Morphemes:ოჩხოუჲე-სხოჲოდაჩხირ-სუ-რზ-ან-დ-ესზოთონ-ს
Lex. Entries:ოჩხოულე-სხოლოდაჩხირ-სუ-რზ-ან-დ-ესზოთონ-ს
Glosses:cow-shedDATalsofireDATAPPL.OBJset_fireTSIMPFSUBJ3PLwinterDAT
Gram_info:cnn:(Case)foccnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)
PoS:cnfoccnmcn
Translation (ENG): A fire was also set in a cowshed in winter.
Translation (KAT): საძროხეშიც უნთებდნენ ცეცხლს [საქონელს] ზამთარში.
18.4Text: ჯგირ დიდ ზოთონჯეეფიდ ადრენ, დაჩხეერს ოტიბაფაჲოო.
IPA: d͡ʒɡir did zɔtɔnd͡ʒɛɛpid ɑdrɛn, dɑt͡ʃxɛɛrs ɔtʼibɑpɑjɔɔ.
Words:ჯგირდიდზოთონჯეეფიდადრენდაჩხეერსოტიბაფაჲოო
IPA:d͡ʒɡirdidzɔtɔnd͡ʒɛɛpidɑdrɛndɑt͡ʃxɛɛrsɔtʼibɑpɑjɔɔ
Morphemes:ჯგირდიდზოთონჯ-ეეფ-იØ-დადრე-ნდაჩხეერ-სოტიბაფაჲ-ოო
Lex. Entries:ჯგირ-იდიდ-იზოთონჯ-ეფ-ი-დ-უადრე-ნიდაჩხირ-სოტიბაფალ-ო
Glosses:goodNOMbigNOMwinterPLNOMbeIMPFSUBJ3SGearlyCONJfireDAT(sth)_warmingESS
Gram_info:adjadj:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Number)n:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2adv:(Conjunction)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)
PoS:adjadjmtempcnptcp
Translation (ENG): In the past, there were long winters, and a fire was set for warming.
Translation (KAT): კარგად დიდი ზამთრები რომ იყო ადრე, ცეცხლს [უნთებდნენ] გასათბობად.
18.5Text: ჩვეულებრივო ჭერიი ჭაათ, ვარდა თივათ გითმიიჭერუუდუ.
IPA: t͡ʃvɛulɛbrivɔ t͡ʃʼɛrii t͡ʃʼɑɑt, vɑrdɑ tivɑt ɡitmiit͡ʃʼɛruudu.
Words:ჩვეულებრივოჭერიიჭაათვარდათივათგითმიიჭერუუდუ
IPA: t͡ʃvɛulɛbrivɔ t͡ʃʼɛriit͡ʃʼɑɑtvɑrdɑtivɑtɡitmiit͡ʃʼɛruudu
Morphemes:ჩვეულებრივ-ოჭერ-იიჭაა-თვარდათივა-თგით-მი-ი-ჭერ-უ-უ-დ-უ
Lex. Entries:ჩვეულებრივ-ოჭერ-იჭა-თვარდათივა-თგითო-მი-ი- -უჭერ-უი- -უ-დ-უ
Glosses:ordinaryESSceilingNOMstrawINSotherwisehayINSPRVIMPFVPASSceilingTSPASSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:L2adj:(Case)L2n:(Case)L2n:(Case)cnjcnn:(Case)m:(Preverb)v:(Aspect)v:(Voice, Causation)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:adjcncncnjcnm
Translation (ENG): A ceiling was covered either with maize husks or with hay.
Translation (KAT): ჭერი ჩვეულებრივ ფუჩეჩით ან თივით იყო ქვეშიდან გამოჭერილი [=შიგნით ქვეშიდან გადაკრული].
18.6Text: ძირითად თექიდ ოჩხოუჲეეშ საქონეეფიშ საცხოვრისი.
IPA: d͡ziritɑd tɛkid ɔt͡ʃxɔujɛɛʃ sɑkɔnɛɛpiʃ sɑt͡sxɔvrisi.
Words:ძირითადთექიდოჩხოუჲეეშსაქონეეფიშსაცხოვრისი
IPA:d͡ziritɑdtɛkidɔt͡ʃxɔujɛɛʃsɑkɔnɛɛpiʃsɑt͡sxɔvrisi
Morphemes:ძირითადთექ-იØ-დოჩხოუჲეე-შსაქონ-ეეფ-იშსაცხოვრის-ი
Lex. Entries:ძირითად-ითექ-ი-დ-უოჩხოულე-შსაქონელ-ეფ-იშსაცხოვრის-ი
Glosses:basic; mainNOMthere.DISTEMPHbeIMPFSUBJ3SGcow-shedGENcowPLGENstallNOM
Gram_info:L2adj:(Case)locadv:(Emphatic Vowel)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)L2n:(Number)n:(Case)L2n:(Case)
PoS:adjmcncncn
Translation (ENG): That was the stalls for livestock.
Translation (KAT): ძირითადად იქ იყო საძროხის საქონლების საცხოვრისი.
18.7Text: ორდჷ ათეჯგუა პერიოდ ხოჲო ოჩხოუჲე დო ადამიანეფიშ საცხოვრისი გვერდიგვერდ ორდუუ.
IPA: ɔrdə ɑtɛd͡ʒɡuɑ pʼɛriɔd xɔjɔ ɔt͡ʃxɔujɛ dɔ ɑdɑmiɑnɛpiʃ sɑt͡sxɔvrisi ɡvɛrdiɡvɛrd ɔrduu.
Words:ორდჷათეჯგუაპერიოდხოჲოოჩხოუჲედოადამიანეფიშსაცხოვრისიგვერდიგვერდორდუუ
IPA:ɔrdəɑtɛd͡ʒɡuɑpʼɛriɔdxɔjɔɔt͡ʃxɔujɛɑdɑmiɑnɛpiʃ sɑt͡sxɔvrisiɡvɛrdiɡvɛrdɔrduu
Morphemes:ო--დ-ჷათეჯგუაპერიოდხოჲოოჩხოუჲედოადამიან-ეფ-იშსაცხოვრის-იგვერდიგვერდო--დ-უუ
Lex. Entries:ო--დ-უათეჯგურაპერიოდ-იხოლოოჩხოულედოადამიან-ეფ-იშსაცხოვრის-იგვერდიგვერდო--დ-უ
Glosses:APPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGlike_this,_ such.PROXNOMperiodNOMalsocow-shedNOMandhuman_beingPLGENdwellingNOMside_by_sideAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SG
Gram_info:v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprnpro-form:(Case)L2n:(Case)foccnn:(Case)cnjL2n:(Number)n:(Case)L2n:(Case)L2v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:mdprncnfoccncnjcncnL2m
Translation (ENG): There was a period when a cowshed and a human dwelling were side by side.
Translation (KAT): იყო ასეთი პერიოდიც, რომ საძროხე და ადამიანების საცხოვრისი გვერდიგვერდ იყო.
