| 1 | Text: გომორძგუა თქვანი! | ||||
| IPA: ɡɔmɔrd͡zɡuɑ tkvɑni ! | |||||
| Words: | გომორძგუა | თქვანი | |||
| IPA: | ɡɔmɔrd͡zɡuɑ | tkvɑni | |||
| Morphemes: | გომორძგუა | თქვან | -ი | ||
| Lex. Entries: | გომორძგუა | თქვან | -ი | ||
| Glosses: | hello | your | NOM | ||
| Gram_info: | inj | posprn | pro-form:(Case) | ||
| PoS: | inj | posprn | |||
| Translation (ENG): Greetings to you! | |||||
| Translation (KAT): გამარჯობა, თქვენი! | |||||
| 2 | Text: მა ვორექ ირმა ბერიშვილი. | |||||||||||
| IPA: mɑ vɔrɛk irmɑ bɛriʃvili. | ||||||||||||
| Words: | მა | ვორექ | ირმა | ბერიშვილი | ||||||||
| IPA: | ma | vɔrɛk | irmɑ | bɛriʃvili | ||||||||
| Morphemes: | მა | ვ- | ო- | რ | -ე | -ქ | ირმა | -Ø | ბერიშვილ | -ი | ||
| Lex. Entries: | მა | ვ- | ო- | რ | -ე | -ქ | ირმა | -ი | ბერიშვილ | -ი | ||
| Glosses: | I | SUBJ1 | APPL.SUPESS | be | STAT | SUBJ1SG | Irma | NOM | Berishvili | NOM | ||
| Gram_info: | pprn | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pn | n:(Case) | pn | n:(Case) | ||
| PoS: | pprn | m | pn | pn | ||||||||
| Translation (ENG): I am Irma Berishvili. | ||||||||||||
| Translation (KAT): მე ვარ ირმა ბერიშვილი. | ||||||||||||
| 3 | Text: წალენჯიხაშ რაიონიშ სოფელ ლიაშე. | ||||||||
| IPA: t͡sʼɑlɛnd͡ʒixɑʃ rɑiɔniʃ sɔpɛl liɑʃɛ. | |||||||||
| Words: | წალენჯიხაშ | რაიონიშ | სოფელ | ლიაშე | |||||
| IPA: | t͡sʼɑlɛnd͡ʒixɑʃ | rɑiɔniʃ | sɔpɛl | liɑʃɛ | |||||
| Morphemes: | წალენჯიხა | -შ | რაიონ | -იშ | სოფელ | ლია | -შე | ||
| Lex. Entries: | წალენჯიხა | -შ | რაიონ | -იშ | სოფელ | ლია | -შე | ||
| Glosses: | Tsalenjikha | GEN | district | GEN | village | Lia | ABL | ||
| Gram_info: | pn | n:(Case) | L2 | n:(Case) | L2 | pn | n:(Case) | ||
| PoS: | pn | cn | L2 | pn | |||||
| Translation (ENG): From the village of Lia, Tsalenjikha District. | |||||||||
| Translation (KAT): წალენჯიხის რაიონის სოფელ ლიიდან. | |||||||||
| 4.1 | Text: მა გეჩიებუთ ასე თქვა ამბეს, ნამუშ მონაწილეთ მა თვითონ ვორექ. | |||||||||||||||||||||||||
| IPA: mɑ ɡɛt͡ʃiɛbut ɑsɛ tkvɑ ɑmbɛs, nɑmuʃ mɔnɑt͡sʼilɛt mɑ tvitɔn vɔrɛk. | ||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მა | გეჩიებუთ | ასე | თქვა | ამბეს | ნამუშ | მონაწილეთ | მა | თვითონ | ვორექ | ||||||||||||||||
| IPA: | ma | ɡɛt͡ʃiɛbut | ɑsɛ | tkvɑ | ɑmbɛs | nɑmuʃ | mɔnɑt͡sʼilɛt | ma | tvitɔn | vɔrɛk | ||||||||||||||||
| Morphemes: | მა | გ- | ე- | ჩი | -ებ | -უ | -თ | ასე | თქვა | ამბე | -ს | ნამუ | -შ | -Ø | მონაწილე | -თ | მა | თვითონ | ვ- | ო- | რ | -ე | -ქ | |||
| Lex. Entries: | მა | გ- | ე- -უ | ჩი | -ებ | ე- -უ | -თ | ასე | თქვა | ამბე | -ს | ნამუ | -შ | -ი | მონაწილე | -ით | მა | თვითონ | ვ- | ო- | რ | -ე | -ქ | |||
| Glosses: | I | OBJ2 | PASS | say | TS | PASS | SUBJ1/2PL | presently | you | story | DAT | which | GEN | EMPH | participant | INS | I | oneself | SUBJ1 | APPL.SUPESS | be | STAT | SUBJ1SG | |||
| Gram_info: | pprn | v:(Subject&Object agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | temp | pprn | cn | n:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Emphatic vowel) | L2 | n:(Case) | pprn | L2 | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | |||
| PoS: | pprn | m | temp | pprn | cn | rprn | cn | pprn | L2 | m | ||||||||||||||||
| Translation (ENG): Now I'll tell you a story in which I myself was a participant. | ||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მე თქვენ ახლა მოგიყვებით ამბავს, რომლის მონაწილეც მე თავად ვარ. | ||||||||||||||||||||||||||
| 4.2 | Text: მარა აა სოიშა თე ამბეს გეჩიებუთუნ თეიშახ, ჭიჭე წოხლე წინასიტყვაობას გუაკეთე, ნამუთ აუცილებელ რე. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: mɑrɑ ɑɑ sɔiʃɑ tɛ ɑmbɛs ɡɛt͡ʃiɛbutun tɛiʃɑx, t͡ʃʼit͡ʃʼɛ t͡sʼɔxlɛ t͡sʼinɑsitʼqʼvɑɔbɑs ɡuɑkʼɛtɛ, nɑmut ɑut͡silɛbɛl rɛ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მარა | აა | სოიშა | თე | ამბეს | გეჩიებუთუნ | თეიშახ | ჭიჭე | წოხლე | წინასიტყვაობას | გუაკეთე | ნამუთ | აუცილებელ | რე | ||||||||||||||||||||||||
| IPA: | mɑrɑ | ɑɑ | sɔiʃɑ | tɛ | ɑmbɛs | ɡɛt͡ʃiɛbutun | tɛiʃɑx | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | t͡sʼɔxlɛ | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ t͡sʼɔxlɛ | ɡuɑkʼɛtɛ | nɑmut | ɑut͡silɛbɛl | re | ||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მარა | აა | სოიშა | თე | ამბე | -ს | გ- | ე- | ჩი | -ებ | -უ | -თ | -უ | -ნ | თეიშა | -ხ | ჭიჭე | -Ø | წოხლე | წინასიტყვაობა | -ს | გუ- | Ø- | ა- | კეთ | -ე | -Ø | ნამუ | -თ | აუცილებელ | -Ø | რ | -ე | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | მარა | აა | სოიშა | თე | ამბე | -ს | გ- | ე- -უ | ჩი | -ებ | ე- -უ | -თ | -უ | -ნი | თეიშა | -ხ | ჭიჭე | -Ø | წოხლე | წინასიტყვაობა | -ს | გო- | ვ- | ა- | კეთ | -ენ | -ქ | ნამუ | -თ | აუცილებელ | -ი | რ | -ე | -ნ | ||||
| Glosses: | but | here | until | this | story | DAT | OBJ2 | PASS | tell | TS | PASS | SUBJ1/2PL | EMPH | CONJ | before_that.DIST | Post | little | NOM | ago,_before | foreword | DAT | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | do | TS | SUBJ1SG | which | FOC | necessary,_definitely,_without doubt,_essential | NOM | be | STAT | SUBJ3 | ||||
| Gram_info: | cnj | inj | temp | dprn | cn | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Conjunction) | temp | adv:(Postposition) | adj | adj:(Case) | temp | L2 | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | pro-form:(Focus) | L2 | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | cnj | inj | temp | dprn | cn | m | temp | adj | temp | cn | m | rprn | adj | m | ||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): But before I tell the story, I'll provide a foreword which is necessary. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მაგრამ, აი, სანამ ამ ამბავს მოგიყვებით, ცოტა ადრე წინასიტყვაობას გავუკეთებ, რომლიც აუცილებელია. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4.3 | Text: თიშენ ნამდა, მუ თემასჷთ ჩქი შევეხებუთ ასე დო მუ თემაშეთ მა იბჩიებუქუნ, თეშიი წინაპირობაა ჭიჭე უმოს ჯვეშ ხანებს რე მოცემული. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tiʃɛn nɑmdɑ, mu tɛmɑsət t͡ʃki ʃɛvɛxɛbut ɑsɛ dɔ mu tɛmɑʃɛt mɑ ibt͡ʃiɛbukun, tɛʃii t͡sʼinɑpʼirɔbɑɑ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ umɔs d͡ʒvɛʃ xɑnɛbs rɛ mɔt͡sɛmuli. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თიშენ | ნამდა | მუ | თემასჷთ | ჩქი | შევეხებუთ | ასე | დო | მუ | თემაშეთ | მა | იბჩიებუქუნ | თეშიი | წინაპირობაა | ჭიჭე | უმოს | ჯვეშ | ხანებს | რე | მოცემული | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | tiʃɛn | nɑmdɑ | mu | tɛmɑsət | t͡ʃki | ʃɛvɛxɛbut | ɑsɛ | dɔ | mu | tɛmɑʃɛt | ma | ibt͡ʃiɛbukun | tɛʃii | t͡sʼinɑpʼirɔbɑɑ | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | umɔs | d͡ʒvɛʃ | xɑnɛbs | re | mɔt͡sɛmuli | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თიშენ | ნამდა | მუ | -Ø | თემა | -ს | -ჷ | -თ | ჩქი | შე- | ვ- | ე- | ხ | -ებ | -უ | -თ | ასე | დო | მუ | -Ø | თემა | -შე | -თ | მა | ი- | -ბ- | ჩი | -ებ | -უ | -ქ | -უ | -ნ | თეშ | -იი | წინაპირობაა | -Ø | ჭიჭე | -Ø | უმოს | -Ø | ჯვეშ | -Ø | ხან | -ებ | -ს | რ | -ე | -Ø | მოცემულ | -ი | ||||
| Lex. Entries: | თიშენ | ნამდა | მუ | -Ø | თემა | -ს | -ი | -თ | ჩქი | შე- | ვ- | ე- -უ | ხ | -ებ | ე- -უ | -თ | ასე | დო | მუ | -Ø | თემა | -შე | -თ | მა | ი- -უ | -ვ- | ჩი | -ებ | ი- -უ | -ქ | -უ | -ნი | თიში | -ი | წინაპირობა | -Ø | ჭიჭე | -Ø | უმოს | -ი | ჯვეშ | -ი | ხან | -ეფ | -ს | რ | -ე | -ნ | მოცემულ | -ი | ||||
| Glosses: | that_is_why | that | what | NOM | topic | DAT | EMPH | FOC | we | PRV | SUBJ1 | PASS | touch | TS | PASS | SUBJ1/2PL | presently | and | what | NOM | topic | ABL | FOC | I | PASS | SUB1 | talk | TS | PASS | SUBJ1SG | EMPH | CONJ | his/_her(s)/_its | NOM | precondition | NOM | little | NOM | more | NOM | old | NOM | time | PL | DAT | be | STAT | SUBJ3 | given | NOM | ||||
| Gram_info: | caus | cnj | iprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | n:(Focus) | pprn | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | temp | cnj | iprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | n:(Focus) | pprn | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Conjunction) | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | adj | adj:(Case) | adj | adj:(Case) | adj | adj:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | ptcp:(Case) | ||||
| PoS: | caus | cnj | iprn | cn | pprn | m | temp | cnj | iprn | cn | pprn | m | posprn | cn | adj | adj | adj | cn | m | ptcp | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): This is because what topic we are going to deal with and what we are talking about had its precondition a little bit earlier. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): იმიტომ რომ, რა თემასაც ჩვენ შევეხებით ახლა და რა თემაზეც ჩვენ ვლაპარაკობთ, ამის წინაპირობა ცოტა ადრე ხანებშია მოცემული. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.1 | Text: აა ჩქიმ ბებისჷ, შხვადოშხვა დროს, მუჟამით გოლოფა რდჷ ჩქინურე დო წყარ მეჭყორდჷდ, ინჭას წყარ ვარდჷ, დიხა გო... გოხარცქილირდ ირდიხას, აა ზაფხულობით ხვადუდ თეცალ ამბე, მუშოთ ოკო რაგადჷ, აა დო მიკილენდ დღალეფი, მარეფი დო ააამარ თუთა ილიებუდუ, ჭვემა ვარდჷ დო წყარ ვარდჷნ თიმწკჷმა, მუშოთ... ბუნებრივ რე, ირფელ, ირფელს ოცილჷდ თეჯგურა ჩხანა, იჭუდუ ხეხილი, ბოსტან დო, ორტვინეულობა დო, აა თეცალ დროს გიშინანდ ჩქიმ ბებჷ, ნამდა ჯვეშოვა, ათეჯგურა გოლოფა რდჷნ თიმწკჷმავა, ჯვეშ ოსურეფია, ესე იგი ჩქიმ ბები უკვე ასაკის რდუ დო თინა გიშინანდ ჯვეშ ამბეს დო ააა ჯვეშ ოსურეფიშ ამბეს, ესე იგი ძალამ უკახალენ, აა ამდღარ დღაშე, მა იბჩიებუქუნ თეშე, ართ ოშ წანა, ოჟარნეჩდოვითიშ უკახალენ ამბეს თქუანდ ალბათ, ათეჯგურა გოლოფაშ დროსია ჯვეშ ოსურეფ დოჭანდესია კენჯაიას. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑɑ t͡ʃkim bɛbisə, ʃxvɑdɔʃxvɑ drɔs, muʒɑmit ɡɔlɔpɑ rdə t͡ʃkinurɛ dɔ t͡sʼqʼɑr mɛt͡ʃʼqʼɔrdəd, int͡ʃʼɑs t͡sʼqʼɑr vɑrdə, dixɑ ɡɔ... ɡɔxɑrt͡skilird irdixɑs, ɑɑ zɑpxulɔbit xvɑdud tɛt͡sɑl ɑmbɛ, muʃɔt ɔkʼɔ rɑɡɑdə, ɑɑ dɔ mikʼilɛnd dɣɑlɛpi, mɑrɛpi dɔ ɑɑɑmɑr tutɑ iliɛbudu, t͡ʃʼvɛmɑ vɑrdə dɔ t͡sʼqʼɑr vɑrdən timt͡sʼkʼəmɑ, muʃɔt... bunɛbriv rɛ, irpɛl, irpɛls ɔt͡siləd tɛd͡ʒɡurɑ t͡ʃxɑnɑ, it͡ʃʼudu xɛxili, bɔstʼɑn dɔ, ɔrtʼvinɛulɔbɑ dɔ, ɑɑ tɛt͡sɑl drɔs ɡiʃinɑnd t͡ʃkim bɛbə, nɑmdɑ d͡ʒvɛʃɔvɑ, ɑtɛd͡ʒɡurɑ ɡɔlɔpɑ rdən timt͡sʼkʼəmɑvɑ, d͡ʒvɛʃ ɔsurɛpiɑ, ɛsɛ iɡi t͡ʃkim bɛbi ukʼvɛ ɑsɑkʼis rdu dɔ tinɑ ɡiʃinɑnd d͡ʒvɛʃ ɑmbɛs dɔ ɑɑɑ d͡ʒvɛʃ ɔsurɛpiʃ ɑmbɛs, ɛsɛ iɡi d͡zɑlɑm ukʼɑxɑlɛn, ɑɑ ɑmdɣɑr dɣɑʃɛ, mɑ ibt͡ʃiɛbukun tɛʃɛ, ɑrt ɔʃ t͡sʼɑnɑ, ɔʒɑrnɛt͡ʃdɔvitiʃ ukʼɑxɑlɛn ɑmbɛs tkuɑnd ɑlbɑt, ɑtɛd͡ʒɡurɑ ɡɔlɔpɑʃ drɔsiɑ d͡ʒvɛʃ ɔsurɛp dɔt͡ʃʼɑndɛsiɑ kʼɛnd͡ʒɑiɑs. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | აა | ჩქიმ | ბებისჷ | შხვადოშხვა | დროს | მუჟამით | გოლოფა | რდჷ | ჩქინურე | დო | წყარ | მეჭყორდჷდ | ინჭას | წყარ | ვარდჷ | დიხა | გო | გოხარცქილირდ | ირდიხას | აა | ზაფხულობით | ხვადუდ | თეცალ | ამბე | მუშოთ | ოკო | რაგადჷ | აა | დო | მიკილენდ | დღალეფი | მარეფი | დო | ააამარ | თუთა | ილიებუდუ | ჭვემა | ვარდჷ | დო | წყარ | ვარდჷნ | თიმწკჷმა | მუშოთ | ბუნებრივ | რე | ირფელ | ირფელს | ოცილჷდ | თეჯგურა | ჩხანა | იჭუდუ | ხეხილი | ბოსტან | დო | ორტვინეულობა | დო | აა | თეცალ | დროს | გიშინანდ | ჩქიმ | ბებჷ | ნამდა | ჯვეშოვა | ათეჯგურა | გოლოფა | რდჷნ | თიმწკჷმავა | ჯვეშ | ოსურეფია | ესე იგი | ჩქიმ | ბები | უკვე | ასაკის | რდუ | დო | თინა | გიშინანდ | ჯვეშ | ამბეს | დო | ააა | ჯვეშ | ოსურეფიშ | ამბეს | ესე იგი | ძალამ | უკახალენ | აა | ამდღარ | დღაშე | მა | იბჩიებუქუნ | თეშე | ართ | ოშ | წანა | ოჟარნეჩდოვითიშ | უკახალენ | ამბეს | თქუანდ | ალბათ | ათეჯგურა | გოლოფაშ | დროსია | ჯვეშ | ოსურეფ | დოჭანდესია | კენჯაიას | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑɑ | t͡ʃkim | bɛbisə | ʃxvɑdɔʃxvɑ | drɔs | muʒɑmit | ɡɔlɔpɑ | rdə | t͡ʃkinurɛ | dɔ | t͡sʼqʼɑr | mɛt͡ʃʼqʼɔrdəd | int͡ʃʼɑs | t͡sʼqʼɑr | vɑrdə | dixɑ | ɡɔ | ɡɔxɑrt͡skilird | irdixɑs | ɑɑ | zɑpxulɔbit | xvɑdud | tɛt͡sɑl | ɑmbɛ | muʃɔt | ɔkʼɔ | rɑɡɑdə | ɑɑ | dɔ | mikʼilɛnd | dɣɑlɛpi | mɑrɛpi | dɔ | ɑɑɑmɑr | tutɑ | iliɛbudu | t͡ʃʼvɛmɑ | vɑrdə | dɔ | t͡sʼqʼɑr | vɑrdən | timt͡sʼkʼəmɑ | muʃɔt | bunɛbriv | re | irpɛl | irpɛls | ɔt͡siləd | tɛd͡ʒɡurɑ | t͡ʃxɑnɑ | it͡ʃʼudu | xɛxili | bɔstʼɑn | dɔ | ɔrtʼvinɛulɔbɑ | dɔ | ɑɑ | tɛt͡sɑl | drɔs | ɡiʃinɑnd | t͡ʃkim | bɛbə | nɑmdɑ | d͡ʒvɛʃɔvɑ | ɑtɛd͡ʒɡurɑ | ɡɔlɔpɑ | rdən | timt͡sʼkʼəmɑvɑ | d͡ʒvɛʃ | ɔsurɛpiɑ | ɛsɛ iɡi | t͡ʃkim | bɛbi | ukʼvɛ | ɑsɑkʼis | rdu | dɔ | tinɑ | ɡiʃinɑnd | d͡ʒvɛʃ | ɑmbɛs | dɔ | ɑɑɑ | d͡ʒvɛʃ | ɔsurɛpiʃ | ɑmbɛs | ɛsɛ iɡi | d͡zɑlɑm | ukʼɑxɑlɛn | ɑɑ | ɑmdɣɑr | dɣɑʃɛ | ma | ibt͡ʃiɛbukun | tɛʃɛ | ɑrt | ɔʃ | t͡sʼɑnɑ | ɔʒɑrnɛt͡ʃdɔvitiʃ | ukʼɑxɑlɛn | ɑmbɛs | tkuɑnd | ɑlbɑt | ɑtɛd͡ʒɡurɑ | ɡɔlɔpɑʃ | drɔsiɑ | d͡ʒvɛʃ | ɔsurɛp | dɔt͡ʃʼɑndɛsiɑ | kʼɛnd͡ʒɑiɑs | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | აა | ჩქიმ | -Ø | ბებ | -ი | -ს | -ჷ | შხვადოშხვა | -Ø | დრო | -ს | მუჟამ | -ი | -თ | გოლოფა | -Ø | რ | -დ | -ჷ | ჩქინურე | დო | წყარ | -Ø | მე- | ჭყორდ | -ჷ | -დ | -Ø | ინჭა | -ს | წყარ | -Ø | ვ- | ა- | რ | -დ | -ჷ | დიხა | -Ø | გო- | გოხარცქილ | -ი | რ | -დ | -Ø | ირდიხა | -ს | აა | ზაფხულობით | ხვად | -უ | -დ | -Ø | თეცალ | -Ø | ამბე | -Ø | მუშო | -თ | ო- | კო | -Ø | რაგად | -ჷ | აა | დო | მიკ- | ი- | ლ | -ენ | -დ | -Ø | დღა | -ლ | -ეფ | -ი | მარ | -ეფ | -ი | დო | ააამარ | თუთა | -Ø | ი- | ლი | -ებ | -უ | -დ | -უ | ჭვემა | -Ø | ვ- | ა- | რ | -დ | -ჷ | დო | წყარ | -Ø | ვ- | ა- | რ | -დ | -ჷ | -ნ | თიმწკჷმა | მუშო | -თ | ბუნებრივ | -Ø | რ | -ე | -Ø | ირფელ | -Ø | ირფელ | -ს | ო- | ცილ | -ჷ | -დ | -Ø | თეჯგურა | -Ø | ჩხანა | -Ø | ი- | ჭ | -უ | -დ | -უ | ხეხილ | -ი | ბოსტან | -Ø | დო | ორტვინეულობა | -Ø | დო | აა | თეცალ | -Ø | დრო | -ს | გ- | ი- | შინ | -ან | -დ | -Ø | ჩქიმ | -Ø | ბებ | -ჷ | ნამდა | ჯვეშ | -ო | -ვა | ათეჯგურა | -Ø | გოლოფა | -Ø | რ | -დ | -ჷ | -ნ | თიმწკჷმა | -ვა | ჯვეშ | -Ø | ოსურ | -ეფ | -ი | -ა | ესე იგი | ჩქიმ | -Ø | ბებ | -ი | უკვე | ასაკ | -ი | -ს | რ | -დ | -უ | დო | თინა | -Ø | გ- | ი- | შინ | -ან | -დ | -Ø | ჯვეშ | -Ø | ამბე | -ს | დო | ააა | ჯვეშ | -Ø | ოსურ | -ეფ | -იშ | ამბე | -ს | ესე იგი | ძალამ | -Ø | უკახალენ | -Ø | აა | ამდღარ | -Ø | დღა | -შე | მა | ი- | -ბ- | ჩი | -ებ | -უ | -ქ | -უ | -ნ | თე | -შე | ართ | -Ø | ოშ | -Ø | წანა | -Ø | ოჟარნეჩდოვით | -იშ | უკახალენ | -Ø | ამბე | -ს | თქ | -უ | -ან | -დ | -Ø | ალბათ | ათეჯგურა | -Ø | გოლოფა | -შ | დრო | -ს | -ი | -ა | ჯვეშ | -Ø | ოსურ | -ეფ | -Ø | დო- | ჭ | -ან | -დ | -ეს | -ი | -ა | კენჯაია | -ს | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Lex. Entries: | ა | ჩქიმ | -ი | ბებ | -ი | -ს | -ი | შხვადოშხვა | -Ø | დრო | -ს | მუჟამ | -ი | -თ | გოლოფა | -Ø | რ | -დ | -უ | ჩქინურე | დო | წყარ | -ი | მე- | ჭყორდ | -უ | -დ | -უ | ინჭა | -ს | წყარ | -ი | ვა- | ო- | რ | -დ | -უ | დიხა | -Ø | გო- | გოხარცქილ | -ი | რ | -დ | -უ | ირდიხა | -ს | აა | ზაფხულობით | ხვად | -უ | -დ | -უ | ათეცალ | -ი | ამბე | -Ø | მუშო | -თ | ო- | კო | -ნ | რაგად | -ი | აა | დო | მიკო- | ი- | ლ | -ენ | -დ | -უ | დღა | -ლ | -ეფ | -ი | მარა | -ეფ | -ი | დო | ამარი | თუთა | -Ø | ი- -უ | ლი | -ებ | ი- -უ | -დ | -უ | ჭვიმა | -Ø | ვა- | ო- | რ | -დ | -უ | დო | წყარ | -ი | ვა- | ო- | რ | -დ | -უ | -ნი | ეთიწკუმა | მუშო | -თ | ბუნებრივ | -ი | რ | -ე | -ნ | ირფელ | -ი | ირფელ | -ს | ო- | ცილ | -უ | -დ | -უ | თეჯგურა | -Ø | ჩხანა | -Ø | ი- -უ | ჭ | ი- -უ | -დ | -უ | ხეხილ | -ი | ბოსტან | -ი | დო | ორტვინეულობა | -Ø | დო | აა | ათეცალ | -ი | დრო | -ს | გო- | ი- | შინ | -ან | -დ | -უ | ჩქიმ | -ი | ბებ | -ი | ნამდა | ჯვეშ | -ო | -ვა | ათეჯგურა | -Ø | გოლოფა | -Ø | რ | -დ | -უ | -ნი | ეთიწკუმა | -ვა | ჯვეშ | -ი | ოსურ | -ეფ | -ი | -ა | ესე იგი | ჩქიმ | -ი | ბებ | -ი | უკვე | ასაკ | -ი | -ს | რ | -დ | -უ | დო | თინა | -Ø | გო- | ი- | შინ | -ან | -დ | -უ | ჯვეშ | -ი | ამბე | -ს | დო | ააა | ჯვეშ | -ი | ოსურ | -ეფ | -იშ | ამბე | -ს | ესე იგი | ძალამ | -ი | უკახალენ | -ი | აა | ამდღარ | -ი | დღა | -შე | მა | ი- -უ | -ვ- | ჩი | -ებ | ი- -უ | -ქ | -უ | -ნი | თე | -შე | ართ | -ი | ოშ | -ი | წანა | -Ø | ოჟარნეჩდოვით | -იშ | უკახალენ | -ი | ამბე | -ს | თქ | -უ | -ან | -დ | -უ | ალბათ | ათეჯგურა | -Ø | გოლოფა | -შ | დრო | -ს | -ი | -ა | ჯვეშ | -ი | ოსურ | -ეფ | -ი | დო- | ჭ | -ან | -დ | -ეს | -ი | -ა | კენჯაია | -ს | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Glosses: | - | my | NOM | grandmother | E | DAT | EMPH | various | NOM | time | DAT | when | NOM | FOC | drought | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | in_our_area_(village,_province,_district_etc) | and | water | NOM | PRV | cease/stopp;_cutting short_(PASS) | TS | IMPF | SUBJ3SG | well | DAT | water | NOM | NEG | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | earth | NOM | PRV | splitted_apart/open | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | everywhere | DAT | here | in_summertimes | happen | TS | IMPF | SUBJ3SG | this_kind_of,_such.PROX | NOM | thing | NOM | what_for | post | APPL.OBJ | want | SUBJ3 | say | NOM | here | and | PRV | AAct | go | TS | IMPF | SUBJ3SG | day | E | PL | NOM | week | PL | NOM | and | here.PROX | month | NOM | PASS | come_to_an_end | TS | PASS | IMPF | SUBJ3SG | rain | NOM | NEG | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | and | water | NOM | NEG | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | CONJ | then,_at that time.DIST | what_for | post | natural | NOM | be | STAT | SUBJ3 | everything | NOM | everything | DAT | PASS | hinder | TS | IMPF | SUBJ3SG | like_this,_ such.PROX | NOM | heat | NOM | PASS | bake | PASS | IMPF | SUBJ3SG | fruit_trees | NOM | garden | NOM | and | vegetables | NOM | and | here | this_kind_of,_such.PROX | NOM | time | DAT | PRV | APPL.SUBJ | remember | TS | IMPF | SUBJ3SG | my | NOM | grandmother | NOM | that | old | ESS | QUOT3 | like_this,_ such.PROX | NOM | drought | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | CONJ | then,_at that time.DIST | QUOT3 | old | NOM | woman | PL | NOM | QUOT3 | that_is_to_say | my | NOM | grandmother | NOM | already | age | E | DAT | be | IMPF | SUBJ3SG | and | he/she/it.DIST | NOM | PRV | APPL.SUBJ | remember | TS | IMPF | SUBJ3SG | old | NOM | story | DAT | and | - | old | NOM | woman | PL | GEN | story | DAT | that_is_to_say | very | NOM | bygone | NOM | here | today’s,_present-day | NOM | day | ABL | I | PASS | SUB1 | talk | TS | PASS | SUBJ1SG | EMPH | CONJ | this | ABL | one_(of_many) | NOM | one_hundred | NOM | year | NOM | one_hundred_and_fifty | GEN | rear,_ hind,_ back | NOM | story | DAT | say | AUG | TS | IMPF | SUBJ3SG | probably | like_this,_ such.PROX | NOM | drought | GEN | time | DAT | EMPH | QUOT3 | old | NOM | woman | PL | NOM | PRV | sew | TS | IMPF | SUBJ3PL | EMPH | QUOT3 | kenjaia_(a_doll_made_of_cloths) | DAT | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Gram_info: | inj | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | intadv | adv:(case) | adv:(Postposition) | cn | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | loc | cnj | cn | n:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | m:(Preverb) | ptcp | ptcp:(Case) | aux | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | loc | adv:(case) | inj | L2 | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | iprn | pro-form:(Postposition) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | inj | cnj | m:(Preverb) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Consonant Epenthesis) | n:(Number) | n:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | cnj | loc | cn | n:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Conjunction) | temp | iprn | pro-form:(Postposition) | L2 | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | detprn | pro-form:(Case) | detprn | pro-form:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | n:(Case) | L2 | n:(Case) | cnj | cn | n:(Case) | cnj | inj | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | adj | adj:(Case) | adj:(Particle2) | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Conjunction) | temp | adv:(Particle2) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | n:(Particle1) | L2 | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | temp | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | pprn | pro-form:(Case) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | inj | adj | adj:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | mod | adv:(case) | adj | adj:(Case) | inj | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | pprn | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Conjunction) | dprn | pro-form:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | card | num:(Case) | cn | n:(Case) | card | num:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | prt | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | n:(Particle1) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | ger:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | cn | n:(Case) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| PoS: | inj | posprn | cn | adj | cn | intadv | cn | m | loc | cnj | cn | m | cn | cn | m | cn | X | m | loc | inj | temp | m | dprn | cn | iprn | m | cn | inj | cnj | m | cn | cn | cnj | loc | cn | m | cn | m | cnj | cn | m | temp | iprn | adj | m | detprn | detprn | m | dprn | cn | m | cn | cn | cnj | cn | cnj | inj | dprn | cn | m | posprn | cn | cnj | temp | dprn | cn | m | temp | adj | cn | L2 | posprn | cn | L2 | cn | m | cnj | pprn | m | adj | cn | cnj | inj | adj | cn | cn | L2 | mod | adj | inj | adj | cn | pprn | m | dprn | idprn | card | cn | card | adj | cn | m | prt | dprn | cn | cn | adj | cn | m | cn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Well, my grandmother, in various periods of time, when there were droughts in our province and water stopped, there was no water in the well, the earth was split open everywhere, such things happened in summer, weeks and months passed without rain, and, since there was no water, naturally enough, such heat affected everything, fruit trees, vegetables dried, and in such a period, my grandmother recollects that in the past, when there was such drought, aged women, this is to say that, my grandmother was already aged and she remembered an old story, and a story of aged women, that is, a very old story, what I am talking about happened a hundred or one hundred and fifty years ago, this is how an old story she was telling, they made a kenjaia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): აი, ჩემს ბებიას, სხვადასხვა დროს, როდესაც გვალვები იყო ჩვენს მხარეში და წყალი შეწყდებოდა, ჭაში წყალი არ იყო, მიწა გახეთქილი იყო ყველგან, ზაფხულობით ხდებოდა ასეთი ამბავი, კვირები და აგერ თვეები ილეოდა, წვიმა არ იყო და წყალი რომ არ იყო მაშინ, რა [თქმა უნდა], ბუნებრივია ყველაფერს, ყველაფერს უშლიდა ხელს ასეთი სიცხე, ხმებოდა ხეხილი, ბოსტანი და ბოსტნეულობა და აი, ასეთ დროს, იხსენებს ბებია, რომ ძველადო, მაშინ, როცა ასეთი გვალვა იყო, ძველი ქალებიო, ესე იგი ბებიაჩემი უკვე ასაკში იყო და ის იხსენებდა ძველ ამბავს და ძველი ქალების ამბავს, ესეიგი ძალიან უკანდელ ამბავს დღევანდელი დღიდან იქით, რაც მე ამაზე ვლაპარაკობ, ერთი ასი წელი, ასორმოცდაათი წლით უკანდელ ამბავს იტყოდა ალბათ, ასეთი გვალვის დროს შეკერავდნენო კენჯაიას. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.2 | Text: კენჯაია რე იგივე აა ქორთულო ქობთქუათჷნ ტიკინა, თოჯინა ანუ ნოჭკერეფშე, ძონძიებშე გიშაჭელჷ ააა თოჯინა, იგივე ტიკინა დო მარგალურო კენჯაია. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: kʼɛnd͡ʒɑiɑ rɛ iɡivɛ ɑɑ kɔrtulɔ kɔbtkuɑtən tʼikʼinɑ, tɔd͡ʒinɑ ɑnu nɔt͡ʃʼkʼɛrɛpʃɛ, d͡zɔnd͡ziɛbʃɛ ɡiʃɑt͡ʃʼɛlə ɑɑɑ tɔd͡ʒinɑ, iɡivɛ tʼikʼinɑ dɔ mɑrɡɑlurɔ kʼɛnd͡ʒɑiɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | კენჯაია | რე | იგივე | აა | ქორთულო | ქობთქუათჷნ | ტიკინა | თოჯინა | ანუ | ნოჭკერეფშე | ძონძიებშე | გიშაჭელჷ | ააა | თოჯინა | იგივე | ტიკინა | დო | მარგალურო | კენჯაია | |||||||||||||||||||||||||
| IPA: | kʼɛnd͡ʒɑiɑ | re | iɡivɛ | ɑɑ | kɔrtulɔ | kɔbtkuɑtən | tʼikʼinɑ | tɔd͡ʒinɑ | ɑnu | nɔt͡ʃʼkʼɛrɛpʃɛ | d͡zɔnd͡ziɛbʃɛ | ɡiʃɑt͡ʃʼɛlə | ɑɑɑ | tɔd͡ʒinɑ | iɡivɛ | tʼikʼinɑ | dɔ | mɑrɡɑlurɔ | kʼɛnd͡ʒɑiɑ | |||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | კენჯაია | -Ø | რ | -ე | -Ø | იგივე | აა | ქორთულ | -ო | ქო- | ბ- | თქ | -უ | -ა | -თ | -ჷ | -ნ | ტიკინა | -Ø | თოჯინა | -Ø | ანუ | ნოჭკერ | -ეფ | -შე | ძონძი | -ებ | -შე | გიშაჭელ | -ჷ | ააა | თოჯინა | იგივე | ტიკინა | დო | მარგალურ | -ო | კენჯაია | -Ø | |||||
| Lex. Entries: | კენჯაია | -Ø | რ | -ე | -ნ | იგივე | ა | ქორთულ | -ო | ქო- | ვ- | თქ | -უ | -ა | -თ | -ი | -ნი | ტიკინა | -Ø | თოჯინა | -Ø | ანუ | ნოჭკერ | -ეფ | -შე | ძონძი | -ეფ | -შე | გიშაჭელ | -ი | ააა | თოჯინა | იგივე | ტიკინა | დო | მარგალურ | -ო | კენჯაია | -Ø | |||||
| Glosses: | kenjaia_(a_doll_made_of_cloths) | NOM | be | STAT | SUBJ3 | same | - | Georgian | ESS | AFFMT | SUBJ1 | say | AUG | SBJ | SUBJ1/2PL | EMPH | CONJ | doll_(made_of_cloths) | NOM | doll | NOM | that_is | cloth | PL | ABL | rag | PL | ABL | patched | NOM | - | doll | same | doll_(made_of_cloths) | and | Megrelian | ESS | kenjaia_(a_doll_made_of_cloths) | NOM | |||||
| Gram_info: | cn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | inj | adj | adj:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Augment) | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Conjunction) | L2 | n:(Case) | L2 | n:(Case) | L2 | cn | n:(Number) | n:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | inj | L2 | L2 | L2 | cnj | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | |||||
| PoS: | cn | m | L2 | inj | adj | m | cn | cn | L2 | cn | cn | ptcp | inj | L2 | L2 | L2 | cnj | adj | cn | |||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): A kenjaia is a doll made of cloths, rags; in Megrelian, it is referred to as 'kenjaia'. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): კენჯია არის იგივე, აი ქართულად რომ ვთქვათ, ტიკინა, თოჯინა ანუ ნაჭრებისგან, ძონძებისგან გამოკერილი თოჯინა, იგივე ტიკინა, მეგრულად კენჯაია. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.3 | Text: დო კენჯაიას ჯოხოდუა ძივავა. | |||||||||||
| IPA: kʼɛnd͡ʒɑiɑs d͡ʒɔxɔduɑ d͡zivɑvɑ. | ||||||||||||
| Words: | დო | კენჯაიას | ჯოხოდუა | ძივავა | ||||||||
| IPA: | dɔ | kʼɛnd͡ʒɑiɑs | d͡ʒɔxɔduɑ | d͡zivɑvɑ | ||||||||
| Morphemes: | დო | კენჯაია | -ს | ჯოხ | -ო | -დ | -უ | -ა | ძივავა | -Ø | ||
| Lex. Entries: | დო | კენჯაია | -ს | ჯოხ | -ო | -დ | -უ | -ა | ძივავა | -Ø | ||
| Glosses: | and | kenjaia_(a_doll_made_of_cloths) | DAT | call_sb/sth_(by_name) | STAT | IMPF | SUBJ3SG | QUOT3 | dzivava_(a_doll_made_of_clothes) | NOM | ||
| Gram_info: | cnj | cn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Particle1) | cn | n:(Case) | ||
| PoS: | cnj | cn | m | cn | ||||||||
| Translation (ENG): A kanjaia, a hand-sewn doll, was called ‘dzivava'. | ||||||||||||
| Translation (KAT): კენჯაიას ერქვა ძივავა. | ||||||||||||
| 5.4 | Text: ათე ძივავას წყარს დაშკვიდუანდესია. | ||||||||||||||||
| IPA: ɑtɛ d͡zivɑvɑs t͡sʼqʼɑrs dɑʃkʼviduɑndɛsiɑ. | |||||||||||||||||
| Words: | ათე | ძივავას | წყარს | დაშკვიდუანდესია | |||||||||||||
| IPA: | ɑtɛ | d͡zivɑvɑs | t͡sʼqʼɑrs | dɑʃkʼviduɑndɛsiɑ | |||||||||||||
| Morphemes: | ათე | -Ø | ძივავა | -ს | წყარ | -ს | დ- | ა- | შკვიდ | -უ | -ან | -დ | -ეს | -ი | -ა | ||
| Lex. Entries: | ათე | -Ø | ძივავა | -ს | წყარ | -ს | დო- | ო- | შკვიდ | -უ | -ან | -დ | -ეს | -ი | -ა | ||
| Glosses: | this.PROX | NOM | dzivava_(a_doll_made_of_clothes) | DAT | water | DAT | PRV | APPL.INDIR | drown | AUG | TS | IMPF | SUBJ3PL | EMPH | QUOT3 | ||
| Gram_info: | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | ||
| PoS: | dprn | pn | cn | m | |||||||||||||
| Translation (ENG): A kenjaia was drowned in water, she said. | |||||||||||||||||
| Translation (KAT): ამ კენჯაიას წყალში დაახრჩობდნენო. | |||||||||||||||||
| 5.5 | Text: ჩქიმ ბებ რდჷ წენთხაშე. | ||||||||||
| IPA: t͡ʃkim bɛb rdə t͡sʼɛntxɑʃɛ. | |||||||||||
| Words: | ჩქიმ | ბებ | რდჷ | წენთხაშე | |||||||
| IPA: | t͡ʃkim | bɛb | rdə | t͡sʼɛntxɑʃɛ | |||||||
| Morphemes: | ჩქიმ | -Ø | ბებ | -Ø | რ | -დ | -ჷ | წენთხა | -შე | ||
| Lex. Entries: | ჩქიმ | -ი | ბებ | -ი | რ | -დ | -უ | წენდიხა | -შე | ||
| Glosses: | my | NOM | grandmother | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | Tsendikha | ABL | ||
| Gram_info: | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | pn | n:(Case) | ||
| PoS: | posprn | cn | m | pn | |||||||
| Translation (ENG): My grandmother was from Tsalenjikha. | |||||||||||
| Translation (KAT): ბებიაჩემი იყო წალენჯიხიდან. | |||||||||||
| 5.6 | Text: დო წენთხას მიღჷნა ჩქი თეჯგურა ჯგირ წყარი- წენწყარი, კამკამა, წკონდა წყარი. | |||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ t͡sʼɛntxɑs miɣənɑ t͡ʃki tɛd͡ʒɡurɑ d͡ʒɡir t͡sʼqʼɑri - t͡sʼɛnt͡sʼqʼɑri, kʼɑmkʼɑmɑ, t͡sʼkʼɔndɑ t͡sʼqʼɑri. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | წენთხას | მიღჷნა | ჩქი | თეჯგურა | ჯგირ | წყარი | წენწყარი | კამკამა | წკონდა | წყარი | |||||||||||||||||
| IPA: | dɔ | t͡sʼɛntxɑs | miɣənɑ | t͡ʃki | tɛd͡ʒɡurɑ | d͡ʒɡir | t͡sʼqʼɑri | t͡sʼɛnt͡sʼqʼɑri | kʼɑmkʼɑmɑ | t͡sʼkʼɔndɑ | t͡sʼqʼɑri | |||||||||||||||||
| Morphemes: | დო | წენთხა | -ს | მ- | ი- | ღ | -ჷ | -ნა | ჩქი | თეჯგურა | -Ø | ჯგირ | -Ø | წყარ | -ი | წენწყარ | -ი | კამკამა | -Ø | წკონდა | -Ø | წყარ | -ი | |||||
| Lex. Entries: | დო | წენთხა | -ს | მ- | ი- | ღ | -უ | -ნან | ჩქი | თეჯგურა | -Ø | ჯგირ | -ი | წყარ | -ი | წენწყარ | -ი | კამკამა | -Ø | წკონდა | -ი | წყარ | -ი | |||||
| Glosses: | and | Tsalenjikha | DAT | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | have | STAT | SUBJ3PL | we | like_this,_ such.PROX | NOM | good | NOM | river | NOM | Tsentskari_[Chanistskali] | NOM | pure | NOM | holy | NOM | water | NOM | |||||
| Gram_info: | cnj | pn | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | dprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | pn | n:(Case) | L2 | adj:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | |||||
| PoS: | cnj | pn | m | pprn | dprn | adj | cn | pn | adj | adj | cn | |||||||||||||||||
| Translation (ENG): And, in Tsalenjikha we have the good river Tsentskari [Chanistskali], with pure, clean water. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): და წალენჯიხაში გვაქვს ჩვენ ასეთი კარგი წყალი [=მდინარე] - წენწყარი [ჭანისწყალი], კამკამა, წმინდა წყალი. | ||||||||||||||||||||||||||||
| 5.7 | Text: ათაქ დაშკვიდუანდეს თურმე თე ძივავას დო ქეშიწამუანდეს მანგარო. | ||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑtɑk dɑʃkʼviduɑndɛs turmɛ tɛ d͡zivɑvɑs dɔ kɛʃit͡sʼɑmuɑndɛs mɑnɡɑrɔ. | |||||||||||||||||||||||||
| Words: | ათაქ | დაშკვიდუანდეს | თურმე | თე | ძივავას | დო | ქეშიწამუანდეს | მანგარო | |||||||||||||||||
| IPA: | ɑtɑk | dɑʃkʼviduɑndɛs | turmɛ | tɛ | d͡zivɑvɑs | dɔ | kɛʃit͡sʼɑmuɑndɛs | mɑnɡɑrɔ | |||||||||||||||||
| Morphemes: | ათაქ | დ- | ა- | შკვიდ | -უ | -ან | -დ | -ეს | თურმე | თე | ძივავა | -ს | დო | ქე- | შ- | ი- | წამ | -უ | -ან | -დ | -ეს | მანგარ | -ო | ||
| Lex. Entries: | ათაქ | დო- | ო- | შკვიდ | -უ | -ან | -დ | -ეს | თურმე | თე | ძივავა | -ს | დო | ქო- | შე- | ი- | წამ | -უ | -ან | -დ | -ეს | მანგარ | -ო | ||
| Glosses: | here.PROX | PRV | APPL.INDIR | drown | AUG | TS | IMPF | SUBJ3PL | as_it_seems | this | dzivava_(a_doll_made_of_clothes) | DAT | and | AFFMT | PRV | APPL.SUBJ | weep,_mourn_(loudly) | AUG | TS | IMPF | SUBJ3PL | good, _great, _well,_strong,_superb | ESS | ||
| Gram_info: | loc | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | foc | dprn | cn | n:(Case) | cnj | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | ||
| PoS: | loc | m | foc | dprn | pn | cnj | m | adj | |||||||||||||||||
| Translation (ENG): Dzivava is said to be drowned in it and they wept aloud. | |||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): აქ ჩაახრჩობდნენ თურმე ძივავას და შეიცხადებდნენ მაგრად. | |||||||||||||||||||||||||
| 5.8 | Text: შეწამაფა ქჷგაჩქვენუნა ალბათ მურე. | ||||||||||||||
| IPA: ʃɛt͡sʼɑmɑpɑ kəɡɑt͡ʃkvɛnunɑ ɑlbɑt murɛ. | |||||||||||||||
| Words: | შეწამაფა | ქჷგაჩქვენუნა | ალბათ | მურე | |||||||||||
| IPA: | ʃɛt͡sʼɑmɑpɑ | kəɡɑt͡ʃkvɛnunɑ | ɑlbɑt | murɛ | |||||||||||
| Morphemes: | შეწამაფა | -Ø | ქჷ- | გ- | ა- | ჩქვენ | -უ | -ნა | ალბათ | მუ | რ | -ე | -Ø | ||
| Lex. Entries: | შეწამაფა | -Ø | ქო- | გ- | ა- | ჩქვენ | -უ | -ნან | ალბათ | მუ | რ | -ე | -ნ | ||
| Glosses: | weeping,_mourning_(loudly) | NOM | AFFMT | OBJ2 | PASS | know | TS | SUBJ3PL | probably | what | be | STAT | SUBJ3 | ||
| Gram_info: | ger | ger:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Subject&Object agreement) | Attaches to any category | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | prt | iprn | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||
| PoS: | ger | m | prt | m | |||||||||||
| Translation (ENG): I hope you know what weeping is. | |||||||||||||||
| Translation (KAT): - შეცხადება გეცოდინებათ, ალბათ, რა არის. | |||||||||||||||
| 5.9 | Text: რკიაფი დო მტერ დო მოუბადეს შებდას საქმე თეჯგურა გლახა ამბეწკჷმა, მუჟამით მიდგაინ დოღურუნ, თიმ დროს შეწამუანა დო რკიანა. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: rkʼiɑpi dɔ mtʼɛr dɔ mɔubɑdɛs ʃɛbdɑs sɑkmɛ tɛd͡ʒɡurɑ ɡlɑxɑ ɑmbɛt͡sʼkʼəmɑ, muʒɑmit midɡɑin dɔɣurun, tim drɔs ʃɛt͡sʼɑmuɑnɑ dɔ rkʼiɑnɑ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | რკიაფი | დო | მტერ | დო | მოუბადეს | შებდას | საქმე | თეჯგურა | გლახა | ამბეწკჷმა | მუჟამით | მიდგაინ | დოღურუნ | თიმ | დროს | შეწამუანა | დო | რკიანა | |||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | rkʼiɑpi | dɔ | mtʼɛr | dɔ | mɔubɑdɛs | ʃɛbdɑs | sɑkmɛ | tɛd͡ʒɡurɑ | ɡlɑxɑ | ɑmbɛt͡sʼkʼəmɑ | muʒɑmit | midɡɑin | dɔɣurun | tim | drɔs | ʃɛt͡sʼɑmuɑnɑ | dɔ | rkʼiɑnɑ | |||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | რკიაფ | -ი | დო | მტერ | -Ø | დო | მოუბადე | -ს | შ | -ებ | -დ | -ა | -ს | საქმე | -Ø | თეჯგურა | -Ø | გლახა | -Ø | ამბე | -წკჷმა | მუჟამ | -ი | -თ | მიდგაინ | -Ø | დო- | ღურ | -უ | -ნ | თიმ | დრო | -ს | შ- | ე- | წამ | -უ | -ან | -ა | დო | რკი | -ან | -ა | ||||