18.8Text: ორდჷ თიჯგუა პერდიოდი, ნამუსუთ ჟიდონ სართუჲ დო თუდონ სართუჲ გაყოფიიდ დო თუდო ჩხოუეფიიდ დო ჟიდო ადამიანეფ ცხოვრენდეეს.
IPA: ɔrdə tid͡ʒɡuɑ pʼɛrdiɔdi, nɑmusut ʒidɔn sɑrtuj dɔ tudɔn sɑrtuj ɡɑqʼɔpiid dɔ tudɔ t͡ʃxɔuɛpiid dɔ ʒidɔ ɑdɑmiɑnɛp t͡sxɔvrɛndɛɛs.
Words:ორდჷთიჯგუაპერდიოდინამუსუთჟიდონსართუჲდოთუდონსართუჲგაყოფიიდდოთუდოჩხოუეფიიდდოჟიდოადამიანეფცხოვრენდეეს
IPA:ɔrdətid͡ʒɡuɑpʼɛrdiɔdinɑmusutʒidɔnsɑrtujtudɔnsɑrtujɡɑqʼɔpiidtudɔt͡ʃxɔuɛpiidʒidɔɑdɑmiɑnɛpt͡sxɔvrɛndɛɛs
Morphemes:ო--დ-ჷთიჯგუაპერდიოდ-ინამუ-ს-უ-თჟიდონსართუჲდოთუდონსართუჲგაყოფი-იØ-დდოთუდოჩხოუ-ეფ-იიØ-დდოჟიდოადამიან-ეფცხოვრ-ენ-დ-ეეს
Lex. Entries:ო--დ-უთიჯგურაპერიოდ-ინამუ-ს-უ-თჟიდონ-ისართულ-იდოთუდონ-ისართულ-იგაყოფილ-ი-დ-უდოთუდოჩხოუ-ეფ-ი-დ-უდოჟიდოადამიან-ეფ-იცხოვრ-ენ-დ-ეს
Glosses:APPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGlike_that,_such.DISTNOMperiodNOMwhichDATEMPHFOCupperNOMstoreyNOMandlowerNOMstoreyNOMdevidedNOMbeIMPFSUBJ3SGandbelowcowPLNOMbeIMPFSUBJ3SGanduphuman_beingPLNOMliveTSIMPFSUBJ3PL
Gram_info:v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprnpro-form:(Case)L2n:(Case)iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Focus)adjadj:(Case)L2n:(Case)cnjadjadj:(Case)L2n:(Case)L2ptcp:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjloccnn:(Number)n:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjlocL2n:(Number)n:(Case)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:mdprncnrprnadjcncnjadjcnmcnjlocmcnjloccnm
Translation (ENG): There was a period that an upper storey and a lower storey were divided, and cows lived in the lower storey and humans in the upper storey.
Translation (KAT): იყო ისეთი პერიოდი, რომ ზედა სართული და ქვედა სართული გაყოფილი იყო და დაბლა - ძროხები და მაღლა - ადამიანები ცხოვრობდნენ.
18.9Text: ათეჯგუა მუდგაენ პერიოდეფს ორდ რა, რამდენიმე საუკუნეეფიშ განსახვავებით.
IPA: ɑtɛd͡ʒɡuɑ mudɡɑɛn pʼɛriɔdɛps ɔrd rɑ, rɑmdɛnimɛ sɑukʼunɛɛpiʃ ɡɑnsɑxvɑvɛbit.
Words:ათეჯგუამუდგაენპერიოდეფსორდრარამდენიმესაუკუნეეფიშგანსახვავებით
IPA:ɑtɛd͡ʒɡuɑmudɡɑɛn pʼɛriɔdɛpsɔrdrɑmdɛnimɛsɑukʼunɛɛpiʃɡɑnsɑxvɑvɛbit
Morphemes:ათეჯგუამუდგაენპერიოდ-ეფ-სო--დრარამდენიმესაუკუნ-ეეფ-იშგანსახვავებით
Lex. Entries:ათეჯგურამუდგარენ-იპერიოდ-ეფ-სო--დ-ურარამდენიმესაუკუნე-ეფ-იშგანსახვავებით
Glosses:like_this,_ such.PROXNOMsomethingNOMperiodPLDATAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SG-severalcenturyPLGENconversely
Gram_info:dprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)prtL2L2n:(Number)n:(Case)L2
PoS:dprnidprncnmL2L2cnL2
Translation (ENG): There were such periods in various centuries.
Translation (KAT): რაღაც ასეთი პერიოდებიც იყო, რამდენიმე საუკუნის განსხვავებით.
19Text: - დო შხვა ფრინვეეფ ან შხვა საქონეეჲ სო ჸუნდეეს?
IPA: dɔ ʃxvɑ prinvɛɛp ɑn ʃxvɑ sɑkɔnɛɛj sɔ ʔundɛɛs?
Words:დოშხვაფრინვეეფანშხვასაქონეეჲსოჸუნდეეს
IPA:ʃxvɑprinvɛɛpɑnʃxvɑsɑkɔnɛɛjʔundɛɛs
Morphemes:დოშხვაფრინვე-ეფანშხვასაქონეეჲსო-უნ-დ-ეეს
Lex. Entries:დოშხვაფრინველ-ეფ-იანშხვასაქონელ-ისო-უნ-დ-ეს
Glosses:andother/anotherNOMpoultryPLNOMorother/anotherNOMlivestockNOMwherehaveTSIMPFSUBJ3PL
Gram_info:cnjdetprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)cnjdetprnpro-form:(Case)L2n:(Case)intadvmv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnjdetprncncnjdetprncnintadvm
Translation (ENG): And, where did they keep poultry and other domestic animals?
Translation (KAT): -და სხვა ფრინველები ან სხვა საქონელი სად ჰყავდათ?
20.1Text: - ანუ ოქოთომე ორდუ, თენა ხოჲო ცალცალკედ გაყოფიჲი.
IPA: ɑnu ɔkɔtɔmɛ ɔrdu, tɛnɑ xɔjɔ t͡sɑlt͡sɑlkʼɛd ɡɑqʼɔpiji.
Words:ანუოქოთომეორდუთენახოჲოცალცალკედგაყოფიჲი
IPA:ɑnu ɔkɔtɔmɛɔrdutɛnɑ xɔjɔt͡sɑlt͡sɑlkʼɛdɡɑqʼɔpiji
Morphemes:ანუოქოთომეო--დ-უთენახოჲოცალცალკეØ-დგაყოფიჲ-ი
Lex. Entries:ანუოქოთომეო--დ-უთენახოლოცალცალკე-დ-უგაყოფილ-ი
Glosses:that_ishen-houseNOMAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGhe/she/it.PROXNOMalsoseparatelybeIMPFSUBJ3SGdevidedNOM
Gram_info:L2cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)pprnpro-form:(Case)focL2auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2ptcp:(Case)
PoS:L2cnmpprnfocmptcp
Translation (ENG): Well, there was a hen-house; it too stood separately.
Translation (KAT): -ანუ საქათმე იყო, ესეც ცალ-ცალკე იყო გაყოფილი.
20.2Text: ადრე ჯაას გიჲმადოხოდუდეეს ქოთომეფიი.
IPA: ɑdrɛ d͡ʒɑɑs ɡijmɑdɔxɔdudɛɛs kɔtɔmɛpii.
Words:ადრეჯაასგიჲმადოხოდუდეესქოთომეფიი
IPA:ɑdrɛ d͡ʒɑɑs ɡijmɑdɔxɔdudɛɛs kɔtɔmɛpii
Morphemes:ადრეჯაა-სგიჲ-მა-დოხოდ-უ-დ-ეესქოთომ-ეფ-იი
Lex. Entries:ადრეჯა-სგილა-მა-დოხოდ-უ-დ-ესქოთომ-ეფ-ი
Glosses:earlytreeDATPRVIMPFVsitTS (prf)IMPFSUBJ3PLhenPLNOM
Gram_info:L2cnn:(Case)m:(Preverb)v:(Aspect)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Number)n:(Case)
PoS:L2cnmcn
Translation (ENG): In the past, hens sat onto trees.
Translation (KAT): ადრე ქათმები ხეზე სხდებოდნენ.
20.3Text: ამდღა ხოჲო რე თენა მუჲირ თეე, ალბათ ქოთომეენს ხოჲო თე ტრადიციას ვაარღვენა, ამდღა ხოჲო რე რამოდენიმე ჯააშ სახეობა, სოდე ჯაშა ეშმუუნა დო სერს თექ ოთანუანა.
IPA: ɑmdɣɑ xɔjɔ rɛ tɛnɑ mujir tɛɛ, ɑlbɑt kɔtɔmɛɛns xɔjɔ tɛ tʼrɑdit͡siɑs vɑɑrɣvɛnɑ, ɑmdɣɑ xɔjɔ rɛ rɑmɔdɛnimɛ d͡ʒɑɑʃ sɑxɛɔbɑ, sɔdɛ d͡ʒɑʃɑ ɛʃmuunɑ dɔ sɛrs tɛk ɔtɑnuɑnɑ.
Words:ამდღახოჲორეთენამუჲირთეეალბათქოთომეენსხოჲოთეტრადიციასვაარღვენაამდღახოჲორერამოდენიმეჯააშსახეობასოდეჯაშაეშმუუნადოსერსთექოთანუანა
IPA:ɑmdɣɑxɔjɔretɛnɑ mujirtɛɛɑlbɑtkɔtɔmɛɛns xɔjɔtʼrɑdit͡siɑs vɑɑrɣvɛnɑɑmdɣɑxɔjɔrerɑmɔdɛnimɛd͡ʒɑɑʃsɑxɛɔbɑsɔdɛd͡ʒɑʃɑɛʃmuunɑsɛrstɛkɔtɑnuɑnɑ
Morphemes:ამდღახოჲო-ეთენამუჲირთეეალბათქოთომ-ეენ-სხოჲოთეტრადიცია-სვა-ა-რღვ-ენ-აამდღახოჲო-ერამოდენიმეჯაა-შსახეობასოდეჯა-შაეშ-მუ-უნ-ადოსერ-სთექო-თან-უ-ან-ა
Lex. Entries:ამდღახოლო-ე-ნთენამულირ-ითეალბათქოთომ-ენ-სხოლოთეტრადიცია-სვა-ა-რღვ-ენ-ანამდღახოლო-ე-ნრამოდენიმეჯა-შსახეობასოდეჯა-შაეშა-მო-ულ-ანდოსერ-სთექო-თან-უ-ან-ან
Glosses:todayalsobeSTATSUBJ3he/she/it.PROXNOMhaving_comeNOMthisprobablyhenPLDATalsothistraditionDATNEGAPPL.INDIRviolate_sb’s_sthTSSUBJ3PLtodayalsobeSTATSUBJ3severalNOMtreeGENspeciesNOMwheretreeALLPRVIMPFVgoSUBJ3PLandnightDATthere.DISTAPPL.INDIRspend_the_nightAUGTSSUBJ3PL
Gram_info:tempfocmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)ptcpptcp:(Case)dprnprtcnn:(Number)n:(Case)focdprnL2n:(Case)v:(Negation particle)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)tempfocmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2pro-form:(Case)cnn:(Case)L2n:(Case)intadvcnn:(Case)m:(Preverb)v:(Aspect)mv:(Subject&Object Agreement)cnjcnn:(Case)locv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:tempfocmpprnptcpdprnprtcnfocdprncnmtempfocmdetprncncnintadvcnmcnjcnlocm
Translation (ENG): This tradition has reached our days; hens seem to maintain the tradition; there still are some trees which they get on and sleep.
Translation (KAT): დღესაც არის ეს ტრადიცია მოსული (=მობრუნებული); ალბათ, ქათმებიც არ არღვევენ ამ ტრადიციას, დღესაც არის რამდენიმე ხის სახეობა, სადაც ხეზე ადიან და ღამეს იქ ათევენ.
21Text: - მა მოკო ასე ოდაშეე ქიივჩიათ, აი მუდროს ოდაშა გეგნორთეეს მარგაჲეფქ, თექ მუჭო ცხოვრენდეეს, მუ ავეეჯ უღუდეეს ან მუ ჭურჭლეულობა?
IPA: mɑ mɔkʼɔ ɑsɛ ɔdɑʃɛɛ kiivt͡ʃiɑt, ɑi mudrɔs ɔdɑʃɑ ɡɛɡnɔrtɛɛs mɑrɡɑjɛpk, tɛk mut͡ʃʼɔ t͡sxɔvrɛndɛɛs, mu ɑvɛɛd͡ʒ uɣudɛɛs ɑn mu t͡ʃʼurt͡ʃʼlɛulɔbɑ?
Words:მამოკოასეოდაშეექიივჩიათაიმუდროსოდაშაგეგნორთეესმარგაჲეფქთექმუჭოცხოვრენდეესმუავეეჯუღუდეესანმუჭურჭლეულობა
IPA:mamɔkʼɔ ɑsɛɔdɑʃɛɛ kiivt͡ʃiɑtɑi mudrɔsɔdɑʃɑɡɛɡnɔrtɛɛs mɑrɡɑjɛpktɛkmut͡ʃʼɔ t͡sxɔvrɛndɛɛsmuɑvɛɛd͡ʒ uɣudɛɛsɑnmut͡ʃʼurt͡ʃʼlɛulɔbɑ
Morphemes:მამ-ო-კოასეოდა-შეექი-ი-ვ-ჩი-ა-თაიმუდრო-სოდა-შაგე-გნო-რთ-ეესმარგაჲ-ეფ-ქთექმუჭოცხოვრ-ენ-დ-ეესმუავეეჯუ--უ-დ-ეესანმუჭურჭლეულობა
Lex. Entries:მამ-ო-კო-ნასეოდა-შენიქო-ი-ვ-ჩი-ა-თაიმუდრო-სოდა-შაგე-გინო-რთ-ესმარგალ-ეფ-ქთექმუჭოცხოვრ-ენ-დ-ესმუავეჯ-იუ--უ-დ-ესანმუჭურჭლეულობა
Glosses:IOBJ1APPL.OBJwantSUBJ3presentlywooden_house_on_pilespostAFFMTAActSUBJ1talkSBJSUBJ1/2PLwellwhattimeDATwooden_house_on_pilesALLPFVPRVgoSUBJ3PLMegrelianPLERGthere.DISThowliveTSIMPFSUBJ3PLwhatNOMfurnitureNOMAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3PLorwhatNOMcrockeryNOM
Gram_info:pprnv:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)tempcncn:(Postposition)v:(Affirmative particle)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object agreement)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)injiprncnn:(Case)cnn:(Case)v:(Aspect)v:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)cnn:(Number)n:(Case)locintadvL2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)iprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnjiprnpro-form:(Case)L2n:(Case)
PoS:pprnmtempcnminjintadvcnmcnlocintadvmiprncnmcnjiprncn
Translation (ENG): Now, I'd like to talk about an oda. When Megrelians transfered to an oda, how did they live? What furniture and what crockery did they have?