| Lex. Entries: | რკიაფ | -ი | დო | მტერ | -ი | დო | მოუბადე | -ს | შ | -ებ | -დ | -ა | -ს | საქმე | -Ø | თეჯგურა | -Ø | გლახა | -Ø | ამბე | -წკუმა | მუჟამ | -ი | -თ | მიდგარენ | -ი | დო- | ღურ | -უ | -ნ | თიმ | დრო | -ს | შე- | ი- | წამ | -უ | -ან | -ა | დო | რკი | -ან | -ან | ||||
| Glosses: | shrieking | NOM | and | enemy | NOM | and | malefactor | DAT | find,_obtain | TS | IMPF | SBJ | SUBJ3 | business | NOM | like_this,_ such.PROX | NOM | bad | NOM | matter | Post | when | NOM | FOC | someone | NOM | PRV | die | SUBJ3SG | SUBJ3 | that.DIST | time | DAT | PRV | APPL.SUBJ | weep,_mourn_(loudly) | SUBJ3SG | TS | QUOT3 | and | shriek | TS | SUBJ3PL | ||||
| Gram_info: | ger | ger:(Case) | cnj | cn | n:(Case) | cnj | cn | n:(Case) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | dprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Postposition) | intadv | adv:(case) | adv:(Postposition) | idprn | pro-form:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object agreement) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | n:(Particle1) | cnj | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | ger | cnj | cn | cnj | cn | m | cn | dprn | adj | cn | intadv | idprn | m | dprn | cn | m | cnj | m | |||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Shrieking, and may an enemy and a malefactor have to deal with someone's death, in that moment, they weep and shriek. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): კივილი და მტერს და ავისმქმნელს ჰქონოდეს საქმე ასეთ ამბავთან, როცა ვინმე გარდაიცვლება, იმ დროს შეიცხადებენ და კივიან. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.10 | Text: დო ათე ძივავას ხოლო წყარს ქინარაგუანდეს, ვითომ თენა იშკვიდუდ თექ დო მოუნჭანდეს დო რკიანდეს ოსურეფი, ქეშიწამუანდეს: დიშკვიდ ძივავაქ, ქიმმეხვარითია. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ ɑtɛ d͡zivɑvɑs xɔlɔ t͡sʼqʼɑrs kinɑrɑɡuɑndɛs, vitɔm tɛnɑ iʃkʼvidud tɛk dɔ mɔunt͡ʃʼɑndɛs dɔ rkʼiɑndɛs ɔsurɛpi, kɛʃit͡sʼɑmuɑndɛs: diʃkʼvid d͡zivɑvɑk, kimmɛxvɑritiɑ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | ათე | ძივავას | ხოლო | წყარს | ქინარაგუანდეს | ვითომ | თენა | იშკვიდუდ | თექ | დო | მოუნჭანდეს | დო | რკიანდეს | ოსურეფი | ქეშიწამუანდეს | დიშკვიდ | ძივავაქ | ქიმმეხვარითია | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | dɔ | ɑtɛ | d͡zivɑvɑs | xɔlɔ | t͡sʼqʼɑrs | kinɑrɑɡuɑndɛs | vitɔm | tɛnɑ | iʃkʼvidud | tɛk | dɔ | mɔunt͡ʃʼɑndɛs | dɔ | rkʼiɑndɛs | ɔsurɛpi | kɛʃit͡sʼɑmuɑndɛs | diʃkʼvid | d͡zivɑvɑk | kimmɛxvɑritiɑ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დო | ათე | -Ø | ძივავა | -ს | ხოლო | წყარ | -ს | ქ- | ინ- | ა- | რაგ | -უ | -ან | -დ | -ეს | ვითომ | თენა | -Ø | ი- | შკვიდ | -უ | -დ | -Ø | თექ | დო | მო- | უ- | ნჭ | -ან | -დ | -ეს | დო | რკი | -ან | -დ | -ეს | ოსურ | -ეფ | -ი | ქე- | შ- | ი- | წამ | -უ | -ან | -დ | -ეს | დ- | ი- | შკვიდ | -Ø | ძივავა | -ქ | ქი- | მ- | მ- | ე- | ხვარ | -ი | -თ | -ი | -ა | ||||||
| Lex. Entries: | დო | ათე | -Ø | ძივავა | -ს | ხოლო | წყარ | -ს | ქო- | ინო- | ა- | რაგ | -უ | -ან | -დ | -ეს | ვითომ | თენა | -Ø | ი- -უ | შკვიდ | ი- -უ | -დ | -უ | თექ | დო | მო- | უ- | ნჭ | -ან | -დ | -ეს | დო | რკი | -ან | -დ | -ეს | ოსურ | -ეფ | -ი | ქო- | შე- | ი- | წამ | -უ | -ან | -დ | -ეს | დო- | ი- | შკვიდ | -უ | ძივავა | -ქ | ქო- | მო- | მ- | ე- | ხვარ | -ი | -თ | -ი | -ა | ||||||
| Glosses: | and | this.PROX | NOM | dzivava_(a_doll_made_of_clothes) | DAT | also | river | DAT | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | drop | AUG | TS | IMPF | SUBJ3PL | as_if | he/she/it.PROX | NOM | PASS | drown | PASS | IMPF | SUBJ3SG | there.DIST | and | PRV | APPL.OBJ | strike/hit | TS | IMPF | SUBJ3PL | and | shriek | TS | IMPF | SUBJ3PL | woman | PL | NOM | AFFMT | PRV | APPL.SUBJ | weep,_mourn_(loudly) | AUG | TS | IMPF | SUBJ3PL | PRV | PASS | drown | SUBJ3SG | dzivava_(a_doll_made_of_clothes) | ERG | AFFMT | PRV | OBJ1 | PASS | help | PM1/2 | SUBJ1/2PL | EMPH | QUOT3 | ||||||
| Gram_info: | cnj | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | foc | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | mod | pprn | pro-form:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | loc | cnj | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Number) | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Voice, Causation) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | ||||||
| PoS: | cnj | dprn | pn | foc | cn | m | L2 | pprn | m | loc | cnj | m | cnj | m | cn | m | m | pn | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): They dropped Dzivava in water, as if it was drowning there and women wept shrieking: "Dzivava drowned, help us." | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): და ამ ძივავასაც წყალში ჩაყრიდნენ, ვითომ ეს იხრჩობოდა იქ და კივილით აიკლებდნენ ქალები, შეიცხადებდნენ: დაიხრჩო ძივავა, დაგვეხმარეთო. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.11 | Text: დო თენა ნიშნენდ, ნამდა გამოწვევას უჯღონანდეს ალბათ მუდგარენ ბუნებრივ ძალეფს დო აა თე მსხვერპლშეწირვაშ უკულ აუცილებელო ოკო დოჭვემკო თურმე. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ tɛnɑ niʃnɛnd, nɑmdɑ ɡɑmɔt͡sʼvɛvɑs ud͡ʒɣɔnɑndɛs ɑlbɑt mudɡɑrɛn bunɛbriv d͡zɑlɛps dɔ ɑɑ tɛ msxvɛrpʼlʃɛt͡sʼirvɑʃ ukʼul ɑut͡silɛbɛlɔ ɔkʼɔ dɔt͡ʃʼvɛmkʼɔ turmɛ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | თენა | ნიშნენდ | ნამდა | გამოწვევას | უჯღონანდეს | ალბათ | მუდგარენ | ბუნებრივ | ძალეფს | დო | აა | თე | მსხვერპლშეწირვაშ | უკულ | აუცილებელო | ოკო | დოჭვემკო | თურმე | |||||||||||||||||||||
| IPA: | dɔ | tɛnɑ | niʃnɛnd | nɑmdɑ | ɡɑmɔt͡sʼvɛvɑs | ud͡ʒɣɔnɑndɛs | ɑlbɑt | mudɡɑrɛn | bunɛbriv | d͡zɑlɛps | dɔ | ɑɑ | tɛ | msxvɛrpʼlʃɛt͡sʼirvɑʃ | ukʼul | ɑut͡silɛbɛlɔ | ɔkʼɔ | dɔt͡ʃʼvɛmkʼɔ | turmɛ | |||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დო | თენა | -Ø | ნიშნ | -ენ | -დ | -Ø | ნამდა | გამოწვევა | -ს | უ- | ჯღონ | -ან | -დ | -ეს | ალბათ | მუდგარენ | -Ø | ბუნებრივ | -Ø | ძალ | -ეფ | -ს | დო | აა | თე | მსხვერპლშეწირვა | -შ | უკულ | აუცილებელ | -ო | ოკო | დო- | ჭვემ | -Ø | -კო | თურმე | |||
| Lex. Entries: | დო | თენა | -Ø | ნიშნ | -ენ | -დ | -უ | ნამდა | გამოწვევა | -ს | უ- | ჯღონ | -ან | -დ | -ეს | ალბათ | მუდგარენ | -ი | ბუნებრივ | -ი | ძალ | -ეფ | -ს | დო | აა | თე | მსხვერპლშეწირვა | -შ | უკული | აუცილებელ | -ო | ოკო | დო- | ჭვიმა | -უ | -კო | თურმე | |||
| Glosses: | and | he/she/it.PROX | NOM | sign | TS | IMPF | SUBJ3SG | that | challenge | DAT | APPL.OBJ | send | TS | IMPF | SUBJ3PL | probably | something | NOM | natural | NOM | power | PL | DAT | and | here | this | sacrifice | GEN | after; afterwards; then; later | necessary,_definitely,_without doubt,_essential | ESS | should/must/ought | PRV | rain | SUBJ3SG | COND | as_it_seems | |||
| Gram_info: | cnj | pprn | pro-form:(Case) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | L2 | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | prt | idprn | pro-form:(Case) | L2 | adj:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | cnj | inj | dprn | L2 | n:(Case) | temp | L2 | adj:(Case) | mp | m:(Preverb) | cn | v:(Subject&Object agreement) | v:(Mood) | foc | |||
| PoS: | cnj | pprn | m | cnj | cn | m | prt | idprn | adj | cn | cnj | inj | dprn | cn | temp | adj | mp | m | foc | |||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): And, that implied that they perhaps sent a challenge to some natural powers, and, after that sacrifice, it was likely to rain. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): და ეს ნიშნავდა იმას, რომ გამოწვევას უგზავნიდნენ, ალბათ, რაღაც ბუნებრივ ძალებს და აი, ამ მსხვერპლშეწირვის შემდეგ აუცილებლად უნდა ეწვიმა თურმე | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.12 | Text: დო ჩქიმ ბებ თქუანდ ნამდა ჭვენდუა, ჭკირჷნდუა თეცალ მოქმედებაშ შესრულება. | |||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ t͡ʃkim bɛb tkuɑnd nɑmdɑ t͡ʃʼvɛnduɑ, t͡ʃʼkʼirənduɑ tɛt͡sɑl mɔkmɛdɛbɑʃ ʃɛsrulɛbɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | ჩქიმ | ბებ | თქუანდ | ნამდა | ჭვენდუა | ჭკირჷნდუა | თეცალ | მოქმედებაშ | შესრულება | ||||||||||||||||||||
| IPA: | dɔ | t͡ʃkim | bɛb | tkuɑnd | nɑmdɑ | t͡ʃʼvɛnduɑ | t͡ʃʼkʼirənduɑ | tɛt͡sɑl | mɔkmɛdɛbɑʃ | ʃɛsrulɛbɑ | ||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დო | ჩქიმ | -Ø | ბებ | -Ø | თქ | -უ | -ან | -დ | -Ø | ნამდა | ჭვ | -ენ | -დ | -უ | -ა | ჭკირ | -ჷნ | -დ | -უ | -ა | თეცალ | -Ø | მოქმედება | -შ | შესრულება | -Ø | |||
| Lex. Entries: | დო | ჩქიმ | -ი | ბებ | -ი | თქ | -უ | -ან | -დ | -უ | ნამდა | ჭვ | -ენ | -დ | -უ | -ა | ჭკირ | -უნ | -დ | -უ | -ა | ათეცალ | -ი | მოქმედება | -შ | შესრულება | -Ø | |||
| Glosses: | and | my | NOM | grandmother | NOM | say | AUG | TS | IMPF | SUBJ3SG | that | rain | TS | IMPF | SUBJ3SG | QUOT3 | cut | TS | IMPF | SUBJ3SG | QUOT3 | this_kind_of,_such.PROX | NOM | action | GEN | fulfilling,_carrying_out | NOM | |||
| Gram_info: | cnj | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Particle1) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Particle1) | dprn | pro-form:(Case) | ger | ger:(Case) | L2 | ger:(Case) | |||
| PoS: | cnj | posprn | cn | m | cnj | m | m | dprn | ger | ger | ||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): And, my grandmother said that it rained, such a performance worked. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): და ბებიაჩემიც იტყოდა, რომ წვიმდაო, ჭრიდაო ასეთი მოქმედების შესრულება. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.13 | Text: ნუუ თენა ოძიცეთ ვამბაღდეს, თქუანდ თეს ჩქიმ ბებინ, იბძიცანდით, ასე მეტ მუ ფქიმინითკო აბა ჩქიხოლო, მუჭო დებჯერითკო დო მუთუ ვამღუდეს თეშ და... დამამტკიცებელ საბუთი. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: nuu tɛnɑ ɔd͡zit͡sɛt vɑmbɑɣdɛs, tkuɑnd tɛs t͡ʃkim bɛbin, ibd͡zit͡sɑndit, ɑsɛ mɛtʼ mu pkiminitkʼɔ ɑbɑ t͡ʃkixɔlɔ, mut͡ʃʼɔ dɛbd͡ʒɛritkʼɔ dɔ mutu vɑmɣudɛs tɛʃ dɑ... dɑmɑmtʼkʼit͡sɛbɛl sɑbuti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ნუუ | თენა | ოძიცეთ | ვამბაღდეს | თქუანდ | თეს | ჩქიმ | ბებინ | იბძიცანდით | ასე | მეტ | მუ | ფქიმინითკო | აბა | ჩქიხოლო | მუჭო | დებჯერითკო | დო | მუთუ | ვამღუდეს | თეშ | და | დამამტკიცებელ | საბუთი | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | nuu | tɛnɑ | ɔd͡zit͡sɛt | vɑmbɑɣdɛs | tkuɑnd | tɛs | t͡ʃkim | bɛbin | ibd͡zit͡sɑndit | ɑsɛ | mɛtʼ | mu | pkiminitkʼɔ | ɑbɑ | t͡ʃkixɔlɔ | mut͡ʃʼɔ | dɛbd͡ʒɛritkʼɔ | dɔ | mutu | vɑmɣudɛs | tɛʃ | dɑ | dɑmɑmtʼkʼit͡sɛbɛl | sɑbuti | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ნუუ | თენა | -Ø | ოძიცე | -თ | ვა- | მ- | Ø- | ბაღ | -Ø | -დ | -ეს | თქ | -უ | -ან | -დ | -Ø | თე | -ს | ჩქიმ | -Ø | ბებ | -ი | -ნ | ი- | -ბ- | ძიც | -ან | -დ | -ი | -თ | ასე | მეტ | -Ø | მუ | -Ø | ფ- | ქიმინ | -ი | -თ | -კო | აბა | ჩქი | -ხოლო | მუჭო | დ- | ე- | ბ- | ჯერ | -ი | -თ | -კო | დო | მუთუ | ვა- | მ- | Ø- | ღ | -უ | -დ | -ეს | თეშ | და | დამამტკიცებელ | -Ø | საბუთ | -ი | |||||||
| Lex. Entries: | ნუ | თენა | -Ø | ოძიცე | -თ | ვა- | მ- | ი- | ბაღ | -უ | -დ | -ეს | თქ | -უ | -ან | -დ | -უ | თე | -ს | ჩქიმ | -ი | ბებ | -ი | -ნი | ი- | -ვ- | ძიც | -ან | -დ | -ი | -თ | ასე | მეტ | -ი | მუ | -Ø | ვ- | ქიმინ | -ი | -თ | -კო | აბა | ჩქი | -ხოლო | მუჭო | დო- | ი- | ვ- | ჯერ | -ი | -თ | -კო | დო | მუთუნ | ვა- | მ- | ი- | ღ | -უ | -დ | -ეს | თეში | დამამტკიცებელ | -Ø | საბუთ | -ი | ||||||||
| Glosses: | well | he/she/it.PROX | NOM | laughable | ESS | NEG | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | be_enough_for_sb/sth | STAT | IMPF | SUBJ3PL | say | AUG | TS | IMPF | SUBJ3SG | he/_she/_it.PROX | DAT | my | NOM | grandmother | NOM | CONJ | AAct | SUB1 | laugh | TS | IMPF | PM1/2 | SUBJ1/2PL | presently | more_(in_quality) | NOM | what | NOM | SUBJ1 | do | PM1/2 | SUBJ1/2PL | COND | well | we | too | how | PRV | PASS | SUBJ1 | believe | PM1/2 | SUBJ1/2PL | COND | and | some/_something/_any | NEG | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | have | STAT | IMPF | SUBJ3PL | like_that/_so.DIST | proofing | NOM | document | NOM | ||||||||
| Gram_info: | L2 | pprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | pprn | pro-form:(Case) | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | n:(Conjunction) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | temp | L2 | adj:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Mood) | inj | pprn | pro-form:(Particle1) | intadv | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Mood) | cnj | idprn | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | L2 | ptcp:(Case) | L2 | n:(Case) | ||||||||
| PoS: | inj | pprn | adj | m | m | pprn | posprn | cn | m | temp | adj | iprn | m | inj | pprn | intadv | m | cnj | idprn | m | mod | X | ptcp | cn | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Well, we laughed a lot when our grandmother told that; we laughed, what could we do? How to believe? We had no proof for that. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ნუუ, ეს სასაცილოდ არ გვყოფნიდა, როცა ამას ბებიაჩემი იტყოდა, ვიცინოდით, ახლა მეტი რა გვექნა ჩვენც, როგორ დაგვეჯერებინა, არაფერი გვქონდა ამის დამამტკიცებელი საბუთი. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6.1 | Text: ართ მშვენიერ დღას, ოღონდ ზუსტას ვაფშ თენა ანთას ჩხოროშ ოთხონეჟდოვითაამშვის რდჷ თუ ოთხონეჟდოვითოშკვითის, ზაფხულს, ააა, ივლისიშ ბოლო აგვისტოშ დასაწყისშო თიჯგურა გოლოფა ქიუ, სამარგალოს დო ჩქინ რაიონს განშა... განსაკუთრებით, ესე იგი წალენჯიხაშ რაიონს დო ნუ ლიას ხვადუ ასე, მა ლიაშ ამბეს გეჩიებუთ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑrt mʃvɛniɛr dɣɑs, ɔɣɔnd zustʼɑs vɑpʃ tɛnɑ ɑntɑs t͡ʃxɔrɔʃ ɔtxɔnɛʒdɔvitɑɑmʃvis rdə tu ɔtxɔnɛʒdɔvitɔʃkʼvitis, zɑpxuls, ɑɑɑ, ivlisiʃ bɔlɔ ɑɡvistʼɔʃ dɑsɑt͡sʼqʼisʃɔ tid͡ʒɡurɑ ɡɔlɔpɑ kiu, sɑmɑrɡɑlɔs dɔ t͡ʃkin rɑiɔns ɡɑnʃɑ... ɡɑnsɑkʼutrɛbit, ɛsɛ iɡi t͡sʼɑlɛnd͡ʒixɑʃ rɑiɔns dɔ nu liɑs xvɑdu ɑsɛ, mɑ liɑʃ ɑmbɛs ɡɛt͡ʃiɛbut. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ართ | მშვენიერ | დღას | ოღონდ | ზუსტას | ვაფშ | თენა | ანთას | ჩხოროშ | ოთხონეჟდოვითაამშვის | რდჷ | თუ | ოთხონეჟდოვითოშკვითის | ზაფხულს | ააა | ივლისიშ | ბოლო | აგვისტოშ | დასაწყისშო | თიჯგურა | გოლოფა | ქიუ | სამარგალოს | დო | ჩქინ | რაიონს | განშა | განსაკუთრებით | ესე იგი | წალენჯიხაშ | რაიონს | დო | ნუ | ლიას | ხვადუ | ასე | მა | ლიაშ | ამბეს | გეჩიებუთ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑrt | mʃvɛniɛr | dɣɑs | ɔɣɔnd | zustʼɑs | vɑpʃ | tɛnɑ | ɑntɑs | t͡ʃxɔrɔʃ | ɔtxɔnɛʒdɔvitɑɑmʃvis | rdə | tu | ɔtxɔnɛʒdɔvitɔʃkʼvitis | zɑpxuls | ɑɑɑ | ivlisiʃ | bɔlɔ | ɑɡvistʼɔʃ | dɑsɑt͡sʼqʼisʃɔ | tid͡ʒɡurɑ | ɡɔlɔpɑ | kiu | sɑmɑrɡɑlɔs | dɔ | t͡ʃkin | rɑiɔns | ɡɑnʃɑ | ɡɑnsɑkʼutrɛbit | ɛsɛ iɡi | t͡sʼɑlɛnd͡ʒixɑʃ | rɑiɔns | dɔ | nu | liɑs | xvɑdu | ɑsɛ | ma | liɑʃ | ɑmbɛs | ɡɛt͡ʃiɛbut | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ართ | -Ø | მშვენიერ | -Ø | დღა | -ს | ოღონდ | ზუსტას | ვა- | ფ- | შ | -Ø | -Ø | თენა | -Ø | ანთას | ჩხოროშ | -Ø | ოთხონეჟდოვითაამშვ | -ი | -ს | რ | -დ | -ჷ | თუ | ოთხონეჟდოვითოშკვითი | -ს | ზაფხულ | -ს | ააა | ივლის | -იშ | ბოლო | -Ø | აგვისტო | -შ | დასაწყის | -შო | თიჯგურა | -Ø | გოლოფა | -Ø | ქ- | ი- | Ø | -უ | სამარგალო | -ს | დო | ჩქინ | -Ø | რაიონ | -ს | განშა- | განსაკუთრებით | ესე იგი | წალენჯიხა | -შ | რაიონ | -ს | დო | ნუ | ლია | -ს | ხვად | -უ | -Ø | ასე | მა | ლია | -შ | ამბე | -ს | გ- | ე- | ჩი | -ებ | -უ | -თ | ||||||||||
| Lex. Entries: | ართ | -ი | მშვენიერ | -ი | დღა | -ს | ოღონდ | ზუსტას | ვა- | მ- | შ | -უ | -ნ | თენა | -Ø | ანთას | ჩხოროშ | -ი | ოთხონეჟდოვითაამშვ | -ი | -ს | რ | -დ | -უ | თუ | ოთხონეჟდოვითოშკვითი | -ს | ზაფხულ | -ს | ააა | ივლის | -იშ | ბოლო | -Ø | აგვისტო | -შ | დასაწყის | -შო | თიჯგურა | -Ø | გოლოფა | -Ø | ქო- | ი- | ჸ | -უ | სამარგალო | -ს | დო | ჩქინ | -ი | რაიონ | -ს | განსაკუთრებით | ესე იგი | წალენჯიხა | -შ | რაიონ | -ს | დო | ნუ | ლია | -ს | ხვად | -უ | -ნ | ასე | მა | ლია | -შ | ამბე | -ს | გ- | ე- -უ | ჩი | -ებ | ე- -უ | -თ | |||||||||||
| Glosses: | one_(of_many) | NOM | nice | NOM | day | DAT | but | exactly | NEG | OBJ1 | remember | STAT | SUBJ3 | he/she/it.PROX | NOM | thousand | nine_hundred | NOM | ninety-six | E | DAT | be | IMPF | SUBJ3SG | or | ninety-seven | DAT | summer | DAT | - | July | GEN | end | NOM | -August | GEN | beginning | BEN | like_that,_such.DIST | NOM | drought | NOM | AFFMT | PASS | be | SUBJ3SG | Megrelia | DAT | and | our | NOM | district | DAT | especially | that_is_to_say | Tsalenjikha | GEN | district | DAT | and | not | Lia | DAT | happen | TS | SUBJ3 | presently | I | Lia | GEN | story | DAT | OBJ2 | PASS | say | TS | PASS | SUBJ1/2PL | |||||||||||