Translation (KAT): - მე მინდა ახლა ოდაზე ვისაუბროთ, აი, რა დროსაც ოდაზე გადავიდნენ მეგრელები, იქ როგორ ცხოვრობდნენ, რა ავეჯი ჰქონდათ ან რა ჭურჭლეულობა?
22.1Text: - ოდა უფრო კომფორტუჲი საცხოვრებეჲი ორეე.
IPA: ɔdɑ uprɔ kʼɔmpɔrtʼuji sɑt͡sxɔvrɛbɛji ɔrɛɛ.
Words:ოდაუფროკომფორტუჲისაცხოვრებეჲიორეე
IPA:ɔdɑuprɔkʼɔmpɔrtʼuji sɑt͡sxɔvrɛbɛji ɔrɛɛ
Morphemes:ოდაუფროკომფორტუჲ-ისაცხოვრებეჲ-იო--ეე
Lex. Entries:ოდაუფროკომფორტულ-ისაცხოვრებელ-იო--ე-ნ
Glosses:wooden_house_on_pilesNOMmore,_mostly-comfortableNOMdwellingNOMAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3
Gram_info:cnn:(Case)L2L2adj:(Case)L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnL2adjcnm
Translation (ENG): An oda is a more comfortable dwelling place.
Translation (KAT): -ოდა უფრო კომფორტული საცხოვრებელია.
22.2Text: ამდღა ხოჲო გიიმიყენებუუ თე საცხოვრებეი.
IPA: ɑmdɣɑ xɔjɔ ɡiimiqʼɛnɛbuu tɛ sɑt͡sxɔvrɛbɛi.
Words:ამდღახოჲოგიიმიყენებუუთესაცხოვრებეი
IPA:ɑmdɣɑxɔjɔɡiimiqʼɛnɛbuusɑt͡sxɔvrɛbɛi
Morphemes:ამდღახოჲოგიიმ-ი-ყენ-ებ-უ-უთესაცხოვრებე-ი
Lex. Entries:ამდღახოლოგამო-ი- -უყენ-ებ-უი- -უ-ნთესაცხოვრებელ-ი
Glosses:todayalsoPRVPASSuseTSTSPASSSUBJ3thisdwellingNOM
Gram_info:tempfocv:(Preverb)v:(Voice, Causation)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnL2n:(Case)
PoS:tempfocmdprncn
Translation (ENG): It is still used in our days.
Translation (KAT): დღესაც გამოიყენება ეს საცხოვრებელი.
22.3Text: ორდ შემოსასვლეი, სოდეც მინმიიშ სტუმარი.
IPA: ɔrd ʃɛmɔsɑsvlɛi, sɔdɛt͡s minmiiʃ stʼumɑri.
Words:ორდშემოსასვლეისოდეცმინმიიშსტუმარი
IPA:ɔrdʃɛmɔsɑsvlɛi sɔdɛt͡sminmiiʃstʼumɑri
Morphemes:ო--დშემოსასვლე-ისოდე-ცმინ-მიი-სტუმარ-ი
Lex. Entries:ო--დ-უშემოსასვლელ-ისოდე-თმინო-მი--უსტუმარ-ი
Glosses:APPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGentranceNOMwhereFOCPRVPRVdrinkSUBJ3SGguestNOM
Gram_info:v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2ptcp:(Case)intadvadv:(Postposition)m:(Preverb)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)L2n:(Case)
PoS:mptcpradvmcn
Translation (ENG): There was an entrance where a visitor entered.
Translation (KAT): იყო შემოსასვლელი, სადაც შედიოდა სტუმარი.
22.4Text: ჭიჭე კარიიდ დო სოდეც შეუებუდ მიკაქუნაჲიშ მიკაბუნაფაჲი, ორდჷ, კუჩხიმადვალარიშ დადვალაარ დო მათირაჲს ადგირს შეუჲებუდეეს მიაწოდესკო სტუუმარსჷნ.
IPA: t͡ʃʼit͡ʃʼɛ kʼɑriid dɔ sɔdɛt͡s ʃɛuɛbud mikʼɑkunɑjiʃ mikʼɑbunɑpɑji, ɔrdə, kʼut͡ʃximɑdvɑlɑriʃ dɑdvɑlɑɑr dɔ mɑtirɑjs ɑdɡirs ʃɛujɛbudɛɛs miɑt͡sʼɔdɛskʼɔ stʼuumɑrsən.
Words:ჭიჭეკარიიდდოსოდეცშეუებუდმიკაქუნაჲიშმიკაბუნაფაჲიორდჷკუჩხიმადვალარიშდადვალაარდომათირაჲსადგირსშეუჲებუდეესმიაწოდესკოსტუუმარსჷნ
IPA:t͡ʃʼit͡ʃʼɛkʼɑriid sɔdɛt͡sʃɛuɛbud mikʼɑkunɑjiʃmikʼɑbunɑpɑjiɔrdəkʼut͡ʃximɑdvɑlɑriʃdɑdvɑlɑɑrmɑtirɑjsɑdɡirsʃɛujɛbudɛɛsmiɑt͡sʼɔdɛskʼɔ stʼuumɑrsən
Morphemes:ჭიჭეკარ-იიØ-დდოსოდე-ცშე-უ-Ø-ებ-უ-დმიკაქუნაჲ-იშმიკაბუნაფაჲ-იო--დ-ჷკუჩხიმადვალარ-იშდადვალაარდომათირაჲ-სადგირ-სშე-უ--ებ-უ-დ-ეესმი-ა-წოდ-ეს-კოსტუუმარ-ს-ჷ-ნ
Lex. Entries:ჭიჭეკარ-ი-დ-უდოსოდე-თშე-უ--ებ-უ-დ-უმიკაქუნალ-იშმიკაბუნაფალ-იო--დ-უკუჩხიმადვალარ-იშდადვალარ-იდომათირალ-სადგილ-სშე-უ--ებ-უ-დ-ესმი-ა-წოდ-ეს-კოსტუმარ-ს-ი-ნი
Glosses:smallNOMdoorNOMbeIMPFSUBJ3SGandwhereFOCPRVAPPL.OBJcanAUGTSIMPFSUBJ3SG clothesGENhangerNOMAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGshoeGENholderNOMand(garment)_to_be_changedDATplaceDATPRVAPPL.OBJcanAUGTSIMPFSUBJ3PLPRVAPPL.INDIRreferSUBJ3PLCONDguestDATEMPHCONJ
Gram_info:adjadj:(Case)cnn:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjintadvadv:(Postposition)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)ptcpptcp:(Case)prtptcp:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)cnjptcpptcp:(Case)L2n:(Case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)m:(Preverb)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Subject&Object Agreement)v:(Mood)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)n:(Conjunction)
PoS:adjmcnjradvmptcpptcpmcnptcpcnjptcpcnmmcn
Translation (ENG): There was a small door where s/he could hang one's clothes, there was a place for putting one's shoes, and thereby a visitor could be given garments to change.