| Gram_info: | idprn | pro-form:(Case) | L2 | adj:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | mod | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | card | card | num:(Case) | card | num:(Vowel epenthesis) | num:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | card | num:(Case) | L2 | n:(Case) | inj | L2 | n:(Case) | L2 | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | cn | n:(Case) | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Subject&Object agreement) | pn | n:(Case) | cnj | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | L2 | L2 | pn | n:(Case) | L2 | n:(Case) | cnj | neg | pn | n:(Case) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | temp | pprn | pn | n:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | |||||||||||
| PoS: | idprn | adj | cn | cnj | mod | m | pprn | card | card | card | m | L2 | card | cn | inj | cn | adj | cn | cn | dprn | cn | m | pn | cnj | posprn | cn | X | L2 | L2 | pn | cn | cnj | L2 | pn | m | temp | pprn | pn | cn | m | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): On one fine day, I don't remember exactly whether it was nineteen ninety-six or ninety-seven, in summer, well, at the end of July and beginning of August, there was such drought in Samegrelo and in our district, particularly, in Tsalenjikha District, and it happened in Lia, what I am telling you now. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ერთ მშვენიერ დღეს, მხოლოდ ზუსტად არ მახსოვს ეს, ათას ცხრაას ოთხმოცდათექვსმეტი იყო თუ ოთხმოცდა ჩვიდმეტი, ზაფხულში, აი ივლისის ბოლოს აგვისტოს დასაწყისში ისეთი გვალვა შეიქნა, სამეგრელოში და ჩვენს რაიონში, განსაკუთრებით წალენჯიხის რაიონში და ეს ხდება ლიაში, რასაც მე თქვენ გიყვებით. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6.2 | Text: თიჯგურა გოლოფა რდჷ ნამდა, ააა, წყურგილიშ წყარეფ მე… მემსკირეს, ინჭაქ დოსკირ, სოლედგარენ მიდგაინიშ ინჭას თუდო გითოდგჷდ წყარინ, თევრეშე ოშუმალ წყარ მომღუდეს. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tid͡ʒɡurɑ ɡɔlɔpɑ rdə nɑmdɑ, ɑɑɑ, t͡sʼqʼurɡiliʃ t͡sʼqʼɑrɛp mɛ… mɛmskʼirɛs, int͡ʃʼɑk dɔskʼir, sɔlɛdɡɑrɛn midɡɑiniʃ int͡ʃʼɑs tudɔ ɡitɔdɡəd t͡sʼqʼɑrin, tɛvrɛʃɛ ɔʃumɑl t͡sʼqʼɑr mɔmɣudɛs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თიჯგურა | გოლოფა | რდჷ | ნამდა | ააა | წყურგილიშ | წყარეფ | მე | მემსკირეს | ინჭაქ | დოსკირ | სოლედგარენ | მიდგაინიშ | ინჭას | თუდო | გითოდგჷდ | წყარინ | თევრეშე | ოშუმალ | წყარ | მომღუდეს | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | tid͡ʒɡurɑ | ɡɔlɔpɑ | rdə | nɑmdɑ | ɑɑɑ | t͡sʼqʼurɡiliʃ | t͡sʼqʼɑrɛp | mɛ | mɛmskʼirɛs | int͡ʃʼɑk | dɔskʼir | sɔlɛdɡɑrɛn | midɡɑiniʃ | int͡ʃʼɑs | tudɔ | ɡitɔdɡəd | t͡sʼqʼɑrin | tɛvrɛʃɛ | ɔʃumɑl | t͡sʼqʼɑr | mɔmɣudɛs | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თიჯგურა | -Ø | გოლოფა | -Ø | რ | -დ | -ჷ | ნამდა | ააა | წყურგილ | -იშ | წყარ | -ეფ | -Ø | მე- | მე- | მ- | Ø- | სკირ | -ეს | ინჭა | -ქ | დო- | სკირ | -Ø | სოლედგარენ | მიდგაინ | -იშ | ინჭა | -ს | თუდო | გითო- | დგ | -ჷ | -დ | -Ø | წყარ | -ი | -ნ | თევრე | -შე | ოშუმალ | -Ø | წყარ | -Ø | მო- | მ- | ი- | ღ | -უ | -დ | -ეს | ||||||||
| Lex. Entries: | თიჯგურა | -Ø | გოლოფა | -Ø | რ | -დ | -უ | ნამდა | ააა | წყურგილ | -იშ | წყარ | -ეფ | -ი | მე- | მე- | მ- | ი- | სკირ | -ეს | ინჭა | -ქ | დო- | სკირ | -უ | სოლედგარენ | მიდგარენ | -იშ | ინჭა | -ს | თუდო | გითო- | დგ | -უ | -დ | -უ | წყარ | -ი | -ნი | თეურე | -შე | ოშუმალ | -ი | წყარ | -ი | მო- | მ- | ი- | ღ | -უ | -დ | -ეს | ||||||||
| Glosses: | like_that,_such.DIST | NOM | drought | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | that | - | spring | GEN | water | PL | NOM | PRV | PRV | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | dry | SUBJ3PL | well | ERG | PRV | dry | SUBJ3SG | from_somewhere | someone | GEN | well | DAT | below | PRV | stand | STAT | IMPF | SUBJ3SG | water | NOM | CONJ | on_that_side_DIST | ABL | drink | NOM | water | NOM | PRV | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | take | AUG | IMPF | SUBJ3PL | ||||||||
| Gram_info: | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | inj | cn | n:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | m:(Preverb) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | idadv | idprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | loc | m:(Preverb) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | n:(Conjunction) | loc | adv:(case) | ptcp | ptcp:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||||||
| PoS: | dprn | cn | m | cnj | inj | cn | cn | pprn | m | cn | m | idadv | idprn | cn | loc | m | cn | loc | ptcp | cn | m | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): There was such drought that springs got dried up, the well got dried up; we brought drinking water from a well somewhere in the bottom of which there still remained some. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ისეთი გვალვები იყო, რომ წყაროს წყლები დაგვიშრა, ჭა დაშრა, სადღაციდან ვიღაცის ჭაში ქვევით რომ იყო დარჩენილი წყალი, იქიდან მოგვქონდა დასალევი წყალი. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6.3 | Text: ორტვინ გოხუმუ, ხილქ გო... ჯას ქიმებჟღირ იშო დო თექ ქიმეჸორდჷ, ქიმიხაშჷ. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɔrtʼvin ɡɔxumu, xilk ɡɔ... d͡ʒɑs kimɛbʒɣir iʃɔ dɔ tɛk kimɛʔɔrdə, kimixɑʃə. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ორტვინ | გოხუმუ | ხილქ | გო | ჯას | ქიმებჟღირ | იშო | დო | თექ | ქიმეჸორდჷ | ქიმიხაშჷ | ||||||||||||||||||||
| IPA: | ɔrtʼvin | ɡɔxumu | xilk | ɡɔ | d͡ʒɑs | kimɛbʒɣir | iʃɔ | dɔ | tɛk | kimɛʔɔrdə | kimixɑʃə | ||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ორტვინ | -Ø | გო- | ხუმ | -უ | ხილ | -ქ | გო- | ჯა | -ს | ქი- | მე- | ბჟღირ | -Ø | იშო | დო | თექ | ქი- | მე- | ჸორდ | -ჷ | ქი- | მ- | ი- | ხაშ | -ჷ | |||||
| Lex. Entries: | ორტვინ | -ი | გო- | ხომ | -უ | ხილ | -ქ | გო- | ჯა | -ს | ქო- | მე- | ბჟღირ | -უ | იშო | დო | თექ | ქო- | მე- | ჸორდ | -უ | ქო- | მე- | ი- | ხაშ | -უ | |||||
| Glosses: | vegetable_garden | NOM | PRV | dry | SUBJ3SG | fruit | ERG | PRV | tree | DAT | AFFMT | PRV | wilt | SUBJ3SG | DISCURS:FINIT | and | there.DIST | AFFMT | PRV | rot_(PASS) | SUBJ3SG | AFFMT | PRV | PASS | boil | SUBJ3SG | |||||
| Gram_info: | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | L2 | n:(Case) | m:(Preverb) | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | prt | cnj | loc | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Subject&Object agreement) | |||||
| PoS: | cn | m | cn | X | cn | m | prt | cnj | loc | m | m | ||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Vegetables got dried, fruits got dried, they withered and fell apart. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ბოსტანი გახმა, ხილი გახმა, ხეზე დაჭკნა და დალპა და მოიხარშა. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 6.4 | Text: ორტვინქ დიჭუ, ჸვანას ვაგაფალ, ლატისჷ ტარქ ვაკეთინ დო მოკლეთ მანგარ გლახა ამბეს მეურდით. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɔrtʼvink dit͡ʃʼu, ʔvɑnɑs vɑɡɑpɑl, lɑtʼisə tʼɑrk vɑkʼɛtin dɔ mɔkʼlɛt mɑnɡɑr ɡlɑxɑ ɑmbɛs mɛurdit. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ორტვინქ | დიჭუ | ჸვანას | ვაგაფალ | ლატისჷ | ტარქ | ვაკეთინ | დო | მოკლეთ | მანგარ | გლახა | ამბეს | მეურდით | |||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɔrtʼvink | dit͡ʃʼu | ʔvɑnɑs | vɑɡɑpɑl | lɑtʼisə | tʼɑrk | vɑkʼɛtin | dɔ | mɔkʼlɛt | mɑnɡɑr | ɡlɑxɑ | ɑmbɛs | mɛurdit | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ორტვინ | -ქ | დ- | ი- | ჭ | -უ | ჸვანა | -ს | ვა- | გ- | ა- | ფალ | -Ø | ლატ | -ი | -ს | -ჷ | ტარ | -ქ | ვ- | ა- | კეთ | -ინ | -Ø | დო | მოკლე | -თ | მანგარ | -Ø | გლახა | -Ø | ამბე | -ს | მე- | Ø- | უ- | რ | -დ | -ი | -თ | ||||
| Lex. Entries: | ორტვინ | -ქ | დო- | ი- | ჭ | -უ | ჸვანა | -ს | ვა- | გა- | ა- | ფალ | -უ | ლატ | -ი | -ს | -ი | ტარ | -ქ | ვა- | ა- | კეთ | -ინ | -უ | დო | მოკლე | -თ | მანგარ | -ი | გლახა | -Ø | ამბე | -ს | მე- | ვ- | უ- | რ | -დ | -ი | -თ | ||||
| Glosses: | vegetable_garden | ERG | PRV | PASS | burn | SUBJ3SG | field | DAT | NEG | PRV | POT | bloom, blossom | SUBJ3SG | maize | NOM | DAT | EMPH | cob | ERG | NEG | POT | make | TS | SUBJ3SG | and | short | ESS | great | NOM | bad | NOM | situation | DAT | PRV | SUBJ1 | APPL.OBJ | go | IMPF | PM1/2 | SUBJ1/2PL | ||||
| Gram_info: | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Preverb) | v:(Potentialis) | m | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | L2 | adj:(Case) | adj | adj:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | cn | m | cn | m | cn | cn | m | cnj | adj | adj | adj | cn | m | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): The vegetable garden was burnt, the corn field did not blossom, maize cobs did not grow, and, in short, we had to suffer from a very bad situation. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ბოსტანი დაიწვა, ყანა ვერ გაიფურჩქნა, სიმინდმა ტარო ვერ გაიკეთა და მოკლედ, ძალიან ცუდ ამბავს ვებრძოდით. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6.5 | Text: დახე არ თუთას გეგრძელ თეჯგურა ამბექ დო მუ ფქიმინითკო. | |||||||||||||||||||||
| IPA: dɑxɛ ɑr tutɑs ɡɛɡrd͡zɛl tɛd͡ʒɡurɑ ɑmbɛk dɔ mu pkiminitkʼɔ. | ||||||||||||||||||||||
| Words: | დახე | არ | თუთას | გეგრძელ | თეჯგურა | ამბექ | დო | მუ | ფქიმინითკო | |||||||||||||
| IPA: | dɑxɛ | ɑr | tutɑs | ɡɛɡrd͡zɛl | tɛd͡ʒɡurɑ | ɑmbɛk | dɔ | mu | pkiminitkʼɔ | |||||||||||||
| Morphemes: | დახე | არ | თუთა | -ს | გ- | ე- | გრძელ | -Ø | თეჯგურა | -Ø | ამბე | -ქ | დო | მუ | -Ø | ფ- | ქიმინ | -ი | -თ | -კო | ||
| Lex. Entries: | დახე | ართ | თუთა | -ს | გა- | ი- | გრძელ | -უ | თეჯგურა | -Ø | ამბე | -ქ | დო | მუ | -Ø | ვ- | ქიმინ | -ი | -თ | -კო | ||
| Glosses: | almost | one | month | DAT | PRV | PASS | long | SUBJ3SG | like_this,_ such.PROX | NOM | situation | ERG | and | what | NOM | SUBJ1 | do | PM1/2 | SUBJ1/2PL | COND | ||
| Gram_info: | mod | card | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | L2 | v:(Subject&Object agreement) | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | iprn | pro-form:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Mood) | ||
| PoS: | mod | card | cn | m | dprn | cn | cnj | iprn | m | |||||||||||||
| Translation (ENG): The situation lasted almost a month, and we didn't know what to do. | ||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): კინაღამ ერთი თვე გაგრძელდა ასეთი ამბავი და რა გვექნა. | ||||||||||||||||||||||
| 6.6 | Text: ხალხ, მოსახლეობას დუდიშიი ორსხებელო, ოჭმარეს მუჭო გოთანდჷდ დო ქიბკაკალენდით, ქიმლებჭკომუანდით მუდგაენს უკულ ჸუდეს ხოლო ვაგიჩერებედ, თიჯგურა სინჩხეეფი რდჷ, არძა ართო ოჯახეფით მიფშით ინგირშა, წყარშა, ნამუთ ჩქინ სოფელს მოურსუნ, ოდო ალუოხედით თექი აკოსერუაშახ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: xɑlx, mɔsɑxlɛɔbɑs dudiʃii ɔrsxɛbɛlɔ, ɔt͡ʃʼmɑrɛs mut͡ʃʼɔ ɡɔtɑndəd dɔ kibkʼɑkʼɑlɛndit, kimlɛbt͡ʃʼkʼɔmuɑndit mudɡɑɛns ukʼul ʔudɛs xɔlɔ vɑɡit͡ʃɛrɛbɛd, tid͡ʒɡurɑ sint͡ʃxɛɛpi rdə, ɑrd͡zɑ ɑrtɔ ɔd͡ʒɑxɛpit mipʃit inɡirʃɑ, t͡sʼqʼɑrʃɑ, nɑmut t͡ʃkin sɔpɛls mɔursun, ɔdɔ ɑluɔxɛdit tɛki ɑkʼɔsɛruɑʃɑx. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ხალხ | მოსახლეობას | დუდიშიი | ორსხებელო | ოჭმარეს | მუჭო | გოთანდჷდ | დო | ქიბკაკალენდით | ქიმლებჭკომუანდით | მუდგაენს | უკულ | ჸუდეს | ხოლო | ვაგიჩერებედ | თიჯგურა | სინჩხეეფი | რდჷ | არძა | ართო | ოჯახეფით | მიფშით | ინგირშა | წყარშა | ნამუთ | ჩქინ | სოფელს | მოურსუნ | ოდო | ალუოხედით | თექი | აკოსერუაშახ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | xɑlx | mɔsɑxlɛɔbɑs | dudiʃii | ɔrsxɛbɛlɔ | ɔt͡ʃʼmɑrɛs | mut͡ʃʼɔ | ɡɔtɑndəd | dɔ | kibkʼɑkʼɑlɛndit | kimlɛbt͡ʃʼkʼɔmuɑndit | mudɡɑɛns | ukʼul | ʔudɛs | xɔlɔ | vɑɡit͡ʃɛrɛbɛd | tid͡ʒɡurɑ | sint͡ʃxɛɛpi | rdə | ɑrd͡zɑ | ɑrtɔ | ɔd͡ʒɑxɛpit | mipʃit | inɡirʃɑ | t͡sʼqʼɑrʃɑ | nɑmut | t͡ʃkin | sɔpɛls | mɔursun | ɔdɔ | ɑluɔxɛdit | tɛki | ɑkʼɔsɛruɑʃɑx | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ხალხ | -Ø | მოსახლეობა | -ს | დუდ | -იშ | -იი | ორსხებელ | -ო | ოჭმარე | -ს | მუჭო | გო- | თან | -დ | -ჷ | -დ | -Ø | დო | ქ- | ი- | ბ- | კაკალ | -ენ | -დ | -ი | -თ | ქი- | მლ- | ე- | ბ- | ჭკომ | -უ | -ან | -დ | -ი | -თ | მუდგაენ | -ს | უკულ | ჸუდე | -ს | ხოლო | ვა- | გ- | ი- | ჩერ | -ებ | -ე | -დ | -Ø | თიჯგურა | -Ø | სინჩხე | -ეფ | -ი | რ | -დ | -ჷ | არძა | -Ø | ართო | ოჯახ | -ეფ | -ით | მი- | ფ- | შ | -ი | -თ | ინგირ | -შა | წყარ | -შა | ნამუ | -თ | ჩქინ | -Ø | სოფელ | -ს | მო- | ურ | -ს | -უ | -ნ | ოდო | ალ- | უ- | ო- | ხ | -ე | -დ | -ი | -თ | თექ | -ი | აკოსერუა | -შა | -ხ | ||||||||||
| Lex. Entries: | ხალხი | -ი | მოსახლეობა | -ს | დუდ | -იშ | -ი | ორსხებელ | -ო | ოჭმარე | -ს | მუჭოთ | გო- | თან | -დ | -უ | -დ | -უ | დო | ქო- | ი- | ვ- | კაკალ | -ენ | -დ | -ი | -თ | ქო- | მილა- | ი- | ვ- | ჭკომ | -უ | -ან | -დ | -ი | -თ | მუდგარენ | -ს | უკული | ჸუდე | -ს | ხოლო | ვა- | გო- | ი- -ე | ჩერ | -ებ | ი- -ე | -დ | -უ | თიჯგურა | -Ø | სინჩხე | -ეფ | -ი | რ | -დ | -უ | არძა | -Ø | ართო | ოჯახ | -ეფ | -ით | მი- | ვ- | შ | -ი | -თ | ინგირ | -შა | წყარ | -შა | ნამუ | -თ | ჩქინ | -ი | სოფელ | -ს | მო- | ურ | -ს | -უ | -ნ | ოდო | ალა- | ვ- | ო- | ხ | -ე | -დ | -ი | -თ | თექ | -ი | აკოსერუა | -შა | -ხ | ||||||||||
| Glosses: | people | NOM | population | DAT | oneself | GEN | NOM | to_be_rescued | ESS | morning | DAT | as_soon_as | PRV | dawn | PASS | SUBJ3SG | IMPF | SUBJ3SG | and | AFFMT | AAct | SUBJ1 | grain | TS | IMPF | PM1/2 | SUBJ1/2PL | AFFMT | PRV | APPL.SUBJ | SUBJ1 | eat | AUG | TS | IMPF | PM1/2 | SUBJ1/2PL | something | DAT | after; afterwards; then; later | home | DAT | also | NEG | PRV | POT | stay | TS | POT | IMPF | SUBJ3SG | like_that,_such.DIST | NOM | hot | PL | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | all | NOM | together | family | PL | INS | PRV | SUBJ1 | go | PM1/2 | SUBJ1/2PL | Enguri | ALL | water | ALL | which | FOC | our | NOM | village | DAT | PRV | go | SUBJ3 | EMPH | SUBJ3 | and_then | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | sit | STAT | IMPF | PM1/2 | SUBJ1/2PL | there.DIST | EMPH | nightfall | ALL | Post | ||||||||||
| Gram_info: | L2 | n:(Case) | L2 | n:(Case) | reflprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | cn | n:(Case) | rprn | m:(Preverb) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | v:(Affirmative particle) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Subject&Object agreement) | cn | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | idprn | pro-form:(Case) | temp | cn | n:(Case) | foc | v:(Negation particle) | v:(Preverb) | v:(Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | detprn | pro-form:(Case) | mod | cn | n:(Number) | n:(Case) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | pn | n:(Case) | cn | n:(Case) | iprn | pro-form:(Focus) | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Preverb) | m | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Subject&Object Agreement) | disc | v | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | loc | adv:(Emphatic Vowel) | ger | ger:(Case) | ger:(Case) | ||||||||||
| PoS: | cn | cn | reflprn | ptcp | temp | rprn | m | cnj | m | m | idprn | temp | cn | foc | m | dprn | cn | m | detprn | mod | cn | m | pn | cn | rprn | posprn | cn | m | disc | m | loc | ger | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): We, people, inhabitants, in the morning, at dawn, had breakfast and afterwards we could not stay at home because of heats. All, like a single family went to the river Enguri, which flows through our village, and sat there till the dark. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ხალხი, მოსახლეობა თავის დასახსნელად, დილას როგორც კი გათენდებოდა, რომ წავიხემსებდით მერე, სახლშიც ვერ გავჩერდებოდით, ისეთი სიცხეები იყო, ყველა ერთად ოჯახებით მივდიოდით ენგურზე, წყალზე, რომელიც ჩვენს სოფელში მოედინება და ვისხედით იქ შეღამებამდე. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6.7 | Text: უკულ მინს იშენ მუდგარენ საქმეეფ უღუდეს დო ასე მა თიმ დროს ახალგაზრდა ვორდჷ, სოდგარენ ეჟდოხუთ- ეჟდოამშ წანერ დო შხვა უმოს ასაკოვნეფ მიდეშეს ჸუდეშა დო ჩქი თექ ალუოხედით. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ukʼul mins iʃɛn mudɡɑrɛn sɑkmɛɛp uɣudɛs dɔ ɑsɛ mɑ tim drɔs ɑxɑlɡɑzrdɑ vɔrdə, sɔdɡɑrɛn ɛʒdɔxut-ɛʒdɔɑmʃ t͡sʼɑnɛr dɔ ʃxvɑ umɔs ɑsɑkʼɔvnɛp midɛʃɛs ʔudɛʃɑ dɔ t͡ʃki tɛk ɑluɔxɛdit. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | უკულ | მინს | იშენ | მუდგარენ | საქმეეფ | უღუდეს | დო | ასე | მა | თიმ | დროს | ახალგაზრდა | ვორდჷ | სოდგარენ | ეჟდოხუთ | ეჟდოამშ | წანერ | დო | შხვა | უმოს | ასაკოვნეფ | მიდეშეს | ჸუდეშა | დო | ჩქი | თექ | ალუოხედით | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ukʼul | mins | iʃɛn | mudɡɑrɛn | sɑkmɛɛp | uɣudɛs | dɔ | ɑsɛ | ma | tim | drɔs | ɑxɑlɡɑzrdɑ | vɔrdə | sɔdɡɑrɛn | ɛʒdɔxut | ɛʒdɔɑmʃ | t͡sʼɑnɛr | dɔ | ʃxvɑ | umɔs | ɑsɑkʼɔvnɛp | midɛʃɛs | ʔudɛʃɑ | dɔ | t͡ʃki | tɛk | ɑluɔxɛdit | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | უკულ | მინ | -ს | იშენ | მუდგარენ | -Ø | საქმე | -ეფ | -Ø | უ- | ღ | -უ | -დ | -ეს | დო | ასე | მა | თიმ | დრო | -ს | ახალგაზრდა | -Ø | ვ- | ო- | რ | -დ | -ჷ | სოდგარენ | ეჟდოხუთ | -Ø | ეჟდოამშ | -Ø | წანერ | -Ø | დო | შხვა | -Ø | უმოს | -Ø | ასაკოვნ | -ეფ | -Ø | მიდ- | ე- | შ | -ეს | ჸუდე | -შა | დო | ჩქი | თექ | ალ- | უ- | ო- | ხ | -ე | -დ | -ი | -თ | ||||