Translation (KAT): პატარა კარი იყო და სადაც შეეძლო ტანსაცმლის დაკიდება, იყო ფეხსაცმლის დასადები და გამოსაცვლელი [ტანსაცმელი, ფეხსაცმელი] შეეძლოთ ადგილზე მიეწოდებინათ სტუმრისთვის.
22.5Text: შემოსასვლეჲი ორდჷ ზალა, მუსუც უძახუუთუ, სასტუმარო ოთახი, სოდეც ბუხარიი დჷ დო ბუხაარსწკუმა სტოჲი კრუგის დგუდუ, რგვაჲი სტოჲი დო სტუმარს თექ მითმიღეენდეს.
IPA: ʃɛmɔsɑsvlɛji ɔrdə zɑlɑ, musut͡s ud͡zɑxuutu, sɑstʼumɑrɔ ɔtɑxi, sɔdɛt͡s buxɑrii də dɔ buxɑɑrst͡sʼkʼumɑ stʼɔji kʼruɡis dɡudu, rɡvɑji stʼɔji dɔ stʼumɑrs tɛk mitmiɣɛɛndɛs.
Words:შემოსასვლეჲიორდჷზალამუსუცუძახუუთუსასტუმაროოთახისოდეცბუხარიიდჷდობუხაარსწკუმასტოჲიკრუგისდგუდურგვაჲისტოჲიდოსტუმარსთექმითმიღეენდეს
IPA:ʃɛmɔsɑsvlɛjiɔrdəzɑlɑmusut͡sud͡zɑxuutusɑstʼumɑrɔɔtɑxi sɔdɛt͡sbuxɑriibuxɑɑrst͡sʼkʼumɑ stʼɔji kʼruɡisdɡudurɡvɑji stʼɔji stʼumɑrstɛkmitmiɣɛɛndɛs
Morphemes:შემოსასვლეჲ-იო--დ-ჷზალამუ-ს-უ-ცØ-უ-ძახ-უუ-თ-უსასტუმაროოთახ-ისოდე-ცბუხარ-იიØ-დ-ჷდობუხაარ-ს-წკუმასტოჲ-იკრუგ-ი-სდგ-უ-დ-ურგვაჲ-ისტოჲ-იდოსტუმარ-სთექმი-თმ-ი--ეენ-დ-ეს
Lex. Entries:შემოსასვლელ-იო--დ-უზალამუ-ს-უ-თვ-უ-ძახ-უ-თ-უსასტუმაროოთახ-ისოდე-თბუხარ-ი-დ-უდობუხარ-ს-წკუმასტოლ-იკრუგ-ი-სდგ-უ-დ-ურგვალ-ისტოლ-იდოსტუმარ-სთექმი-თმ-ი--ენ-დ-ეს
Glosses:entranceNOMAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGreception_roomNOMwhatDATEMPHFOCSUBJ1APPL.OBJcallTSSUBJ1/2PLEMPH-guestNOMroomNOMwhereFOCfireplaceNOMbeIMPFSUBJ3SGandfireplaceDATPost-tableNOMcircleEDATstandSTATIMPFSUBJ3SGroundNOM-tableNOMandguestDATthere.DISTPRVIMPFVAPPL.SUBJrecieveTSIMPFSUBJ3PL
Gram_info:L2ptcp:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2n:(Case)iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Focus)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)adjadj:(Case)cnn:(Case)intadvadv:(Postposition)L2n:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjL2n:(Case)n:(Postposition)L2n:(Case)L2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)adjadj:(Case)L2n:(Case)cnjL2n:(Case)locm:(Preverb)v:(Aspect)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:ptcpmcnrprnmadjcnradvcnmcnjcncncnmadjcncnjcnlocm
Translation (ENG): An entrance was a hall, as we refer to a living room, where there was a fireplace, and, around the fireplace, there was a table, and this is where a visitor was received.
Translation (KAT): შემოსასვლელი იყო ზალა, რასაც ვეძახით, სასტუმრო ოთახი, სადაც იყო ბუხარი და ბუხართან გარშემო იდგა მაგიდა, მრგვალი მაგიდა და სტუმარს აქ იღებდნენ.
22.6Text: ანუ ორდ გაყოფიი თე ოდააშ ჟირ ოთაახ.
IPA: ɑnu ɔrd ɡɑqʼɔpii tɛ ɔdɑɑʃ ʒir ɔtɑɑx.
Words:ანუორდგაყოფიითეოდააშჟიროთაახ
IPA:ɑnu ɔrdɡɑqʼɔpiiɔdɑɑʃʒir ɔtɑɑx
Morphemes:ანუო--დგაყოფი-ითეოდაა-შჟიროთაახ
Lex. Entries:ანუო--დ-უგაყოფილ-ითეოდა-შჟირ-იოთახ-ი
Glosses:that_isAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGdevidedNOMthiswooden_house_on_pilesGENtwoNOMroomNOM
Gram_info:L2v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2ptcp:(Case)dprncnn:(Case)cardnum:(Case)cnn:(Case)
PoS:L2mptcpdprncncardcn
Translation (ENG): Well, two rooms of an oda were divided.
Translation (KAT): ანუ იყო გაყოფილი ამ ოდის ორი ოთახი.
22.7Text: ართიდ სასტუმარო ოთახ, მაჟია ორდუ კუხნაა, მუსუც უძახუთუნ, ოჭკომაჲიშ ოკეთებეჲი, სოდეცჷთჷ დიასახლისი თექ ოჭკომაეეფს უმოკლეეს შარაათ მითმიღაანდ სტუმარშაა.
IPA: ɑrtid sɑstʼumɑrɔ ɔtɑx, mɑʒiɑ ɔrdu kʼuxnɑɑ, musut͡s ud͡zɑxutun, ɔt͡ʃʼkʼɔmɑjiʃ ɔkʼɛtɛbɛji, sɔdɛt͡sətə diɑsɑxlisi tɛk ɔt͡ʃʼkʼɔmɑɛɛps umɔkʼlɛɛs ʃɑrɑɑt mitmiɣɑɑnd stʼumɑrʃɑɑ.
Words:ართიდსასტუმაროოთახმაჟიაორდუკუხნაამუსუცუძახუთუნოჭკომაჲიშოკეთებეჲისოდეცჷთჷდიასახლისითექოჭკომაეეფსუმოკლეესშარაათმითმიღაანდსტუმარშაა
IPA:ɑrtid sɑstʼumɑrɔ ɔtɑxmɑʒiɑɔrdukʼuxnɑɑmusut͡sud͡zɑxutunɔt͡ʃʼkʼɔmɑjiʃɔkʼɛtɛbɛjisɔdɛt͡sətədiɑsɑxlisitɛkɔt͡ʃʼkʼɔmɑɛɛpsumɔkʼlɛɛsʃɑrɑɑtmitmiɣɑɑnstʼumɑrʃɑɑ
Morphemes:ართ-იØ-დსასტუმაროოთახმაჟიაო--დ-უკუხნაამუ-ს-უ-ცუ-ძახ-უ-თ-უ-ნოჭკომაჲ-იშოკეთებეჲ-ისოდე-ც-ჷ-თ-ჷდიასახლის-ითექოჭკომა-ეეფ-სუმოკლეესშარაა-თმი-თმ-ი--აან-დსტუმარ-შაა
Lex. Entries:ართ-ი-დ-უსასტუმაროოთახ-იმაჟიაო--დ-უკუხნამუ-ს-უ-თუ-ძახ-უ-თ-უ-ნიოჭკომალ-იშოკეთებელ-ისოდე-თ-ი-თ-იდიასახლის-ითექოჭკომალ-ეფ-სუმოკლეს-იშარა-თმი-თმ-ი--ან-დ-უსტუმარ-შა
Glosses:oneNOMbeIMPFSUBJ3SG-guestNOMroomNOMsecondNOMAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SG-kitchenNOMwhatDATEMPHFOCAPPL.OBJcallTSSUBJ1/2PLEMPHCONJfoodGENto_be_done/madeNOMwhereFOCEMPHFOCNOMhousewifeNOMthere.DISTmealPLDATshortestNOMwayESSPRVIMPFVAPPL.SUBJtakeTSIMPFSUBJ3SGguestALL
Gram_info:cardn:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)adjadj:(Case)cnn:(Case)ordnum:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2n:(Case)iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Focus)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Conjunction)ptcpptcp:(Case)ptcpptcp:(Case)intadvadv:(Postposition)adv:(Emphatic Vowel)adv:(Postposition)adv:(case)L2n:(Case)locptcpptcp:(Number)ptcp:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Case)m:(Preverb)v:(Aspect)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2n:(Case)
PoS:cardadjcnordmcnrprnmptcpptcpradvcnlocptcpadjcnmcn
Translation (ENG): One of them was a living room, and another was a kitchen, as it is referred to, where meals were cooked, and from where a hostess delivered meals to a visitor through the shortest way.
Translation (KAT): ერთი იყო სასტუმრო ოთახი, მეორე იყო სამზარეულო, რასაც ეძახიან, საჭმლის გასაკეთებელი, სადაც დიასახლისი იქ საჭმელებს უმოკლესი გზით მიიტანდა სტუმართან.
23Text: - დო ან მუ ჭურჭლეულობა უღუდეეს თიმდროს, ანუ ის სო ამზადენდეეს, ოჭკომაარს, მუჭო ამზადენდეეს?
IPA: dɔ ɑn mu t͡ʃʼurt͡ʃʼlɛulɔbɑ uɣudɛɛs timdrɔs, ɑnu is sɔ ɑmzɑdɛndɛɛs, ɔt͡ʃʼkʼɔmɑɑrs, mut͡ʃʼɔ ɑmzɑdɛndɛɛs?
Words:დოანმუჭურჭლეულობაუღუდეესთიმდროსანუისსოამზადენდეესოჭკომაარსმუჭოამზადენდეეს
IPA:ɑnmut͡ʃʼurt͡ʃʼlɛulɔbɑuɣudɛɛstimdrɔs ɑnu isɑmzɑdɛndɛɛsɔt͡ʃʼkʼɔmɑɑrsmut͡ʃʼɔ ɑmzɑdɛndɛɛs
Morphemes:დოანმუჭურჭლეულობაუ--უ-დ-ეესთიმდრო-სანუ-სსოა-მზად-ენ-დ-ეესოჭკომაარ-სმუჭოა-მზად-ენ-დ-ეეს
Lex. Entries:დოანმუჭურჭლეულობაუ--უ-დ-ესთიმდრო-სანუთინა-სსოა-მზად-ენ-დ-ესოჭკომალ-სმუჭოა-მზად-ენ-დ-ეს
Glosses:andorwhatNOMcrockeryNOMAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3PLthat.DISTtimeDATthat_ishe/she/it.DISTDATwhereAPPL.INDIRprepareTSIMPFSUBJ3PLmealDAThowAPPL.INDIRprepareTSIMPFSUBJ3PL
Gram_info:cnjcnjiprnpro-form:(Case)L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)dprncnn:(Case)L2pprnpro-form:(Case)intadvm:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)intadvm:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnjcnjiprncnmtempL2pprnintadvmptcpintadvm
Translation (ENG): And, what crockery did they have in those times? Where did they cook? How did they cook?
Translation (KAT): - და რა ჭურჭლეულობა ჰქონდათ იმ დროს, ანუ სად ამზადებდნენ საჭმელს, როგორ ამზადებდნენ?
24.1Text: - ოჭკომაჲიშ მზადებაა ბუხარს მუთმოხვადუდუუ.
IPA: ɔt͡ʃʼkʼɔmɑjiʃ mzɑdɛbɑɑ buxɑrs mutmɔxvɑduduu.
Words:ოჭკომაჲიშმზადებააბუხარსმუთმოხვადუდუუ
IPA:ɔt͡ʃʼkʼɔmɑjiʃmzɑdɛbɑɑbuxɑrs mutmɔxvɑduduu
Morphemes:ოჭკომაჲ-იშმზადებააბუხარ-სმუ-თმო-ხვად-უ-დ-უუ
Lex. Entries:ოჭკომალ-იშმზადებაბუხარ-სმო-თმო-ხვად-უ-დ-უ
Glosses:foodGENpreparationNOMfireplaceDATIMPFVIMPFVhappenTSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:ptcpptcp:(Case)L2ger:(Case)L2n:(Case)v:(Aspect)v:(Aspect)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:ptcpgercnm
Translation (ENG): They used a fireplace for cooking.
Translation (KAT): - საჭმლის კეთება ბუხარში ხდებოდა.
24.2Text: უკვე მიშუჲირი დუ, ამდღა ხოჲო რე დიხაშეე კეთებუჲი კოტოეფიი რე.
IPA: ukʼvɛ miʃujiri du, ɑmdɣɑ xɔjɔ rɛ dixɑʃɛɛ kʼɛtɛbuji kʼɔtʼɔɛpii rɛ.