| Lex. Entries: | უკული | მინ | -ს | იშენ | მუდგარენ | -ი | საქმე | -ეფ | -ი | უ- | ღ | -უ | -დ | -ეს | დო | ასე | მა | თიმ | დრო | -ს | ახალგაზრდა | -Ø | ვ- | ო- | რ | -დ | -ი | სოდგარენი | ეჩდოხუთ | -ი | ეჩდოამშვ | -ი | წანერ | -ი | დო | შხვა | -Ø | უმოს | -ი | ასაკოვან | -ეფ | -ი | მიდა- | ი- | შ | -ეს | ჸუდე | -შა | დო | ჩქი | თექ | ალა- | ვ- | ო- | ხ | -ე | -დ | -ი | -თ | ||||
| Glosses: | after; afterwards; then; later | some | DAT | anyway | something | NOM | affair | PL | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | IMPF | SUBJ3PL | and | presently | I | that.DIST | time | DAT | young | NOM | SUBJ1 | APPL.INDIR | be | IMPF | EMPH | somewhere | twenty-five | NOM | twenty-six | NOM | years_old | NOM | and | other/another | NOM | more | NOM | aged | PL | NOM | PRV | AAct | go | SUBJ3PL | house | ALL | and | we | there.DIST | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | sit | STAT | IMPF | PM1/2 | SUBJ1/2PL | ||||
| Gram_info: | temp | detprn | pro-form:(Case) | mod | idprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | temp | pprn | dprn | cn | n:(Case) | L2 | adj:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Emphatic Vowel) | idadv | card | num:(Case) | card | num:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | detprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | L2 | adj:(Number) | adj:(Case) | m:(Preverb) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | cnj | pprn | loc | v | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | temp | detprn | mod | idprn | cn | m | cnj | temp | pprn | dprn | cn | adj | m | idadv | card | card | cn | cnj | detprn | adj | adj | m | cn | cnj | pprn | loc | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Then, somebody had things to do, and, I was young then, about twenty-five or twenty-six, and aged people went home, and we sat there, on the bank of the river Enguri. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მერე ზოგს მაინც რაღაც საქმე ჰქონდა და ახლა მე იმ დროს ახალგაზრდა ვიყავი, სადღაც ოცდახუთი-ოცდაექვსი წლისა და სხვა, უფრო ასაკოვნები, წავიდოდნენ სახლში და ჩვენ იქ[ენგურის სანაპიროზე] ვისხედით. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7.1 | Text: ათაშ მა დო ჩქიმ აა მეგობრეფ ულირ ვორეთ ართ დღას ხოლო ინგირშა, ინვოსორგჷთ წყარს დო მიკვოჯინითო ჭიჭე მოშორებით ქუმულა, ალელეს რეყეპიჯშა, თაშ უძახჷქ, წყარპის, რეყეპიჯშა ალელეს ოსურეფ, ჭე ჩქიმ ბებიშმახანა ოსურეფ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑtɑʃ mɑ dɔ t͡ʃkim ɑɑ mɛɡɔbrɛp ulir vɔrɛt ɑrt dɣɑs xɔlɔ inɡirʃɑ, invɔsɔrɡət t͡sʼqʼɑrs dɔ mikʼvɔd͡ʒinitɔ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ mɔʃɔrɛbit kumulɑ, ɑlɛlɛs rɛqʼɛpʼid͡ʒʃɑ, tɑʃ ud͡zɑxək, t͡sʼqʼɑr pʼis, rɛqʼɛpʼid͡ʒʃɑ ɑlɛlɛs ɔsurɛp, t͡ʃʼɛ t͡ʃkim bɛbiʃmɑxɑnɑ ɔsurɛp. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ათაშ | მა | დო | ჩქიმ | აა | მეგობრეფ | ულირ | ვორეთ | ართ | დღას | ხოლო | ინგირშა | ინვოსორგჷთ | წყარს | დო | მიკვოჯინითო | ჭიჭე | მოშორებით | ქუმულა | ალელეს | რეყეპიჯშა | თაშ | უძახჷქ | წყარპის | რეყეპიჯშა | ალელეს | ოსურეფ | ჭე | ჩქიმ | ბებიშმახანა | ოსურეფ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑtɑʃ | ma | dɔ | t͡ʃkim | ɑɑ | mɛɡɔbrɛp | ulir | vɔrɛt | ɑrt | dɣɑs | xɔlɔ | inɡirʃɑ | invɔsɔrɡət | t͡sʼqʼɑrs | dɔ | mikʼvɔd͡ʒinitɔ | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | mɔʃɔrɛbit | kumulɑ | ɑlɛlɛs | rɛqʼɛpʼid͡ʒʃɑ | tɑʃ | ud͡zɑxək | t͡sʼqʼɑrpʼis | rɛqʼɛpʼid͡ʒʃɑ | ɑlɛlɛs | ɔsurɛp | t͡ʃʼɛ | t͡ʃkim | bɛbiʃmɑxɑnɑ | ɔsurɛp | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ათაშ | მა | დო | ჩქიმ | -Ø | აა | მეგობრ | -ეფ | -Ø | ულირ | -Ø | ვ- | ო- | რ | -ე | -თ | ართ | -Ø | დღა | -ს | ხოლო | ინგირ | -შა | ინ- | ვ- | ო- | სორგ | -ჷ | -თ | წყარ | -ს | დო | მიკ- | ვ- | ო- | ჯინ | -ი | -თ | -ო | ჭიჭე | -Ø | მოშორებით | ქუ- | მ- | ულ | -ა | ალ- | ე- | ლ | -ეს | რეყეპიჯ | -შა | თაშ | Ø- | უ- | ძახ | -ჷ | -ქ | წყარპი | -ს | რეყეპიჯ | -შა | ალ- | ე- | ლ | -ეს | ოსურ | -ეფ | -Ø | ჭე | -Ø | ჩქიმ | -Ø | ბებიშმახანა | -Ø | ოსურ | -ეფ | -Ø | ||||||||
| Lex. Entries: | ათაში | მა | დო | ჩქიმ | -ი | აა | მეგობრ | -ეფ | -ი | ულირ | -ი | ვ- | ო- | რ | -ე | -თ | ართ | -ი | დღა | -ს | ხოლო | ინგირ | -შა | ინო- | ვ- | ო- | სორგ | -უ | -თ | წყარ | -ს | დო | მუკო- | ვ- | ო- | ჯინ | -ი | -თ | -ო | ჭიჭე | -Ø | მოშორებით | ქო- | მო- | ულ | -ან | ალა- | ი- | ლ | -ეს | რეყეპიჯ | -შა | ათაში | ვ- | უ- | ძახ | -უ | -ქ | წყარპიჯ | -ს | რეყეპიჯ | -შა | ალა- | ი- | ლ | -ეს | ოსურ | -ეფ | -ი | ჭე | -ი | ჩქიმ | -ი | ბებიშმახანა | -Ø | ოსურ | -ეფ | -ი | ||||||||
| Glosses: | like_this,_such.PROX | I | and | my | NOM | here | friend | PL | NOM | gone | NOM | SUBJ1 | APPL.INDIR | be | STAT | SUBJ1/2PL | one_(of_many) | NOM | day | DAT | also | Enguri | ALL | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | gather as lying down | PM | SUBJ1/2PL | river | DAT | and | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | watch | PM1/2 | SUBJ1/2PL | QUOT | little | NOM | parting | AFFMT | PRV | go | SUBJ3PL | PRV | APPL.SUBJ | go | SUBJ3PL | riverside_rocks,_rocky_bank | ALL | like_this,_such.PROX | SUBJ1 | APPL.OBJ | call | TS | SUBJ1SG | (river)_bank;_shore,_coast; | DAT | riverside_rocks,_rocky_bank | ALL | PRV | APPL.SUBJ | go | SUBJ3PL | woman | PL | NOM | little | NOM | my | NOM | aged_as_grandmother | NOM | woman | PL | NOM | ||||||||
| Gram_info: | mod | pprn | cnj | posprn | pro-form:(Case) | inj | L2 | n:(Number) | n:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | idprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | foc | pn | n:(Case) | Attaches to any category | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | cnj | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | m:Any | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle4) | adj | adj:(Case) | L2 | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | m | v:(Subject&Object Agreement) | v | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | mod | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | v | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Number) | n:(Case) | adj | adj:(Case) | posprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | ||||||||
| PoS: | mod | pprn | cnj | posprn | inj | cn | ptcp | m | idprn | cn | foc | pn | m | cn | cnj | m | adj | L2 | m | m | cn | mod | m | cn | cn | m | cn | adj | posprn | adj | cn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Well, one day I and my friends went to the Enguri and in the water, and, suddenly we saw, not far away, women of about my grandmother's age came to the riverside, this is how it is referred to. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): აი ასე, მე და ჩემი მეგობრები წასულები ვართ ერთ დრესაც ენგურზე, ვყრივართ წყალში და გავიხედეთ, ცოტა მოშორებით მოდიან, ჩამოვიდნენ რიყის პირას - ასე ეძახიან; რიყის პირას ჩამოვიდნენ დაახლოებით ბებიაჩემის ტოლი ქალები. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7.2 | Text: ვორწყექ, ნუუ, უჯინეთ ასე ჩქი, მუუჭო თენეფს ხოლო სინჩხექ აის ალბათ დო მოლართესია- იფიფქრით მა დო ჩქიმ სამეგობროქ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: vɔrt͡sʼqʼɛk, nuu, ud͡ʒinɛt ɑsɛ t͡ʃki, muut͡ʃʼɔ tɛnɛps xɔlɔ sint͡ʃxɛk ɑis ɑlbɑt dɔ mɔlɑrtɛsiɑ - ipipkrit mɑ dɔ t͡ʃkim sɑmɛɡɔbrɔk. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ვორწყექ | ნუუ | უჯინეთ | ასე | ჩქი | მუუჭო | თენეფს | ხოლო | სინჩხექ | აის | ალბათ | დო | მოლართესია | იფიფქრით | მა | დო | ჩქიმ | სამეგობროქ | ||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | vɔrt͡sʼqʼɛk | nuu | ud͡ʒinɛt | ɑsɛ | t͡ʃki | muut͡ʃʼɔ | tɛnɛps | xɔlɔ | sint͡ʃxɛk | ɑis | ɑlbɑt | dɔ | mɔlɑrtɛsiɑ | ipipkrit | ma | dɔ | t͡ʃkim | sɑmɛɡɔbrɔk | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ვ- | ო- | რწყ | -ე | -ქ | ნუუ | უ- | ჯინ | -ე | -თ | ასე | ჩქი | მუუჭო | თენ | -ეფ | -ს | ხოლო | სინჩხე | -ქ | ა- | Ø | -ი | -ს | ალბათ | დო | მოლა- | რთ | -ეს | -ი | -ა | ი- | ფი | -ფ- | ქრ | -ი | -თ | მა | დო | ჩქიმ | -Ø | სამეგობრო | -ქ | ||||||
| Lex. Entries: | ვ- | ო- | რწყ | -ე | -ქ | ნუ | უ- | ჯინ | -ე | -თ | ასე | ჩქი | მუჭო | თენა | -ეფ | -ს | ხოლო | სინჩხე | -ქ | ა- | ჸ | -ი | -ს | ალბათ | დო | მოლა- | რთ | -ეს | -ი | -ა | ი- | ფიქრ | -ფ- | ფიქრ | -ი | -თ | მა | დო | ჩქიმ | -ი | სამეგობრო | -ქ | ||||||
| Glosses: | SUBJ1 | APPL.INDIR | see | STAT | SUBJ1SG | well | APPL.OBJ | watch | STAT | SUBJ1/2PL | presently | we | how | he/she/it.PROX | PL | DAT | also | heat | ERG | PASS | have | PM1/2 | SUBJ3 | probably | and | PRV | go | SUBJ3PL | EMPH | QUOT3 | APPL.SUBJ | thought | SUBJ1 | thought | PM1/2 | SUBJ1/2PL | I | and | my | NOM | friends | ERG | ||||||
| Gram_info: | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | temp | pprn | intadv | pprn | pro-form:(Number) | pro-form:(Case) | foc | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | prt | cnj | m:(Preverb) | m | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | cnj | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | ||||||
| PoS: | m | inj | m | temp | pprn | iprn | pprn | foc | cn | m | prt | cnj | m | m | pprn | cnj | posprn | cn | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Well, we thought that perhaps they too were hot - this is what I and my friends thought. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ვხედავთ, ნუ, ვუყურებთ [=ვაფასებთ] ახლა ჩვენ, რომ ამათაც დაცხათ, ალბათ, და წამოვიდნენო - ვიფიქრეთ მე და ჩემმა სამეგობრომ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7.3 | Text: მარა ასე დიდად თენა ხოლო ვაგაბკვირვებნა, თიშენ ნამდა, ქობრაგადანქ, ირკოჩ ართო აა წყარს ალახედ, აა შურიშ ოღალ ვამღუდეს სინჩხეშ გამო დო შხვა გამოსავალ, უბრალოდ, ვამაგორედეს. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: mɑrɑ ɑsɛ didɑd tɛnɑ xɔlɔ vɑɡɑbkʼvirvɛbnɑ, tiʃɛn nɑmdɑ, kɔbrɑɡɑdɑnk, irkʼɔt͡ʃ ɑrtɔ ɑɑ t͡sʼqʼɑrs ɑlɑxɛd, ɑɑ ʃuriʃ ɔɣɑl vɑmɣudɛs sint͡ʃxɛʃ ɡɑmɔ dɔ ʃxvɑ ɡɑmɔsɑvɑl, ubrɑlɔd, vɑmɑɡɔrɛdɛs. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მარა | ასე | დიდად | თენა | ხოლო | ვაგაბკვირვებნა | თიშენ | ნამდა | ქობრაგადანქ | ირკოჩ | ართო | აა | წყარს | ალახედ | აა | შურიშ | ოღალ | ვამღუდეს | სინჩხეშ | გამო | დო | შხვა | გამოსავალ | უბრალოდ | ვამაგორედეს | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | mɑrɑ | ɑsɛ | didɑd | tɛnɑ | xɔlɔ | vɑɡɑbkʼvirvɛbnɑ | tiʃɛn | nɑmdɑ | kɔbrɑɡɑdɑnk | irkʼɔt͡ʃ | ɑrtɔ | ɑɑ | t͡sʼqʼɑrs | ɑlɑxɛd | ɑɑ | ʃuriʃ | ɔɣɑl | vɑmɣudɛs | sint͡ʃxɛʃ | ɡɑmɔ | dɔ | ʃxvɑ | ɡɑmɔsɑvɑl | ubrɑlɔd | vɑmɑɡɔrɛdɛs | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მარა | ასე | დიდად | თენა | -Ø | ხოლო | ვა- | გა- | ბ- | კვირვ | -ებ | -Ø | -ნა | თიშენ | ნამდა | ქო- | ბ- | რაგად | -ან | -ქ | ირკოჩ | -Ø | ართო | აა | წყარ | -ს | ალა- | ხ | -ე | -დ | -Ø | აა | შურ | -იშ | ოღალ | -Ø | ვა- | მ- | Ø- | ღ | -უ | -დ | -ეს | სინჩხე | -შ | გამო | დო | შხვა | -Ø | გამოსავალ | -Ø | უბრალოდ | ვა- | მ- | ა- | გორ | -ე | -დ | -ეს | ||||||||
| Lex. Entries: | მარა | ასე | დიდად | თენა | -Ø | ხოლო | ვა- | გა- | მ- | კვირვ | -ებ | -უ | -ნან | თიშენ | ნამდა | ქო- | ვ- | რაგად | -ან | -ქ | ირკოჩ | -ი | ართო | აა | წყარ | -ს | ალა- | ხ | -ე | -დ | -უ | აა | შურ | -იშ | ოღალ | -ი | ვა- | მ- | ი- | ღ | -უ | -დ | -ეს | სინჩხე | -შ | გამო | დო | შხვა | -Ø | გამოსავალ | -ი | უბრალოდ | ვა- | მ- | ა- -ე | გორ | ა- -ე | -დ | -ეს | ||||||||
| Glosses: | but | presently | very much | he/she/it.PROX | NOM | also | NEG | PRV | OBJ1 | surprise | TS | TS | SUBJ3PL | that_is_why | that | AFFMT | SUBJ1 | talk | TS | SUBJ1SG | everyone | NOM | together | here | river | DAT | PRV | sit | STAT | IMPF | SUBJ3SG | here | smell | GEN | to_take_something | NOM | NEG | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | have | STAT | IMPF | SUBJ3PL | heat | GEN | because | and | other/another | NOM | way_out | NOM | -simply,_just | NEG | OBJ1 | POT | search | POT | IMPF | SUBJ3PL | ||||||||
| Gram_info: | cnj | temp | L2 | pprn | pro-form:(Case) | foc | v:(Negation particle) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | caus | cnj | v:(Affirmative particle) | v:(Subject&Object agreement) | cn | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | detprn | pro-form:(Case) | mod | inj | cn | n:(Case) | v | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | inj | cn | n:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | post | cnj | detprn | pro-form:(Case) | L2 | ptcp:(Case) | L2 | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis) | m | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||||||
| PoS: | cnj | temp | L2 | pprn | foc | m | caus | cnj | m | detprn | mod | inj | cn | m | inj | cn | ptcp | m | cn | L2 | cnj | detprn | L2 | L2 | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): But we were not very much surprised by that because everybody used to sit by the riverside, well, we could not breathe and we couldn't find any other solution. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მაგრამ ახლა არც ეს გაგვკვირვებია დიდად, იმიტომ რომ, ხომ ვამბობ, ყველა ერთად მდინარის პირას იჯდა, აი, სულის მოსათქმელი არ გვქონდა და სხვა გამოსავალს, უბრალოდ, ვერ მოვძებნიდით. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8.1 | Text: მჷმანჭეს თე ოსურეფქ ასე ჭიჭე ხოლოშა ქუმორთეს, ჩქი სოდეთ აა დაბალ წყარს იბომნჷნდითჷნ დო დომძახეს, მორთითია აშო. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: məmɑnt͡ʃʼɛs tɛ ɔsurɛpk ɑsɛ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ xɔlɔʃɑ kumɔrtɛs, t͡ʃki sɔdɛt ɑɑ dɑbɑl t͡sʼqʼɑrs ibɔmnənditən dɔ dɔmd͡zɑxɛs, mɔrtitiɑ ɑʃɔ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მჷმანჭეს | თე | ოსურეფქ | ასე | ჭიჭე | ხოლოშა | ქუმორთეს | ჩქი | სოდეთ | აა | დაბალ | წყარს | იბომნჷნდითჷნ | დო | დომძახეს | მორთითია | აშო | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | məmɑnt͡ʃʼɛs | tɛ | ɔsurɛpk | ɑsɛ | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | xɔlɔʃɑ | kumɔrtɛs | t͡ʃki | sɔdɛt | ɑɑ | dɑbɑl | t͡sʼqʼɑrs | ibɔmnənditən | dɔ | dɔmd͡zɑxɛs | mɔrtitiɑ | ɑʃɔ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მჷ- | მ- | ა- | ნჭ | -ეს | თე | ოსურ | -ეფ | -ქ | ასე | ჭიჭე | -Ø | ხოლო | -შა | ქუ- | მო- | რთ | -ეს | ჩქი | სოდე | -თ | აა | დაბალ | -Ø | წყარ | -ს | ი- | ბო | -მ- | ნ | -ჷნ | -დ | -ი | -თ | -ჷ | -ნ | დო | დო- | მ- | Ø- | ძახ | -ეს | მო- | რთ | -ი | -თ | -ი | -ა | აშო | ||||
| Lex. Entries: | მო- | მ- | ა- | ნჭ | -ეს | თე | ოსურ | -ეფ | -ქ | ასე | ჭიჭე | -Ø | ხოლო | -შა | ქო- | მო- | რთ | -ეს | ჩქი | სოდე | -თ | აა | დაბალ | -ი | წყარ | -ს | ი- | ბონ | ვ- | ბონ | -უნ | -დ | -ი | -თ | -ი | -ნი | დო | დო- | მ- | ი- | ძახ | -ეს | მო- | რთ | -ი | -თ | -ი | -ა | აშო | ||||
| Glosses: | PRV | OBJ1 | APPL.INDIR | approach | SUBJ3PL | this | woman | PL | ERG | presently | little | NOM | near | ALL | AFFMT | PRV | go | SUBJ3PL | we | where | FOC | here | low | NOM | water | DAT | APPL.SUBJ | swim | SUBJ1 | swim | TS | IMPF | PM1/2 | SUBJ1/2PL | EMPH | CONJ | and | PRV | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | call | SUBJ3PL | PRV | go | PM1/2 | SUBJ1/2PL | EMPH | QUOT3 | over_here;_on_this_side | ||||
| Gram_info: | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | cn | n:(Number) | n:(Case) | temp | adj | adj:(Case) | adj | adj:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | m | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | intadv | adv:(Postposition) | inj | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Conjunction) | cnj | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Preverb) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | loc | ||||
| PoS: | m | dprn | cn | temp | adj | adj | m | pprn | radv | inj | adj | cn | m | cnj | m | m | loc | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): The women approached us, well, they came closer where we swam in shallow water and called us to come to them. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მოგვიახლოვდნენ ქალები, აი, ცოტა ახლოს მოვიდნენ, აი ჩვენს სადაც ვიბანდით დაბალ [=არაღრმა] წყალში და დაგვიძახეს, მოდითო აქეთ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8.2 | Text: მუშა რენია საქმე იფიფქრით დო გეშაფცით წყარშენ, ქიმეფრთით დო ქიძიცანა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: muʃɑrɛniɑ sɑkmɛ ipipkrit dɔ ɡɛʃɑpt͡sit t͡sʼqʼɑrʃɛn, kimɛprtit dɔ kid͡zit͡sɑnɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მუშა | რენია | საქმე | იფიფქრით | დო | გეშაფცით | წყარშენ | ქიმეფრთით | დო | ქიძიცანა | ||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | muʃɑ | rɛniɑ | sɑkmɛ | ipipkrit | dɔ | ɡɛʃɑpt͡sit | t͡sʼqʼɑrʃɛn | kimɛprtit | dɔ | kid͡zit͡sɑnɑ | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მუ | -შა | რ | -ე | -ნ | -ი | -ა | საქმე | -Ø | ი- | ფი | -ფ- | ქრ | -ი | -თ | დო | გ- | ეშა- | ფ- | ც | -ი | -თ | წყარ | -შე | -ნ | ქი- | მე- | ფ- | რთ | -ი | -თ | დო | ქ- | ი- | ძიც | -ან | -ა | |||