Words:უკვემიშუჲირიდუამდღახოჲორედიხაშეეკეთებუჲიკოტოეფიირე
IPA:ukʼvɛmiʃujiriduɑmdɣɑxɔjɔredixɑʃɛɛkʼɛtɛbujikʼɔtʼɔɛpiire
Morphemes:უკვემიშუჲირ-იØ-დ-უამდღახოჲო-ედიხა-შეეკეთებუჲ-იკოტო-ეფ-იი-ე
Lex. Entries:უკვემიშულირ-ი-დ-უამდღახოლო-ე-ნდიხა-შეკეთებულ-იკოტო-ეფ-ი-ე-ნ
Glosses:alreadyintroducedNOMbeIMPFSUBJ3SGtodayalsobeSTATSUBJ3clayABLmadeNOMpotPLNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:tempptcpptcp:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)tempfocmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)L2ptcp:(Case)cnn:(Number)n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:L2ptcpmtempfocmcnptcpcnm
Translation (ENG): In that period, there already were and we still have earthenware pots.
Translation (KAT): უკვე შემოსული იყო , დღესაც არის მიწის განგაკეთებული ქოთნები.
24.3Text: უკუჲი რა თქმა უნდა, უკუჲი მეტაალქ მიიშეჲუ მარა ადრე, ადრე საუკუნეეფს ორდ ჩვეულებრივ ძირითადი ჭურჭეჲ ორდუ თიხა.
IPA: ukʼuji rɑ tkmɑ undɑ, ukʼuji mɛtʼɑɑlk miiʃɛju mɑrɑ ɑdrɛ, ɑdrɛ sɑukʼunɛɛps ɔrd t͡ʃvɛulɛbriv d͡ziritɑdi t͡ʃʼurt͡ʃʼɛj ɔrdu tixɑ.
Words:უკუჲირათქმაუნდაუკუჲიმეტაალქმიიშეჲუმარაადრეადრესაუკუნეეფსორდჩვეულებრივძირითადიჭურჭეჲორდუთიხა
IPA:ukʼujitkmɑundɑ ukʼujimɛtʼɑɑlkmiiʃɛjumɑrɑɑdrɛ ɑdrɛ sɑukʼunɛɛps ɔrdt͡ʃvɛulɛbrivd͡ziritɑdit͡ʃʼurt͡ʃʼɛjɔrdutixɑ
Morphemes:უკუჲირათქმაუნდაუკუჲიმეტაალ-ქმიიშ-ეჲ-უმარაადრეადრესაუკუნ-ეეფ-სო--დჩვეულებრივძირითად-იჭურჭეჲო--დ-უთიხა
Lex. Entries:უკულირათქმაუნდაუკულიმეტალ-ქმიშა-ილ-უმარაადრეადრესაუკუნე-ეფ-სო--დ-უჩვეულებრივ-იძირითად-იჭურჭელ-იო--დ-უთიხა
Glosses:after; afterwards; then; laterwhatsayingshould/must/oughtafter; afterwards; then; latermetalERGPRVgoSUBJ3SGbutearlyearlycenturyPLDATAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGordinaryNOMbasic; mainNOMcrockeryNOMAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGclayNOM
Gram_info:tempL2L2L2tempL2n:(Case)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)cnjL2L2L2n:(Number)n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2adj:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2n:(Case)
PoS:tempL2L2mptempcnmcnjL2L2cnmadjadjcnmcn
Translation (ENG): Later, of course metal, was introduced but in earlier centuries the common crockery was made of clay.
Translation (KAT): მერე, რა თქმა უნდა, მერე მეტალი შემოვიდა, მაგრამ ადრე, ადრე საუკუნეებში იყო ჩვეულებრივი ძირითადი ჭურჭელი იყო თიხა [=თიხისგან]
24.4Text: თიხაშე კეთებუჲი ჭურჭეჲს იყენებუდეეს კირზიშე დოჭყაფიი, კოტოეფშეე დო იფრეი ძირითადი ჭურჭეელ თაშიდ.
IPA: tixɑʃɛ kʼɛtɛbuji t͡ʃʼurt͡ʃʼɛjs iqʼɛnɛbudɛɛs kʼirziʃɛ dɔt͡ʃʼqʼɑpii, kʼɔtʼɔɛpʃɛɛ dɔ iprɛi d͡ziritɑdi t͡ʃʼurt͡ʃʼɛɛl tɑʃid.
Words:თიხაშეკეთებუჲიჭურჭეჲსიყენებუდეესკირზიშედოჭყაფიიკოტოეფშეედოიფრეიძირითადიჭურჭეელთაშიდ
IPA:tixɑʃɛkʼɛtɛbujit͡ʃʼurt͡ʃʼɛjs iqʼɛnɛbudɛɛskʼirziʃɛ dɔt͡ʃʼqʼɑpii kʼɔtʼɔɛpʃɛɛiprɛid͡ziritɑdit͡ʃʼurt͡ʃʼɛɛl tɑʃid
Morphemes:თიხა-შეკეთებუჲ-იჭურჭეჲ-სი-ყენ-ებ-უ-დ-ეესკირზ-იშედოჭყაფი-იკოტო-ეფ-შეედოიფრე-იძირითად-იჭურჭეელთაშიØ-დ
Lex. Entries:თიხა-შეკეთებულ-იჭურჭელ-სი- -უყენ-ები- -უ-დ-ესკიზ-იშედოჭყაფილ-იკოტო-ეფ-შედოირფელ-იძირითად-იჭურჭელ-ითაში-დ-უ
Glosses:clayABLmadeNOMcrockeryDATPASSuseAUGPASSIMPFSUBJ3PLspoonABLbeganNOMpotPLABLandeverythingNOMbasic; mainNOMcrockeryNOMlike_this,_so.PROXbeIMPFSUBJ3SG
Gram_info:L2n:(Case)L2ptcp:(Case)L2n:(Case)v:(Voice, Causation)L2v:(Augment)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)cnn:(Number)n:(Case)cnjdetprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)modauxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:cnptcpcnmcnptcpcncnjdetprnadjcnm
Translation (ENG): Starting from spoons to pots, all the crockery used was made of clay, and thus was main crockery.
Translation (KAT): თიხისგან გაკეთებული ჭურჭელი გამოიყენებდნენ კოვზიდან დაწყებული, ქოთნებით [დამთავრებული] და ყველა ძირითდი ჭურჭელი ასე იყო.
25Text: - დო თექ ანუ მაგაჲითო თქვა თქვიით, ანუ სო ჯანჷდეეს მაგაჲითო თე ხალხიი, მით თე ოჯახიის ცხოვრეენდ?
IPA: dɔ tɛk ɑnu mɑɡɑjitɔ tkvɑ tkviit, ɑnu sɔ d͡ʒɑnədɛɛs mɑɡɑjitɔ tɛ xɑlxii, mit tɛ ɔd͡ʒɑxiis t͡sxɔvrɛɛnd?