| Lex. Entries: | მუ | -შა | რ | -ე | -ნ | -ი | -ა | საქმე | -Ø | ი- | ფიქრ | -ფ- | ფიქრ | -ი | -თ | დო | გე- | ეშა- | ვ- | ც | -ი | -თ | წყარ | -შე | -ნი | ქო- | მე- | ვ- | რთ | -ი | -თ | დო | ქო- | ი- | ძიც | -ან | -ა | |||
| Glosses: | what | ALL | be | STAT | SUBJ3 | EMPH | QUOT3 | affair | NOM | APPL.SUBJ | thought | SUBJ1 | thought | PM1/2 | SUBJ1/2PL | and | PFV | PRV | SUBJ1 | come_up_quickly | PM1/2 | SUBJ1/2PL | water | ABL | CONJ | AFFMT | PRV | SUBJ1 | go | PM:AOR | SUBJ1/2PL | and | AFFMT | AAct | laugh | TS | QUOT3 | |||
| Gram_info: | iprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | L2 | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | v:(Aspect) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | n:(Conjunction) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | v:(Affirmative particle) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | n:(Particle1) | |||
| PoS: | iprn | m | cn | m | cnj | m | cn | m | cnj | m | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): We wondered what was going on and got out of water and came up to them; they were laughing. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): რაშიაო საქმე, ვიფიქრეთ და ამოვცვივდით წყლიდან, მივედით და იცინიან. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8.3 | Text: მუამბერე? | ||||||
| IPA: muɑmbɛrɛ? | |||||||
| Words: | მუამბერე | ||||||
| IPA: | muɑmbɛrɛ | ||||||
| Morphemes: | მუ | ამბე | რ | -ე | -Ø | ||
| Lex. Entries: | მუ | ამბე | რ | -ე | -ნ | ||
| Glosses: | what | story | be | STAT | SUBJ3 | ||
| Gram_info: | iprn | cn | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||
| PoS: | |||||||
| Translation (ENG): What's up? | |||||||
| Translation (KAT): რა ამბავია?! | |||||||
| 8.4 | Text: ქოუკინებნა ხეს ძივავა, კენჯაია. | ||||||||||||||
| IPA: kɔukʼinɛbnɑ xɛs d͡zivɑvɑ, kʼɛnd͡ʒɑiɑ. | |||||||||||||||
| Words: | ქოუკინებნა | ხეს | ძივავა | კენჯაია | |||||||||||
| IPA: | kɔukʼinɛbnɑ | xɛs | d͡zivɑvɑ | kʼɛnd͡ʒɑiɑ | |||||||||||
| Morphemes: | ქო- | უ- | კინ | -ებ | -Ø | -ნა | ხე | -ს | ძივავა | -Ø | კენჯაია | -Ø | |||
| Lex. Entries: | ქო- | უ- | კინ | -ებ | -უ | -ნან | ხე | -ს | ძივავა | -Ø | კენჯაია | -Ø | |||
| Glosses: | AFFMT | APPL.OBJ | hold | TS | STAT | SUBJ3PL | hand | DAT | dzivava_(a_doll_made_of_clothes) | NOM | kenjaia_(a_doll_made_of_cloths) | NOM | |||
| Gram_info: | v:(Affirmative particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | |||
| PoS: | m | cn | pn | cn | |||||||||||
| Translation (ENG): They were holding Dzivava, a kenjaia. | |||||||||||||||
| Translation (KAT): უჭირავთ ხელში ძივავა, კენჯაია. | |||||||||||||||
| 8.5 | Text: შხვადოშხვა, ჭარგა ჭარგა ნოჭკერშე გიშაჭელ, სკვამ კენჯაია, ნამუსუთ ჯაშჷ ჭიჭე ჭიჭე ხე დო კუჩხი ინაშე წკირიეფშე აფუდ კეთებულ ხე დო კუჩხ უღუდეს თეს. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ʃxvɑdɔʃxvɑ, t͡ʃʼɑrɡɑ t͡ʃʼɑrɡɑ nɔt͡ʃʼkʼɛrʃɛ ɡiʃɑt͡ʃʼɛl, skʼvɑm kʼɛnd͡ʒɑiɑ, nɑmusut d͡ʒɑʃə t͡ʃʼit͡ʃʼɛ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ xɛ dɔ kʼut͡ʃxi inɑʃɛ t͡sʼkʼiriɛpʃɛ ɑpud kʼɛtɛbul xɛ dɔ kʼut͡ʃx uɣudɛs tɛs. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | შხვადოშხვა | ჭარგა ჭარგა | ნოჭკერშე | გიშაჭელ | სკვამ | კენჯაია | ნამუსუთ | ჯაშჷ | ჭიჭე ჭიჭე | ხე | დო | კუჩხი | ინაშე | წკირიეფშე | აფუდ | კეთებულ | ხე | დო | კუჩხ | უღუდეს | თეს | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ʃxvɑdɔʃxvɑ | t͡ʃʼɑrɡɑ t͡ʃʼɑrɡɑ | nɔt͡ʃʼkʼɛrʃɛ | ɡiʃɑt͡ʃʼɛl | skʼvɑm | kʼɛnd͡ʒɑiɑ | nɑmusut | d͡ʒɑʃə | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | xɛ | dɔ | kʼut͡ʃxi | inɑʃɛ | t͡sʼkʼiriɛpʃɛ | ɑpud | kʼɛtɛbul | xɛ | dɔ | kʼut͡ʃx | uɣudɛs | tɛs | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | შხვადოშხვა | -Ø | ჭარგა ჭარგა | -Ø | ნოჭკერ | -შე | გიშაჭელ | -Ø | სკვამ | -Ø | კენჯაია | -Ø | ნამუ | -ს | -უ | -თ | ჯა | -შ | -ჷ | ჭიჭე ჭიჭე | -Ø | ხე | -Ø | დო | კუჩხ | -ი | ინა | -შე | წკირი | -ეფ | -შე | ა- | ფ | -უ | -დ | -Ø | კეთებულ | -Ø | ხე | -Ø | დო | კუჩხ | -Ø | უ- | ღ | -უ | -დ | -ეს | თე | -ს | |||||
| Lex. Entries: | შხვადოშხვა | -Ø | ჭარგა ჭარგა | -Ø | ნოჭკერ | -შე | გიშაჭელ | -Ø | სკვამ | -ი | კენჯაია | -Ø | ნამუ | -ს | -უ | -თ | ჯა | -შ | -ი | ჭიჭე ჭიჭე | -Ø | ხე | -Ø | დო | კუჩხ | -ი | ინა | -შე | წკირ | -ეფ | -შე | ა- -უ | ფ | ა- -უ | -დ | -უ | კეთებულ | -ი | ხე | -Ø | დო | კუჩხ | -ი | უ- | ღ | -უ | -დ | -ეს | თე | -ს | |||||
| Glosses: | various | NOM | colorful | NOM | cloth | ABL | patched | NOM | beautiful | NOM | kenjaia_(a_doll_made_of_cloths) | NOM | which | DAT | EMPH | FOC | tree | GEN | EMPH | minuscule,_very_tiny; tiny_amount _of_sth) | NOM | hand | NOM | and | leg | NOM | this.DIST | ABL | twig | PL | ABL | PASS | have | PASS | IMPF | SUBJ3SG | made | NOM | hand | NOM | and | foot | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | IMPF | SUBJ3PL | he/_she/_it.PROX | DAT | |||||
| Gram_info: | adj | adj:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Emphatic vowel) | pro-form:(Focus) | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | cn | n:(Case) | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | m | m | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | ptcp:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | |||||
| PoS: | adj | adj | cn | ptcp | adj | cn | rprn | cn | adj | cn | cnj | cn | dprn | cn | m | ptcp | cn | cnj | cn | m | pprn | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): It was a beautiful kenjaia patched with various colorful cloths which had small arms and legs made of wooden sticks. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): სხვადასხვა, ჭრელ-ჭრელი ნაჭრისგან გამოკემსილი, ლამაზი კენჯაია, რომელსაც ხის პატარ-პატარა ხელი და ფეხი, წკირებისგან გაკეთებული ხელი და ფეხი ჰქონდა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8.6 | Text: დო ასევა ჩქი ათეს წყარს დუოშკვიდუანთია, ქინუოთანთია წყარს დო ააა ჩქიივა თქვა ხოლო ქიმეხვარითია დო ქეშიბწამუათია, ოკო გობრკიათია. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ ɑsɛvɑ t͡ʃki ɑtɛs t͡sʼqʼɑrs duɔʃkʼviduɑntiɑ, kinuɔtɑntiɑ t͡sʼqʼɑrs dɔ ɑɑɑ t͡ʃkiivɑ tkvɑ xɔlɔ kimɛxvɑritiɑ dɔ kɛʃibt͡sʼɑmuɑtiɑ, ɔkʼɔ ɡɔbrkʼiɑtiɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | ასევა | ჩქი | ათეს | წყარს | დუოშკვიდუანთია | ქინუოთანთია | წყარს | დო | ააა | ჩქიივა | თქვა | ხოლო | ქიმეხვარითია | დო | ქეშიბწამუათია | ოკო | გობრკიათია | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | dɔ | ɑsɛvɑ | t͡ʃki | ɑtɛs | t͡sʼqʼɑrs | duɔʃkʼviduɑntiɑ | kinuɔtɑntiɑ | t͡sʼqʼɑrs | dɔ | ɑɑɑ | t͡ʃkiivɑ | tkvɑ | xɔlɔ | kimɛxvɑritiɑ | dɔ | kɛʃibt͡sʼɑmuɑtiɑ | ɔkʼɔ | ɡɔbrkʼiɑtiɑ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დო | ასე | -ვა | ჩქი | ათე | -ს | წყარ | -ს | დუ- | Ø- | ო- | შკვიდ | -უ | -ან | -თ | -ი | -ა | ქ- | ინუ- | Ø- | Ø- | ოთ | -ან | -თ | -ი | -ა | წყარ | -ს | დო | ააა | ჩქიი | -ვა | თქვა | ხოლო | ქი- | მე- | ხვარ | -ი | -თ | -ი | -ა | დო | ქე- | შ- | ი- | ბ- | წამ | -უ | -ა | -თ | -ი | -ა | ოკო | გო- | ბ- | რკი | -ა | -თ | -ი | -ა | ||||
| Lex. Entries: | დო | ასე | -ვა | ჩქი | ათე | -ს | წყარ | -ს | დო- | ვ- | ო- | შკვიდ | -უ | -ან | -თ | -ი | -ა | ქო- | ინო- | ვ- | ო- | ჸოთ | -ან | -თ | -ი | -ა | წყარ | -ს | დო | ააა | ჩქი | -ვა | თქვა | ხოლო | ქო- | მე- | ხვარ | -ი | -თ | -ი | -ა | დო | ქო- | შე- | ი- | ვ- | წამ | -უ | -ა | -თ | -ი | -ა | ოკო | გო- | ვ- | რკი | -ა | -თ | -ი | -ა | ||||
| Glosses: | and | now | QUOT3 | we | he/she/it.PROX | DAT | water | DAT | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | drown | AUG | TS | SUBJ1/2PL | EMPH | QUOT3 | AFFMT | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | throw | TS | SUBJ1/2PL | EMPH | QUOT3 | water | DAT | and | - | we | QUOT3 | you | also | AFFMT | PRV | help | PM1/2 | SUBJ1/2PL | EMPH | QUOT3 | and | AFFMT | PRV | APPL.SUBJ | SUBJ1 | weep,_mourn_(loudly) | AUG | SBJ | SUBJ1/2PL | EMPH | QUOT3 | should/must/ought | PRV | SUBJ1 | shriek | SBJ | SUBJ1/2PL | EMPH | QUOT3 | ||||
| Gram_info: | cnj | temp | adv:(Particle2) | pprn | pprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | v:(Affirmative particle) | Attaches to any category | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | cn | n:(Case) | cnj | inj | pprn | pro-form:(Particle2) | pprn | foc | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | cnj | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Augment) | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | mp | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | ||||
| PoS: | cnj | temp | pprn | pprn | cn | m | m | cn | cnj | inj | pprn | pprn | foc | m | cnj | m | mp | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): They said that they would drown it in water and wanted us to help because we had to weep, to shriek. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ახლა ჩვენ ამას წყალში დავახრჩობთო და ჩვენ თქვენც დაგვეხმარეთო და შევიცხადოთო, უნდა ვიკივლოთო. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8.7 | Text: ოხ, მუ ოკოდ ე საქმეს. | ||||||||||||
| IPA: ɔx, mu ɔkʼɔd ɛ sɑkmɛs. | |||||||||||||
| Words: | ოხ | მუ | ოკოდ | ე | საქმეს | ||||||||
| IPA: | ɔx | mu | ɔkʼɔd | ɛ | sɑkmɛs | ||||||||
| Morphemes: | ოხ | მუ | -Ø | ო- | კო | -დ | -Ø | ე | საქმე | -ს | |||
| Lex. Entries: | ოხ | მუ | -Ø | ო- | ოკო | -დ | -უ | თე | საქმე | -ს | |||
| Glosses: | oh | what | NOM | APPL.OBJ | want | IMPF | SUBJ3SG | this | job | DAT | |||
| Gram_info: | inj | iprn | pro-form:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | dprn | L2 | n:(Case) | |||
| PoS: | inj | iprn | m | dprn | cn | ||||||||
| Translation (ENG): Oh, that was an easy job. | |||||||||||||
| Translation (KAT): ოხ, რა უნდოდა ამ საქმეს. | |||||||||||||
| 8.8 | Text: იბძიცით, ძალამ მახიოლეს დო ქინაათითია, უწით დო ბკიჟინათია, მოუნჭათია დო. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ibd͡zit͡sit, d͡zɑlɑm mɑxiɔlɛs dɔ kinɑɑtitiɑ, ut͡sʼit dɔ bkʼiʒinɑtiɑ, mɔunt͡ʃʼɑtiɑ dɔ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | იბძიცით | ძალამ | მახიოლეს | დო | ქინაათითია | უწით | დო | ბკიჟინათია | მოუნჭათია | დო | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ibd͡zit͡sit | d͡zɑlɑm | mɑxiɔlɛs | dɔ | kinɑɑtitiɑ | ut͡sʼit | dɔ | bkʼiʒinɑtiɑ | mɔunt͡ʃʼɑtiɑ | dɔ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ი- | -ბ- | ძიც | -ი | -თ | ძალამ | -Ø | მ- | ა- | ხიოლ | -ეს | დო | ქ- | ინ- | ა- | ათ | -ი | -თ | -ი | -ა | Ø- | უ- | წ | -ი | -თ | დო | ბ- | კიჟინ | -ა | -თ | -ი | -ა | მო- | Ø- | უ- | ნჭ | -ა | -თ | -ი | -ა | დო | |||||
| Lex. Entries: | ი- | -ვ- | ძიც | -ი | -თ | ძალამ | -ი | მ- | ა- | ხიოლ | -ეს | დო | ქო- | ინო- | ო- | ჸათ | -ი | -თ | -ი | -ა | ვ- | უ- | წ | -ი | -თ | დო | ვ- | კიჟინ | -ა | -თ | -ი | -ა | მო- | ვ- | უ- | ნჭ | -ა | -თ | -ი | -ა | დო | |||||
| Glosses: | AAct | SUB1 | laugh | PM1/2 | SUBJ1/2PL | very | NOM | OBJ1 | APPL.OBJ | be_happy | SUBJ3PL | and | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | throw | PM1/2 | SUBJ1/2PL | EMPH | QUOT3 | SUBJ1 | APPL.OBJ | say | PM1/2 | SUBJ1/2PL | and | SUBJ1 | yelling,_shrieking | SBJ | SUBJ1/2PL | EMPH | QUOT3 | PRV | SUBJ1 | APPL.OBJ | strike/hit | SBJ | SUBJ1/2PL | EMPH | QUOT3 | and | |||||
| Gram_info: | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | mod | adv:(case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | v:(Affirmative particle) | Attaches to any category | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | v:(Subject&Object agreement) | cn | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | cnj | |||||
| PoS: | m | mod | m | cnj | m | m | cnj | m | m | cnj | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): We laughed, we were very glad and told them to drop it and we were ready to shriek. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ვიცინეთ, ძალიან გაგვიხარდა და ჩააგდეთო -ვუთხარით და დავცხოთ და ვიკივლოთო. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.1 | Text: გენშეღ ართ ართიქ, ახალგაზრდაქ, თექიან ჩქინ, ააა თანასოფლელ ძღაბის ქიმეჩეს თენა. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɡɛnʃɛɣ ɑrt ɑrtik, ɑxɑlɡɑzrdɑk, tɛkiɑn t͡ʃkin, ɑɑɑ tɑnɑsɔplɛl d͡zɣɑbis kimɛt͡ʃɛs tɛnɑ. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | გენშეღ | ართ ართიქ | ახალგაზრდაქ | თექიან | ჩქინ | ააა | თანასოფლელ | ძღაბის | ქიმეჩეს | თენა | |||||||||||||||||||||
| IPA: | ɡɛnʃɛɣ | ɑrtɑrt | ɑxɑlɡɑzrdɑk | tɛkiɑn | t͡ʃkin | ɑɑɑ | tɑnɑsɔplɛl | d͡zɣɑbis | kimɛt͡ʃɛs | tɛnɑ | |||||||||||||||||||||
| Morphemes: | გე- | ნშ- | ე- | ღ | -Ø | ართ ართ | -ი | -ქ | ახალგაზრდა | -ქ | თექიან | -Ø | ჩქინ | -Ø | ააა | თანასოფლელ | -Ø | ძღაბ | -ი | -ს | ქი- | მე- | ჩ | -ეს | თენა | -Ø | |||||
| Lex. Entries: | გე- | მიშა- | ი- | ღ | -უ | ართ ართ | -ი | -ქ | ახალგაზრდა | -ქ | თექიან | -ი | ჩქინ | -ი | ააა | თანასოფლელ | -ი | ძღაბ | -ი | -ს | ქო- | მე- | ჩ | -ეს | თენა | -Ø | |||||
| Glosses: | PFV | PRV | APPL.SUBJ | take | SUBJ3SG | one_(of_many) | E | ERG | youngster | ERG | of_that_area/place.DIST | NOM | our | NOM | - | fellow-villager | NOM | girl | E | DAT | AFFMT | PRV | give | SUBJ3PL | he/she/it.PROX | NOM | |||||
| Gram_info: | v:(Aspect) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object agreement) | idprn | pro-form:(Vowel epenthesis) | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | adj | adj:(Case) | posprn | pro-form:(Case) | inj | L2 | adj:(Case) | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | m | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | |||||
| PoS: | m | idprn | cn | adj | posprn | inj | cn | cn | m | pprn | |||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): One of the younger ones gave it to a girl from our village. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): შეიტანა ერთ-ერთმა, ახალგაზრდამ, იქაურ ჩვენს თანასოფლელ გოგოს მისცა ეს. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.2 | Text: ოოდო გენშეღ თექ წყარ..., შკა წყარშა. | |||||||||||||||
| IPA: ɔɔdɔ ɡɛnʃɛɣ tɛk t͡sʼqʼɑr..., ʃkʼɑ t͡sʼqʼɑrʃɑ. | ||||||||||||||||
| Words: | ოოდო | გენშეღ | თექ | წყარ | შკა | წყარშა | ||||||||||
| IPA: | ɔɔdɔ | ɡɛnʃɛɣ | tɛk | t͡sʼqʼɑr | ʃkʼɑ | t͡sʼqʼɑrʃɑ | ||||||||||
| Morphemes: | ოოდო | გე- | ნშ- | ე- | ღ | -Ø | თექ | წყარ | -Ø | შკა | -Ø | წყარ | -შა | |||
| Lex. Entries: | ოდო | გე- | მიშა- | ი- | ღ | -უ | თექ | წყარ | -ი | შკა | -Ø | წყარ | -შა | |||
| Glosses: | and_then | PFV | PRV | APPL.SUBJ | take | SUBJ3SG | there.DIST | water | NOM | middle | NOM | river | ALL | |||
| Gram_info: | disc | v:(Aspect) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object agreement) | loc | cn | n:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | |||
| PoS: | disc | m | loc | cn | adj | cn | ||||||||||
| Translation (ENG): And she brought it to the middle of the river. | ||||||||||||||||
| Translation (KAT): ხოდა, შეიტანა იქ წყალში, შუა წყალში. | ||||||||||||||||
| 9.3 | Text: ჯგირო უჩქუდ ნჩურუა. | ||||||||||
| IPA: d͡ʒɡirɔ ut͡ʃkud nt͡ʃuruɑ. | |||||||||||
| Words: | ჯგირო | უჩქუდ | ნჩურუა | ||||||||
| IPA: | d͡ʒɡirɔ | ut͡ʃkud | nt͡ʃuruɑ | ||||||||
| Morphemes: | ჯგირ | -ო | უ- | ჩქ | -უ | -დ | -Ø | ნჩურუა | -Ø | ||
| Lex. Entries: | ჯგირ | -ო | უ- | ჩქ | -უ | -დ | -უ | ნჩურუა | -Ø | ||
| Glosses: | good | ESS | APPL.OBJ | know | STAT | IMPF | SUBJ3SG | swimming | NOM | ||
| Gram_info: | adj | adj:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | ger | ger:(Case) | ||
| PoS: | adj | m | ger | ||||||||
| Translation (ENG): She could swim well. | |||||||||||
| Translation (KAT): კარგად იცოდა ცურვა. | |||||||||||
| 9.4 | Text: გეენშანჩურ დო შკა ინგირს მირქუ დო თე ძივავა ჩქინჷ. | ||||||||||||||||||||
| IPA: ɡɛɛnʃɑnt͡ʃur dɔ ʃkʼɑ inɡirs mirku dɔ tɛ d͡zivɑvɑ t͡ʃkinə. | |||||||||||||||||||||
| Words: | გეენშანჩურ | დო | შკა | ინგირს | მირქუ | დო | თე | ძივავა | ჩქინჷ | ||||||||||||
| IPA: | ɡɛɛnʃɑnt͡ʃur | dɔ | ʃkʼɑ | inɡirs | mirku | dɔ | tɛ | d͡zivɑvɑ | t͡ʃkinə | ||||||||||||
| Morphemes: | გეე- | ნშა- | ნჩურ | -Ø | დო | შკა | -Ø | ინგირ | -ს | მ- | ი- | რქ | -უ | დო | თე | ძივავა | -Ø | ჩქინ | -ჷ | ||
| Lex. Entries: | გე- | მიშა- | ნჩურ | -უ | დო | შკა | -Ø | ინგირ | -ს | მო- | ი- | რქ | -უ | დო | თე | ძივავა | -Ø | ჩქინ | -ი | ||
| Glosses: | PFV | PRV | swim | SUBJ3SG | and | middle | NOM | Enguri | DAT | PRV | APPL.SUBJ | wave | SUBJ3SG | and | this | dzivava_(a_doll_made_of_clothes) | NOM | our | NOM | ||
| Gram_info: | v:(Aspect) | v:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | cnj | adj | adj:(Case) | pn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Subject&Object agreement) | cnj | dprn | cn | n:(Case) | posprn | pro-form:(Case) | ||
| PoS: | m | cnj | adj | pn | m | cnj | dprn | pn | posprn | ||||||||||||
| Translation (ENG): She swam in and threw Dzivava away in the middle of the river Enguri. | |||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): შეცურა და შუა ენგურში მოიქნია და ეს ჩვენი ძივავა [გადააგდო]. | |||||||||||||||||||||
| 9.5 | Text: დო ძივავასია სახელ ხოლო ოკო ჯოხოდასია აუცილებელო, თენა. | ||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ d͡zivɑvɑsiɑ sɑxɛl xɔlɔ ɔkʼɔ d͡ʒɔxɔdɑsiɑ ɑut͡silɛbɛlɔ, tɛnɑ. | |||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | ძივავასია | სახელ | ხოლო | ოკო | ჯოხოდასია | აუცილებელო | თენა | |||||||||||||||
| IPA: | dɔ | d͡zivɑvɑsiɑ | sɑxɛl | xɔlɔ | ɔkʼɔ | d͡ʒɔxɔdɑsiɑ | ɑut͡silɛbɛlɔ | tɛnɑ | |||||||||||||||
| Morphemes: | დო | ძივავა | -ს | -ი | -ა | სახელ | -Ø | ხოლო | ოკო | ჯოხ | -ო | -დ | -ა | -ს | -ი | -ა | აუცილებელ | -ო | თენა | -Ø | |||
| Lex. Entries: | დო | ძივავა | -ს | -ი | -ა | სახელ | -ი | ხოლო | ოკო | ჯოხ | -ო | -დ | -ა | -ს | -ი | -ა | აუცილებელ | -ო | თენა | -Ø | |||
| Glosses: | and | dzivava_(a_doll_made_of_clothes) | DAT | EMPH | QUOT3 | name | NOM | also | should/must/ought | name | STAT | IMPF | SBJ | SUBJ3 | EMPH | QUOT3 | necessary,_definitely,_without doubt,_essential | ESS | he/she/it.PROX | NOM | |||
| Gram_info: | cnj | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | n:(Particle1) | L2 | n:(Case) | foc | mp | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | L2 | adj:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | |||
| PoS: | cnj | pn | cn | foc | mp | m | adj | pprn | |||||||||||||||
| Translation (ENG): It was to be necessarily named as Dzivava. | |||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ძივავასო სახელიც უნდა ერქვასო, ეს- აუცილებლად. | |||||||||||||||||||||||
| 9.6 | Text: ესე იგი, პიროვნება ოკო რდასია, ვარა ეშ ვარ, ნამდა ვითომ მუდგარენ კენჯაია ინუოთითჷნ დო მორთ, ქიგუოდვათია ნასტია თე ოსურეფქ თქვიის. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɛsɛ iɡi, pʼirɔvnɛbɑ ɔkʼɔ rdɑsiɑ, vɑrɑ ɛʃ vɑr, nɑmdɑ vitɔm mudɡɑrɛn kʼɛnd͡ʒɑiɑ inuɔtitən dɔ mɔrt, kiɡuɔdvɑtiɑ nɑstʼiɑ tɛ ɔsurɛpk tkviis. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ესე იგი | პიროვნება | ოკო | რდასია | ვარა | ეშ | ვარ | ნამდა | ვითომ | მუდგარენ | კენჯაია | ინუოთითჷნ | დო | მორთ | ქიგუოდვათია | ნასტია | თე | ოსურეფქ | თქვიის | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɛsɛ iɡi | pʼirɔvnɛbɑ | ɔkʼɔ | rdɑsiɑ | vɑrɑ | ɛʃ | vɑr | nɑmdɑ | vitɔm | mudɡɑrɛn | kʼɛnd͡ʒɑiɑ | inuɔtitən | dɔ | mɔrt | kiɡuɔdvɑtiɑ | nɑstʼiɑ | tɛ | ɔsurɛpk | tkviis | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ესე იგი | პიროვნება | -Ø | ოკო | რ | -დ | -ა | -ს | -ი | -ა | ვარა | ეშ | ვარ | ნამდა | ვითომ | მუდგარენ | -Ø | კენჯაია | -Ø | ინ- | Ø- | უ- | ოთ | -ი | -თ | -ჷ | -ნ | დო | მო- | რთ | -Ø | ქი- | გ- | უ- | ო- | დვ | -ა | -თ | -ი | -ა | ნასტია | -Ø | თე | ოსურ | -ეფ | -ქ | თქვ | -იი | -ს | ||||||
| Lex. Entries: | ესე იგი | პიროვნება | -Ø | ოკო | რ | -დ | -ა | -ს | -ი | -ა | ვარა | თე | ვარ | ნამდა | ვითომ | მუდგარენ | -ი | კენჯაია | -Ø | ინო- | ვ- | უ- | ჸოთ | -ი | -თ | -ი | -ნი | დო | მო- | რთ | -უ | ქო- | გე- | ვ- | ო- | დვ | -ა | -თ | -ი | -ა | ნასტია | -Ø | თე | ოსურ | -ეფ | -ქ | თქვ | -ი | -ს | ||||||
| Glosses: | that_is_to_say | person,_individual | NOM | should/must/ought | be | IMPF | SBJ | SUBJ3 | EMPH | QUOT3 | otherwise | this | no | that | as_if | something | NOM | kenjaia_(a_doll_made_of_cloths) | NOM | PRV | SUBJ1 | APPL.OBJ | throw | PM1/2 | SUBJ1/2PL | EMPH | CONJ | and | PRV | go | SUBJ3SG | AFFMT | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | put | SBJ | SUBJ1/2PL | EMPH | QUOT3 | Nastia | NOM | this | woman | PL | ERG | say | PM:AOR | SUBJ3 | ||||||
| Gram_info: | L2 | L2 | n:(Case) | mp | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | ptcp:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | cnj | dprn | neg | cnj | mod | idprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Conjunction) | cnj | v:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | pn | n:(Case) | dprn | cn | n:(Number) | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||||
| PoS: | L2 | cn | mp | m | cnj | dprn | neg | cnj | L2 | idprn | cn | m | cnj | m | m | pn | dprn | cn | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): That is, it was to be an individual, and not something patched which we through away, and the women said: "Let us call it Nastia"/ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ესე იგი, პიროვნება უნდა იყოსო და არა ისე, რომ ვითომ რაღაც გამოკემსილი ჩავაგდეთ და მოდი დავარქვათო ნასტია - თქვეს ამ ქალებმა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.7 | Text: ჩქი სახელ ვამომგონებნა, ათე ჩქინ ბებიებიშ მახანა ოსურეფქ თქვიის დო, თე ჩქინ თანასოფლელქ ქინაათჷ შკა ინგირს ჩქინ ნასტია. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: t͡ʃki sɑxɛl vɑmɔmɡɔnɛbnɑ, ɑtɛ t͡ʃkin bɛbiɛbiʃ mɑxɑnɑ ɔsurɛpk tkviis dɔ, tɛ t͡ʃkin tɑnɑsɔplɛlk kinɑɑtə ʃkʼɑ inɡirs t͡ʃkin nɑstʼiɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ჩქი | სახელ | ვამომგონებნა | ათე | ჩქინ | ბებიებიშ | მახანა | ოსურეფქ | თქვიის | დო | თე | ჩქინ | თანასოფლელქ | ქინაათჷ | შკა | ინგირს | ჩქინ | ნასტია | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | t͡ʃki | sɑxɛl | vɑmɔmɡɔnɛbnɑ | ɑtɛ | t͡ʃkin | bɛbiɛbiʃ | mɑxɑnɑ | ɔsurɛpk | tkviis | dɔ | tɛ | t͡ʃkin | tɑnɑsɔplɛlk | kinɑɑtə | ʃkʼɑ | inɡirs | t͡ʃkin | nɑstʼiɑ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ჩქი | სახელ | -Ø | ვა- | მო- | მ- | Ø- | გონ | -ებ | -Ø | -ნა | ათე | -Ø | ჩქინ | -Ø | ბები | -ებ | -იშ | მა- | ხან | -ა | ოსურ | -ეფ | -ქ | თქვ | -იი | -ს | დო | თე | ჩქინ | -Ø | თანასოფლელ | -ქ | ქ- | ინ- | ა- | ათ | -ჷ | შკა | -Ø | ინგირ | -ს | ჩქინ | -Ø | ნასტია | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | ჩქი | სახელ | -ი | ვა- | მო- | მ- | ი- | გონ | -ებ | -უ | -ნან | ათე | -Ø | ჩქინ | -ი | ბები | -ეფ | -იშ | მა- -ა | ხან | მა- -ა | ოსურ | -ეფ | -ქ | თქვ | -ი | -ს | დო | თე | ჩქინ | -ი | თანასოფლელ | -ქ | ქო- | ინო- | ა- | ჸათ | -უ | შკა | -Ø | ინგირ | -ს | ჩქინ | -ი | ნასტია | -Ø | ||||
| Glosses: | we | name | NOM | NEG | PRV | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | invent | TS | TS (prf) | SUBJ3PL | this.PROX | NOM | our | NOM | grandmother | PL | GEN | EQT | age | EQT | woman | PL | ERG | say | PM:AOR | SUBJ3 | and | this | our | NOM | fellow-villager | ERG | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | throw | SUBJ3SG | middle | NOM | Enguri | DAT | our | NOM | Nastia | NOM | ||||
| Gram_info: | pprn | L2 | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pro-form:(Case) | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | adj:(Degree) | cn | adj:(Degree) | cn | n:(Number) | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | dprn | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object agreement) | adj | adj:(Case) | pn | n:(Case) | posprn | pro-form:(Case) | pn | n:(Case) | ||||
| PoS: | pprn | cn | m | dprn | posprn | cn | adj | cn | m | cnj | dprn | posprn | cn | m | adj | pn | posprn | pn | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): We did not coin the name; it was named by the women who were our grandmothers' peers and a gitl from our village threw it into the Enguri. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ჩვენ სახელი არ მოგვიგონია; ჩვენი ბებიების ტოლმა ქალებმა თქვეს [=დაარქვეს] და ჩვენმა თანასოფლელმა ჩააგდო ენგურში ჩვენი ნასტია. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.8 | Text: ოოოხ, ნასტია იშკვიდუნია. | |||||||||||
| IPA: ɔɔɔx, nɑstʼiɑ iʃkʼviduniɑ. | ||||||||||||
| Words: | ოოოხ | ნასტია | იშკვიდუნია | |||||||||
| IPA: | ɔɔɔx | nɑstʼiɑ | iʃkʼviduniɑ | |||||||||
| Morphemes: | ოოოხ | ნასტია | -Ø | ი- | შკვიდ | -უ | -ნ | -ი | -ა | |||
| Lex. Entries: | ოხ | ნასტია | -Ø | ი- -უ | შკვიდ | ი- -უ | -ნ | -ი | -ა | |||
| Glosses: | oh | Nastia | NOM | PASS | drown | PASS | SUBJ3 | EMPH | QUOT3 | |||
| Gram_info: | inj | pn | n:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | |||
| PoS: | inj | pn | m | |||||||||
| Translation (ENG): Oh, Nastia is drowning! | ||||||||||||
| Translation (KAT): ოხ, ნასტია იხრჩობაო. | ||||||||||||
| 9.9 | Text: მოუნჭით დო ბრკიეთ მარა თიჯგურა ბრკიეთჷ, ცას მურიცხ გამუოსოფით. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: mɔunt͡ʃʼit dɔ brkʼiɛt mɑrɑ tid͡ʒɡurɑ brkʼiɛtə, t͡sɑs murit͡sx ɡɑmuɔsɔpit. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მოუნჭით | დო | ბრკიეთ | მარა | თიჯგურა | ბრკიეთჷ | ცას | მურიცხ | გამუოსოფით | ||||||||||||||||||||||||
| IPA: | mɔunt͡ʃʼit | dɔ | brkʼiɛt | mɑrɑ | tid͡ʒɡurɑ | brkʼiɛtə | t͡sɑs | murit͡sx | ɡɑmuɔsɔpit | ||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მო- | Ø- | უ- | ნჭ | -ი | -თ | დო | ბ- | რკი | -ე | -თ | მარა | თიჯგურა | -Ø | ბ- | რკი | -ე | -თ | -ჷ | ცა | -ს | მურიცხ | -Ø | გა- | მუ- | Ø- | ო- | სოფ | -ი | -თ | |||
| Lex. Entries: | მო- | ვ- | უ- | ნჭ | -ი | -თ | დო | ვ- | რკი | -ე | -თ | მარა | თიჯგურა | -Ø | ვ- | რკი | -ე | -თ | -ი | ცა | -ს | მურიცხ | -ი | გა- | მო- | ვ- | ო- | სოფ | -ი | -თ | |||
| Glosses: | PRV | SUBJ1 | APPL.OBJ | strike/hit | PM1/2 | SUBJ1/2PL | and | SUBJ1 | scream | PM | SUBJ1/2PL | but | like_that,_such.DIST | NOM | SUBJ1 | scream | PM | SUBJ1/2PL | EMPH | sky | DAT | star | NOM | PFV | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | rip,_tear away | PM1/2 | SUBJ1/2PL | |||
| Gram_info: | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | v:(Subject&Object agreement) | m | v | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | dprn | pro-form:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | m | v | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Aspect) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | |||
| PoS: | m | cnj | m | cnj | dprn | m | cn | cn | m | ||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): We began shrieking but we were shrieking so that stars fell from the sky. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): დავცხეთ და ვიკივლეთ, მაგრამ ისეთი ვიკივლეთ, ცას ვარსკვლავები წყდება. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.10 | Text: მა განსაკუთრებით; მართალო განსაკუთრებით, ტყურას ვაგაღორენთ. | ||||||||||||||||
| IPA: mɑ ɡɑnsɑkʼutrɛbit; mɑrtɑlɔ ɡɑnsɑkʼutrɛbit, tʼqʼurɑs vɑɡɑɣɔrɛnt. | |||||||||||||||||
| Words: | მა | განსაკუთრებით | მართალო | განსაკუთრებით | ტყურას | ვაგაღორენთ | |||||||||||
| IPA: | ma | ɡɑnsɑkʼutrɛbit | mɑrtɑlɔ | ɡɑnsɑkʼutrɛbit | tʼqʼurɑs | vɑɡɑɣɔrɛnt | |||||||||||
| Morphemes: | მა | განსაკუთრებით | მართალ | -ო | განსაკუთრებით | ტყურა | -ს | ვა- | გ- | ა- | ღორ | -ენ | -თ | ||||
| Lex. Entries: | მა | განსაკუთრებით | მართალ | -ო | განსაკუთრებით | ტყურა | -ს | ვა- | გ- | ო- | ღორ | -ენ | -თ | ||||
| Glosses: | I | especially | true | ESS | especially | lie | DAT | NEG | OBJ2 | APPL.INDIR | lie | TS | SUBJ1/2PL | ||||
| Gram_info: | pprn | L2 | L2 | adj:(Case) | L2 | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | pprn | L2 | adj | L2 | cn | m | |||||||||||
| Translation (ENG): I particularly [was shrieking]; it was really particular, I am not lying. | |||||||||||||||||
| Translation (KAT): მე - განსაკუთრებით [ვიკივლე]; მართლა განსაკუთრებით, ტყუილს არ გატყუებთ [=არ გატყუებთ]. | |||||||||||||||||
| 9.11 | Text: თიზმა ბკიჟინით მა დო ჩქიმ მეგობრეფქ, ნამდა ათე ოსურეფს, თე ჩქიმ ბებიშმახანა ოსურეფ, თაქ არძას იფჩინენდითჷნ ფერეფ რდეს თენეფ, ჩქიხოლო მიჩინენდეს, მუშოთ ოკო რაგადჷ, ჩქინ თანასოფლელეფ, ართი სოფელიშ ხალხ ვორდით დო, ძიცა გეუოლეს. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tizmɑ bkʼiʒinit mɑ dɔ t͡ʃkim mɛɡɔbrɛpk, nɑmdɑ ɑtɛ ɔsurɛps, tɛ t͡ʃkim bɛbiʃmɑxɑnɑ ɔsurɛp, tɑk ɑrd͡zɑs ipt͡ʃinɛnditən pɛrɛp rdɛs tɛnɛp, t͡ʃkixɔlɔ mit͡ʃinɛndɛs, muʃɔt ɔkʼɔ rɑɡɑdə, t͡ʃkin tɑnɑsɔplɛlɛp, ɑrti sɔpɛliʃ xɑlx vɔrdit dɔ, d͡zit͡sɑ ɡɛuɔlɛs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თიზმა | ბკიჟინით | მა | დო | ჩქიმ | მეგობრეფქ | ნამდა | ათე | ოსურეფს | თე | ჩქიმ | ბებიშმახანა | ოსურეფ | თაქ | არძას | იფჩინენდითჷნ | ფერეფ | რდეს | თენეფ | ჩქიხოლო | მიჩინენდეს | მუშოთ | ოკო | რაგადჷ | ჩქინ | თანასოფლელეფ | ართი | სოფელიშ | ხალხ | ვორდით | დო | ძიცა | გეუოლეს | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | tizmɑ | bkʼiʒinit | ma | dɔ | t͡ʃkim | mɛɡɔbrɛpk | nɑmdɑ | ɑtɛ | ɔsurɛps | tɛ | t͡ʃkim | bɛbiʃmɑxɑnɑ | ɔsurɛp | tɑk | ɑrd͡zɑs | ipt͡ʃinɛnditən | pɛrɛp | rdɛs | tɛnɛp | t͡ʃkixɔlɔ | mit͡ʃinɛndɛs | muʃɔt | ɔkʼɔ | rɑɡɑdə | t͡ʃkin | tɑnɑsɔplɛlɛp | ɑrti | sɔpɛliʃ | xɑlx | vɔrdit | dɔ | d͡zit͡sɑ | ɡɛuɔlɛs | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თიზმა | -Ø | ბ- | კიჟინ | -ი | -თ | მა | დო | ჩქიმ | -Ø | მეგობრ | -ეფ | -ქ | ნამდა | ათე | -Ø | ოსურ | -ეფ | -ს | თე | ჩქიმ | -Ø | ბებიშმახანა | -Ø | ოსურ | -ეფ | -Ø | თაქ | არძა | -ს | ი- | ფ- | ჩინ | -ენ | -დ | -ი | -თ | -ჷ | -ნ | ფერ | -ეფ | -Ø | რ | -დ | -ეს | თენ | -ეფ | -Ø | ჩქი | -ხოლო | მ- | ი- | ჩინ | -ენ | -დ | -ეს | მუშო | -თ | ოკო | რაგად | -ჷ | ჩქინ | -Ø | თანასოფლელ | -ეფ | -Ø | ართ | -ი | სოფელ | -იშ | ხალხ | -Ø | ვ- | ო- | რ | -დ | -ი | -თ | დო | ძიცა | -Ø | გ- | ე- | უ- | ოლ | -ეს | ||||||||||
| Lex. Entries: | თიზმა | -Ø | ვ- | კიჟინ | -ი | -თ | მა | დო | ჩქიმ | -ი | მეგობრ | -ეფ | -ქ | ნამდა | ათე | -Ø | ოსურ | -ეფ | -ს | თე | ჩქიმ | -ი | ბებიშმახანა | -Ø | ოსურ | -ეფ | -ი | თაქ | არძა | -ს | ი- | ვ- | ჩინ | -ენ | -დ | -ი | -თ | -ი | -ნი | ფერ | -ეფ | -ი | რ | -დ | -ეს | თენა | -ეფ | -ი | ჩქი | -ხოლო | მ- | ი- | ჩინ | -ენ | -დ | -ეს | მუშო | -თ | ოკო | რაგად | -ი | ჩქინ | -ი | თანასოფლელ | -ეფ | -ი | ართ | -ი | სოფელ | -იშ | ხალხი | -ი | ვ- | ო- | რ | -დ | -ი | -თ | დო | ძიცა | -Ø | გ- | ე- | უ- | ოლ | -ეს | ||||||||||
| Glosses: | that_much/many/big.DIST | NOM | SUBJ1 | yelling,_shrieking | PM1/2 | SUBJ1/2PL | I | and | my | NOM | friend | PL | ERG | that | this.PROX | NOM | woman | PL | DAT | this | my | NOM | aged_as_grandmother | NOM | woman | PL | NOM | here.PROX | all | DAT | APPL.SUBJ | SUBJ1 | know | TS | IMPF | PM1/2 | SUBJ1/2PL | EMPH | CONJ | such | PL | NOM | be | IMPF | SUBJ3PL | he/she/it.PROX | PL | NOM | we | too | OBJ1 | APPL.SUBJ | know | TS | IMPF | SUBJ3PL | what_for | post | should/must/ought | say | NOM | our | NOM | fellow-villager | PL | NOM | one | NOM | village | GEN | people | NOM | SUBJ1 | APPL.INDIR | be | IMPF | PM1/2 | SUBJ1/2PL | and | laugh | NOM | PFV | PRV | APPL.OBJ | begin,_start | SUBJ3PL | ||||||||||
| Gram_info: | dprn | pro-form:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | cn | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | cnj | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | cnj | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | dprn | posprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | loc | detprn | pro-form:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Conjunction) | adj | adj:(Number) | adj:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Number) | pro-form:(Case) | pprn | pro-form:(Particle1) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | pro-form:(Postposition) | mp | cn | n:(Case) | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | card | num:(Case) | L2 | n:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | cn | n:(Case) | v:(Aspect) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | ||||||||||
| PoS: | dprn | m | pprn | cnj | posprn | cn | cnj | dprn | cn | dprn | posprn | adj | cn | loc | detprn | m | adj | m | pprn | pprn | m | iprn | mp | cn | posprn | cn | card | cn | cn | m | cnj | cn | m | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): I and my friends shrieked so much that the women, who were peers of our grandmothers, we knew who all of them were, they too knew us, no need to say that, we were from one and the same village, and they burst into laughter. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): იმდენი ვიკივლეთ მე და ჩემმა მეგობრებმა, რომ ამ ქალებს, ამ ბებიაჩემის ტოლ ქალებს, ყველას რომ ვიცნობდით ეგეთები იყვნენ ესენი, ჩვენც გვიცნობდნენ, რად უნდა ამას ლაპარაკი, ჩვენი თანასოფლელები, ერთი სოფლის ხალხი ვიყავით და ამათ აუტყდათ სიცილი. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.12 | Text: დო იშო მიოტეს ინეფქ კიჟინ დო ჩქი ქა... ქაშმოტეს თე საქმე- შეწამაფა. | |||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ iʃɔ miɔtʼɛs inɛpk kʼiʒin dɔ t͡ʃki kɑ... kɑʃmɔtʼɛs tɛ sɑkmɛ - ʃɛt͡sʼɑmɑpɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | იშო | მიოტეს | ინეფქ | კიჟინ | დო | ჩქი | ქა | ქაშმოტეს | თე | საქმე | შეწამაფა | ||||||||||||||||||
| IPA: | dɔ | iʃɔ | miɔtʼɛs | inɛpk | kʼiʒin | dɔ | t͡ʃki | kɑ | kɑʃmɔtʼɛs | tɛ | sɑkmɛ | ʃɛt͡sʼɑmɑpɑ | ||||||||||||||||||