Words:დოთექანუმაგაჲითოთქვათქვიითანუსოჯანჷდეესმაგაჲითოთეხალხიიმითთეოჯახიისცხოვრეენდ
IPA:tɛkɑnu mɑɡɑjitɔtkvɑ tkviitɑnu d͡ʒɑnədɛɛsmɑɡɑjitɔxɑlxiimitɔd͡ʒɑxiis t͡sxɔvrɛɛnd
Morphemes:დოთექანუმაგაჲითოთქვათქვ-იი-თანუსოჯან-ჷ-დ-ეესმაგაჲითოთეხალხ-იიმი-თთეოჯახ-იი-სცხოვრ-ეენ-დ
Lex. Entries:დოთექანუმაგალითოთქვათქვ-ი-თანუსოჯან-უ-დ-ესმაგალითოთეხალხ-იმი-თთეოჯახ-ი-სცხოვრ-ენ-დ-უ
Glosses:andthere.DISTthat_isfor_exampleyousayPM:AORSUBJ1/2PLthat_iswherelaySTATIMPFSUBJ3PLfor_examplethispeolpeNOMwhoFOCthisfamilyEDATliveTSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:cnjlocL2Exmppprnmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)L2intadvmv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)ExmpdprnL2n:(Case)iprnpro-form:(Focus)dprncnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:cnjlocL2ExmppprnmL2intadvmExmpdprncnrprndprncnm
Translation (ENG): And, what you described, an oda, where did family members sleep in it?
Translation (KAT): - და იქ ანუ მაგალითად , რაც თქვენ თქვით [=აღწერეთ ამაში /ოდაში] სად იწვნენ, მაგალითად ხალხი, რომელიც ამ ოჯახში ცხოვრობდა?
26Text: - ოდა, ოდაას ჩვეულებრივო ოთხ, ძირითაად ოდა რე ოთხ ოთახშა გაყოფიჲი: ართ რე ჭიჭე ოთაახი, კუხნაა, ართ რე სტუმარიშ მიოღებეჲ დო ჟირ ოთაახ რე, სოდეც ჩი დო ქომონჯ ჯანუუდ დო მაოთხა ოთაახ რე, სოდეც ბაღანეფიი ისვანჯუდეესჷნ.
IPA: ɔdɑ, ɔdɑɑs t͡ʃvɛulɛbrivɔ ɔtx, d͡ziritɑɑd ɔdɑ rɛ ɔtx ɔtɑxʃɑ ɡɑqʼɔpiji: ɑrt rɛ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ ɔtɑɑxi, kʼuxnɑɑ, ɑrt rɛ stʼumɑriʃ miɔɣɛbɛj dɔ ʒir ɔtɑɑx rɛ, sɔdɛt͡s t͡ʃi dɔ kɔmɔnd͡ʒ d͡ʒɑnuud dɔ mɑɔtxɑ ɔtɑɑx rɛ, sɔdɛt͡s bɑɣɑnɛpii isvɑnd͡ʒudɛɛsən.
Words:ოდაოდაასჩვეულებრივოოთხძირითაადოდარეოთხოთახშაგაყოფიჲიართრეჭიჭეოთაახიკუხნააართრესტუმარიშმიოღებეჲდოჟიროთაახრესოდეცჩიდოქომონჯჯანუუდდომაოთხაოთაახრესოდეცბაღანეფიიისვანჯუდეესჷნ
IPA:ɔdɑɔdɑɑs t͡ʃvɛulɛbrivɔ ɔtxd͡ziritɑɑdɔdɑreɔtxɔtɑxʃɑ ɡɑqʼɔpijiɑrtret͡ʃʼit͡ʃʼɛɔtɑɑxikʼuxnɑɑɑrtrestʼumɑriʃmiɔɣɛbɛjʒir ɔtɑɑxre sɔdɛt͡st͡ʃikɔmɔnd͡ʒd͡ʒɑnuudmɑɔtxɑ ɔtɑɑxre sɔdɛt͡sbɑɣɑnɛpiiisvɑnd͡ʒudɛɛsən
Morphemes:ოდაოდაა-სჩვეულებრივ-ოოთხძირითაადოდა-ეოთხოთახ-შაგაყოფიჲ-იართ-ეჭიჭეოთაახ-იკუხნააართ-ესტუმარ-იშმიოღებეჲდოჟიროთაახ-ესოდე-ცჩიდოქომონჯჯან-უუ-დდომაოთხაოთაახ-ესოდე-ცბაღან-ეფ-იიი-სვანჯ-უ-დ-ეეს-ჷ-ნ
Lex. Entries:ოდაოდა-სჩვეულებრივ-ოოთხ-იძირითად-იოდა-ე-ნოთხ-იოთახ-შაგაყოფილ-იართ-ი-ე-ნჭიჭეოთახ-იკუხნაართ-ი-ე-ნსტუმარ-იშმიოღებელ-იდოჟირ-იოთახ-ი-ე-ნსოდე-თჩილდოქომონჯ-იჯან-უ-დ-უდომაოთხაოთახ-ი-ე-ნსოდე-თბაღან-ეფ-იი-სვანჯ-უ-დ-ეს-ი-ნი
Glosses:wooden_house_on_pilesNOMwooden_house_on_pilesDATordinaryESSfourNOMbasic; mainNOMwooden_house_on_pilesNOMbeSTATSUBJ3fourNOMroomALLdevidedNOMoneNOMbeSTATSUBJ3smallNOMroomNOM-kitchenNOMoneNOMbeSTATSUBJ3guestGENreceptionNOMandtwoNOMroomNOMbeSTATSUBJ3whereFOCwifeNOMandhusbandNOMlaySTATIMPFSUBJ3SGandfourthNOMroomNOMbeSTATSUBJ3whereFOCchildPLNOMAActrestTSIMPFSUBJ3PLEMPHCONJ
Gram_info:cnn:(Case)cnn:(Case)L2adj:(Case)cardnum:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cardnum:(Case)cnn:(Case)L2ptcp:(Case)cardnum:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)cnn:(Case)L2n:(Case)cardnum:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)ptcpptcp:(Case)cnjcardnum:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)intadvadv:(Postposition)cnn:(Case)cnjcnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjordnum:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)intadvadv:(Postposition)cnn:(Number)n:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Conjunction)
PoS:cncnadjcardadjcnmcardcnptcpcardmadjcncncardmcnptcpcnjcardcnmradvcncnjcnmcnjordcnmradvcnm
Translation (ENG): Oda, normally there are four rooms in an oda; mostly, an oda is divided into four rooms: one is a small room, a kitchen, one is for receiving visitors, and there are two more rooms, where a wife and husband live, and a fourth room where children slept.
Translation (KAT): -ოდა, ოდაში ჩვეულებრივად ოთხი [ოთახია]; ძირითადად ოდა ოთხ ოთახად იყოფა: ერთია პატარა ოთახი, სამზარეულო, ერთი არის სტუმრის მისაღები და ორი ოთახი არის: სადაც ცოლ-ქმარი ცხოვრობს და მეოთხე ოთახი, სადაც ბავშვები ისვენებდნენ.