| Morphemes: | დო | იშო | მი- | ო- | ტ | -ეს | ინ | -ეფ | -ქ | კიჟინ | -Ø | დო | ჩქი | ქა | -Ø | ქ- | აშ- | მ- | ო- | ტ | -ეს | თე | საქმე | -Ø | შეწამაფა | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | დო | იშო | მი- | ო- | ტ | -ეს | თინა | -ეფ | -ქ | კიჟინ | -ი | დო | ჩქი | ქა | -Ø | ქო- | აშა- | მ- | ო- | ტ | -ეს | თე | საქმე | -Ø | შეწამაფა | -Ø | ||||
| Glosses: | and | DISCURS:FINIT | PRV | APPL.INDIR | leave | SUBJ3PL | he/she/it.DIST | PL | ERG | yelling,_shrieking | NOM | and | we | horn | NOM | AFFMT | PRV | OBJ1 | APPL.INDIR | leave | SUBJ3PL | this | job | NOM | weeping,_mourning_(loudly) | NOM | ||||
| Gram_info: | cnj | prt | m:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Number) | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | pprn | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | L2 | n:(Case) | ger | ger:(Case) | ||||
| PoS: | cnj | prt | m | pprn | cn | cnj | pprn | cn | m | dprn | cn | ger | ||||||||||||||||||
| Translation (ENG): They stopped shrieking and left it to us. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მიატოვეს იმათმა კივილი და ჩვენ შეგვატოვეს ეს საქმე - შეცხადება. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.13 | Text: დო შებწამით, მარა თიჯგურა შებწამით, მთელ სოფელს ქუგუგონებ ჩქინ ხმა. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ ʃɛbt͡sʼɑmit, mɑrɑ tid͡ʒɡurɑ ʃɛbt͡sʼɑmit, mtɛl sɔpɛls kuɡuɡɔnɛb t͡ʃkin xmɑ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | შებწამით | მარა | თიჯგურა | შებწამით | მთელ | სოფელს | ქუგუგონებ | ჩქინ | ხმა | |||||||||||||||||||||||
| IPA: | dɔ | ʃɛbt͡sʼɑmit | mɑrɑ | tid͡ʒɡurɑ | ʃɛbt͡sʼɑmit | mtɛl | sɔpɛls | kuɡuɡɔnɛb | t͡ʃkin | xmɑ | |||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დო | შე- | ბ- | წამ | -ი | -თ | მარა | თიჯგურა | -Ø | შე- | ბ- | წამ | -ი | -თ | მთელ | -Ø | სოფელ | -ს | ქუ- | გ- | უ- | გონ | -ებ | -Ø | -Ø | ჩქინ | -Ø | ხმა | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | დო | შე- | ვ- | წამ | -ი | -თ | მარა | თიჯგურა | -Ø | შე- | ვ- | წამ | -ი | -თ | მთელ | -ი | სოფელ | -ს | ქო- | გო- | უ- | გონ | -ებ | -უ | -ნ | ჩქინ | -ი | ხმა | -Ø | ||||
| Glosses: | and | PRV | SUBJ1 | weep,_mourn_(loudly) | PM1/2 | SUBJ1/2PL | but | like_that,_such.DIST | NOM | PRV | SUBJ1 | weep,_mourn_(loudly) | PM1/2 | SUBJ1/2PL | entire | NOM | village | DAT | AFFMT | PRV | APPL.OBJ | hear | TS | TS (prf) | SUBJ3 | our | NOM | sound | NOM | ||||
| Gram_info: | cnj | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | dprn | pro-form:(Case) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | ||||
| PoS: | cnj | m | cnj | dprn | m | adj | cn | m | posprn | cn | |||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): And, we shrieked and shrieked so strongly that it appeared that the whole village heard us. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ხოდა, შევიცხადეთ, მაგრამ რა შევიცხადეთ, მთელ სოფელს გაუგია, თურმე ჩვენი ხმა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.14 | Text: აქ ჩქი ეშა შურო ვამჩამნა გურჷ, აშკურნედესჷნ, მიდგაშ ოჯახიშ წევრეფ თავრე ვორდით ინგირშა ულირინჷ, მიდგაშ ბაღანეფ, ახალგაზრდეფ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑk t͡ʃki ɛʃɑ ʃurɔ vɑmt͡ʃɑmnɑ ɡurə, ɑʃkʼurnɛdɛsən, midɡɑʃ ɔd͡ʒɑxiʃ t͡sʼɛvrɛp tɑvrɛ vɔrdit inɡirʃɑ ulirinə, midɡɑʃ bɑɣɑnɛp, ɑxɑlɡɑzrdɛp. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | აქ | ჩქი | ეშა | შურო | ვამჩამნა | გურჷ | აშკურნედესჷნ | მიდგაშ | ოჯახიშ | წევრეფ | თავრე | ვორდით | ინგირშა | ულირინჷ | მიდგაშ | ბაღანეფ | ახალგაზრდეფ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑk | t͡ʃki | ɛʃɑ | ʃurɔ | vɑmt͡ʃɑmnɑ | ɡurə | ɑʃkʼurnɛdɛsən | midɡɑʃ | ɔd͡ʒɑxiʃ | t͡sʼɛvrɛp | tɑvrɛ | vɔrdit | inɡirʃɑ | ulirinə | midɡɑʃ | bɑɣɑnɛp | ɑxɑlɡɑzrdɛp | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | აქ | ჩქი | ე | -შა | შურო | ვა- | მ- | Ø- | ჩამ | -Ø | -ნა | გურ | -ჷ | ა- | შკურ | -ნ | -ე | -დ | -ეს | -ჷ | -ნ | მიდგა | -შ | ოჯახ | -იშ | წევრ | -ეფ | -Ø | თავრე | ვ- | ო- | რ | -დ | -ი | -თ | ინგირ | -შა | ულირ | -ი | -ნჷ | მიდგა | -შ | ბაღან | -ეფ | -Ø | ახალგაზრდ | -ეფ | -Ø | ||||||
| Lex. Entries: | თაქ | ჩქი | თე | -შა | შურო | ვა- | მ- | ი- | ჩამ | -უ | -ნან | გურ | -ი | ა- -ე | შკურ | -ინ | ა- -ე | -დ | -ეს | -ი | -ნი | მიდგა | -შ | ოჯახ | -იშ | წევრ | -ეფ | -ი | თავრე | ვ- | ო- | რ | -დ | -ი | -თ | ინგირ | -შა | ულირ | -ი | -ნი | მიდგა | -შ | ბაღან | -ეფ | -ი | ახალგაზრდ | -ეფ | -ი | ||||||
| Glosses: | here.PROX | we | this | ALL | absolutely | NEG | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | give | TS (prf) | SUBJ3PL | heart | NOM | PASS | afraid | AUG | PASS | IMPF | SUBJ3PL | EMPH | CONJ | whoever | GEN | family | GEN | member | PL | NOM | on_this_side.PROX | SUBJ1 | APPL.INDIR | be | IMPF | PM1/2 | SUBJ1/2PL | Enguri | ALL | gone | NOM | CONJ | whoever | GEN | child | PL | NOM | young_one | PL | NOM | ||||||
| Gram_info: | loc | pprn | dprn | pro-form:(Case) | mod | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | v | m | v:(Augment) | v | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Conjunction) | idprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | loc | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | pn | n:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | ptcp:(Conjunction) | idprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | ||||||
| PoS: | loc | pprn | dprn | mod | m | cn | m | idprn | cn | cn | loc | m | pn | ptcp | idprn | cn | cn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): We didn't even think that they would worry, those whose family members had left for that part of the Enguri riverside, whose children, younger ones. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): აქ ჩვენ ეს საერთოდ არ მოგვაზრებია, რომ შეეშინდებოდათ, [ჩვენ], ვისი ოჯახის წევრებიც ამ მხარეს ვიყავით ენგურზე წამოსული, ვისი ბავშებიც, ახლაგაზრდებიც. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.15 | Text: დო მუ... მუნოცჷმუე ხალხ ირდიხაშე, მიდგარენქ ეჭყორდჷ დო მეფცით, ებჭყორდით, მუქ მაღოლეს, მიდგარენქ დიშკვიდ დო, მოკლეთ, მანგარო შკურნებნა. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ mu... munɔt͡səmuɛ xɑlx irdixɑʃɛ, midɡɑrɛnk ɛt͡ʃʼqʼɔrdə dɔ mɛpt͡sit, ɛbt͡ʃʼqʼɔrdit, muk mɑɣɔlɛs, midɡɑrɛnk diʃkʼvid dɔ, mɔkʼlɛt, mɑnɡɑrɔ ʃkʼurnɛbnɑ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | მუ | მუნოცჷმუე | ხალხ | ირდიხაშე | მიდგარენქ | ეჭყორდჷ | დო | მეფცით | ებჭყორდით | მუქ | მაღოლეს | მიდგარენქ | დიშკვიდ | დო | მოკლეთ | მანგარო | შკურნებნა | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | dɔ | mu | munɔt͡səmuɛ | xɑlx | irdixɑʃɛ | midɡɑrɛnk | ɛt͡ʃʼqʼɔrdə | dɔ | mɛpt͡sit | ɛbt͡ʃʼqʼɔrdit | muk | mɑɣɔlɛs | midɡɑrɛnk | diʃkʼvid | dɔ | mɔkʼlɛt | mɑnɡɑrɔ | ʃkʼurnɛbnɑ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დო | მუ | -Ø | მუ- | ნო- | ც | -ჷმ | -უ | -ე | -Ø | ხალხ | -Ø | ირდიხა | -შე | მიდგარენ | -ქ | ე- | ჭყორდ | -ჷ | დო | მე- | ფ- | ც | -ი | -თ | ე- | ბ- | ჭყორდ | -ი | -თ | მუ | -ქ | მ- | ა- | ღოლ | -ეს | მიდგარენ | -ქ | დ- | ი- | შკვიდ | -Ø | დო | მოკლე | -თ | მანგარ | -ო | შკურ | -ნ | -ებ | -Ø | -ნა | |||||||||
| Lex. Entries: | დო | მუ | -Ø | მო- | ნო- -ე | ც | -უმ | -უ | ნო- -ე | -ნ | ხალხი | -ი | ირდიხა | -შე | მიდგარენ | -ქ | ე- | ჭყორდ | -უ | დო | მე- | ვ- | ც | -ი | -თ | ე- | ვ- | ჭყორდ | -ი | -თ | მუ | -ქ | მ- | ა- | ღოლ | -ეს | მიდგარენ | -ქ | დო- | ი- | შკვიდ | -უ | დო | მოკლე | -თ | მანგარ | -ო | შკურ | -ინ | -ებ | -Ø | -ნან | |||||||||
| Glosses: | and | what | NOM | PRV | Evid | rush | TS | TS (prf) | Evid | SUBJ3 | people | NOM | everywhere | ABL | someone | ERG | PRV | die_out,_become_extinct_(PASS) | SUBJ3SG | and | PRV | SUBJ1 | perish | PM1/2 | SUBJ1/2PL | PRV | SUBJ1 | die_out,_become_extinct_(PASS) | PM1/2 | SUBJ1/2PL | what | ERG | OBJ1 | PASS | happen | SUBJ3PL | someone | ERG | PRV | PASS | drown | SUBJ3SG | and | short | ESS | good, _great, _well,_strong,_superb | ESS | afraid | AUG | TS | NOM | SUBJ3PL | |||||||||
| Gram_info: | cnj | iprn | pro-form:(Case) | v:(Preverb) | m:(Evidentiality) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | m:(Evidentiality) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | loc | adv:(case) | idprn | pro-form:(Case) | v:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | cnj | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | m:Any | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | pro-form:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | idprn | pro-form:(Case) | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Subject&Object agreement) | cnj | L2 | adj:(Case) | adj | adj:(Case) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | ger:(Case) | v:(Subject&Object Agreement) | |||||||||
| PoS: | cnj | iprn | m | cn | loc | idprn | m | cnj | m | m | iprn | m | idprn | m | cnj | adj | adj | m | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): And people were rushing hither from all sides thinking that someone died and a terrible thing happened to them, that someone drowned, and, in short, they were very much afraid. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): და მოსცვიოდა [=მორბოდა] ხალხი ყველა მხრიდან, ვიღაც ამოწყდა და დავიღუპეთ, ამოვწყდით, რა დაგვემართა, ვიღაც დაიხრჩო და, მოკლედ, ძალიან შეშინებიათ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.16 | Text: დო ოო თურმე გიწუათ სიმართლენ თე პროცედურაში მთავარჷ არსი ხოლო თენა რე, ნამდა ოკო დოშკურდას ხალხიქ დო ოკო, ესე იგი, ირკოს შეშფოთას ოკო დო მართალო ოკო მირჩქინან, ნამდა მუდგარენ უბედურება ქუმოხვადჷ დო ძივავაქ დიშკვიდჷნ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ ɔɔ turmɛ ɡit͡sʼuɑt simɑrtlɛn tɛ pʼrɔt͡sɛdurɑʃi mtɑvɑrə ɑrsi xɔlɔ tɛnɑ rɛ, nɑmdɑ ɔkʼɔ dɔʃkʼurdɑs xɑlxik dɔ ɔkʼɔ, ɛsɛ iɡi, irkʼɔs ʃɛʃpɔtɑs ɔkʼɔ dɔ mɑrtɑlɔ ɔkʼɔ mirt͡ʃkinɑn, nɑmdɑ mudɡɑrɛn ubɛdurɛbɑ kumɔxvɑdə dɔ d͡zivɑvɑk diʃkʼvidən. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | ოო | თურმე | გიწუათ | სიმართლენ | თე | პროცედურაში | მთავარჷ | არსი | ხოლო | თენა | რე | ნამდა | ოკო | დოშკურდას | ხალხიქ | დო | ოკო | ესე იგი | ირკოს | შეშფოთას | ოკო | დო | მართალო | ოკო | მირჩქინან | ნამდა | მუდგარენ | უბედურება | ქუმოხვადჷ | დო | ძივავაქ | დიშკვიდჷნ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | dɔ | ɔɔ | turmɛ | ɡit͡sʼuɑt | simɑrtlɛn | tɛ | pʼrɔt͡sɛdurɑʃi | mtɑvɑrə | ɑrsi | xɔlɔ | tɛnɑ | re | nɑmdɑ | ɔkʼɔ | dɔʃkʼurdɑs | xɑlxik | dɔ | ɔkʼɔ | ɛsɛ iɡi | irkʼɔs | ʃɛʃpɔtɑs | ɔkʼɔ | dɔ | mɑrtɑlɔ | ɔkʼɔ | mirt͡ʃkinɑn | nɑmdɑ | mudɡɑrɛn | ubɛdurɛbɑ | kumɔxvɑdə | dɔ | d͡zivɑvɑk | diʃkʼvidən | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დო | ოო | თურმე | გ- | ი- | წუ | -ა | -თ | სიმართლე | -Ø | -ნ | თე | პროცედურა | -შ | -ი | მთავარ | -ჷ | არს | -ი | ხოლო | თენა | -Ø | რ | -ე | -Ø | ნამდა | ოკო | დო- | შკურ | -დ | -ა | -ს | ხალხ | -ი | -ქ | დო | ოკო | ესე იგი | ირკო | -ს | შე- | შფოთ | -ა | -ს | ოკო | დო | მართალ | -ო | ო- | კო | -Ø | მი- | რჩქინ | -ან | ნამდა | მუდგარენ | -Ø | უბედურება | -Ø | ქუ- | მო- | ხვად | -ჷ | დო | ძივავა | -ქ | დ- | ი- | შკვიდ | -ჷ | -ნ | ||||||
| Lex. Entries: | დო | ოო | თურმე | გ- | ი- | წუ | -ა | -თ | სიმართლე | -Ø | -ნი | თე | პროცედურა | -შ | -ი | მთავარ | -ი | არს | -ი | ხოლო | თენა | -Ø | რ | -ე | -ნ | ნამდა | ოკო | დო- | შკურ | -დ | -ა | -ს | ხალხ | -ი | -ქ | დო | ოკო | ესე იგი | ირკოჩ | -ს | შე- | შფოთ | -ა | -ს | ოკო | დო | მართალ | -ო | ო- | კო | -ნ | მი- | რჩქინ | -ან | ნამდა | მუდგარენ | -ი | უბედურება | -Ø | ქო- | მო- | ხვად | -უ | დო | ძივავა | -ქ | დო- | ი- | შკვიდ | -უ | -ნი | ||||||
| Glosses: | and | yes | as_it_seems | OBJ2 | APPL.OBJ1/2 | tell | SBJ | SUBJ1/2PL | truth | NOM | CONJ | this | procedure | GEN | EMPH | main | NOM | essence | NOM | also | he/she/it.PROX | NOM | be | STAT | SUBJ3 | that | should/must/ought | PRV | afraid | PASS | SBJ | SUBJ3 | peolpe | E | ERG | and | should/must/ought | that_is_to_say | everyone | DAT | PRV | worry,_anxiety | SBJ | DAT | should/must/ought | and | true | ESS | APPL.OBJ | want | SUBJ3 | PRV | deem/recognize sb/sth_(as_sth) | SUBJ3PL | that | something | NOM | misfortune | NOM | AFFMT | PRV | happen | SUBJ3SG | and | dzivava_(a_doll_made_of_clothes) | ERG | PRV | PASS | drown | SUBJ3SG | CONJ | ||||||
| Gram_info: | cnj | inj | foc | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | n:(Conjunction) | dprn | L2 | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | L2 | adj:(Case) | cn | n:(Case) | foc | pprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | mp | m:(Preverb) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | cnj | mp | L2 | detprn | pro-form:(Case) | v:(Preverb) | L2 | v:(Mood) | n:(Case) | mp | cnj | L2 | adj:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | m:(Preverb) | m | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | idprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | cnj | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Subject&Object agreement) | v:(Conjunction) | ||||||
| PoS: | cnj | inj | foc | m | cn | dprn | cn | adj | cn | foc | pprn | m | cnj | mp | m | cn | cnj | mp | L2 | detprn | m | mp | cnj | adj | m | m | cnj | idprn | cn | m | cnj | pn | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): And, to tell you the truth, the main essence of the proceedure is that people should get frightened and everybody should be concerned and consider that some kind of misfortune has happened and that Dzivava drowned. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): და სიმართლე რომ გითხრათ, ამ პროცედურის მთავარი არსი ესეცაა, რომ უნდა შეშინდეს ხალხლი და ყველა უნდა შეშფოთდეს და სიმართლედ უნდა მიიჩნიონ, რომ რარც უბედურება მოხდა და ძივავა [=ტიკინა] რომ დაიხრჩო. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.17 | Text: უუკულ სოიშა ინგირშა ირკოც ვალურთუმ თე ამბეშ გაგებშა. | |||||||||||||||||||
| IPA: uukʼul sɔiʃɑ inɡirʃɑ irkʼɔt͡s vɑlurtum tɛ ɑmbɛʃ ɡɑɡɛbʃɑ. | ||||||||||||||||||||
| Words: | უუკულ | სოიშა | ინგირშა | ირკოც | ვალურთუმ | თე | ამბეშ | გაგებშა | ||||||||||||
| IPA: | uukʼul | sɔiʃɑ | inɡirʃɑ | irkʼɔt͡s | vɑlurtum | tɛ | ɑmbɛʃ | ɡɑɡɛbʃɑ | ||||||||||||
| Morphemes: | უუკულ | სოიშა | ინგირ | -შა | ირკო | -ც | ვ- | ალ- | უ- | რთ | -უმ | -Ø | -Ø | თე | ამბე | -შ | გაგებ | -შა | ||
| Lex. Entries: | უკული | სოიშა | ინგირ | -შა | ირკოჩ | -ს | ვა- | ალა- | უ- | რთ | -უმ | -უ | -ნ | თე | ამბე | -შ | გაგებ | -შა | ||
| Glosses: | after; afterwards; then; later | until | Enguri | ALL | everyone | DAT | NEG | PRV | APPL.OBJ | go | TS | TS (prf) | SUBJ3 | this | matter | GEN | finding_out_/understandig | ALL | ||
| Gram_info: | temp | temp | pn | n:(Case) | detprn | pro-form:(Case) | v:(Negation particle) | v | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | cn | n:(Case) | L2 | ger:(Case) | ||
| PoS: | temp | temp | pn | detprn | m | dprn | cn | ger | ||||||||||||
| Translation (ENG): Not everyone went to the Enguri riverside to find out what had happened. | ||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მერე ენგურზე ყველა არ ჩასულა ამ ამბის გასაგებად. | ||||||||||||||||||||
| 9.18 | Text: მუშენ რე კიჟინჷ, მუშენ რე რკიაფჷ, მიქ ჭყორდჷ, მუ ამბექ იჸუა, ქოუთქუალნა მუჭო ოსურეფს ძივავაშჷ შკვიდაფა ულამდესია დო შეწამაფა დო ვაგაშკურნან, თე ამბე ივაფუნია. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: muʃɛn rɛ kʼiʒinə, muʃɛn rɛ rkʼiɑpə, mik t͡ʃʼqʼɔrdə, mu ɑmbɛk iʔuɑ, kɔutkuɑlnɑ mut͡ʃʼɔ ɔsurɛps d͡zivɑvɑʃə ʃkʼvidɑpɑ ulɑmdɛsiɑ dɔ ʃɛt͡sʼɑmɑpɑ dɔ vɑɡɑʃkʼurnɑn, tɛ ɑmbɛ ivɑpuniɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მუშენ | რე | კიჟინჷ | მუშენ | რე | რკიაფჷ | მიქ | ჭყორდჷ | მუ | ამბექ | იჸუა | ქოუთქუალნა | მუჭო | ოსურეფს | ძივავაშჷ | შკვიდაფა | ულამდესია | დო | შეწამაფა | დო | ვაგაშკურნან | თე | ამბე | ივაფუნია | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | muʃɛn | re | kʼiʒinə | muʃɛn | re | rkʼiɑpə | mik | t͡ʃʼqʼɔrdə | mu | ɑmbɛk | iʔuɑ | kɔutkuɑlnɑ | mut͡ʃʼɔ | ɔsurɛps | d͡zivɑvɑʃə | ʃkʼvidɑpɑ | ulɑmdɛsiɑ | dɔ | ʃɛt͡sʼɑmɑpɑ | dɔ | vɑɡɑʃkʼurnɑn | tɛ | ɑmbɛ | ivɑpuniɑ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მუშენ | რ | -ე | -Ø | კიჟინ | -ჷ | მუშენ | რ | -ე | -Ø | რკიაფ | -ჷ | მი | -ქ | ჭყორდ | -ჷ | მუ | -Ø | ამბე | -ქ | ი- | ჸ | -უ | -ა | ქო- | უ- | თქუალ | -Ø | -ნა | მუჭო | ოსურ | -ეფ | -ს | ძივავა | -შ | -ჷ | შკვიდაფა | -Ø | უ- | ლამ | -Ø | -დ | -ეს | -ი | -ა | დო | შეწამაფა | -Ø | დო | ვა- | გ- | ა- | შკურ | -ნ | -ან | თე | ამბე | -Ø | ი- | ჸვ | -აფ | -უ | -ნ | -ი | -ა | |||||||
| Lex. Entries: | მუშენ | რ | -ე | -ნ | კიჟინ | -ი | მუშენ | რ | -ე | -ნ | რკიაფ | -ი | მი | -ქ | ჭყორდ | -უ | მუ | -Ø | ამბე | -ქ | ი- | ჸ | -უ | -ა | ქო- | უ- | თქუალ | -უ | -ნან | მუჭო | ოსურ | -ეფ | -ს | ძივავა | -შ | -ი | შკვიდაფა | -Ø | უ- | ლამ | -უ | -დ | -ეს | -ი | -ა | დო | შეწამაფა | -Ø | დო | ვა- | გ- | ა- | შკურ | -ინ | -ან | თე | ამბე | -Ø | ი- -უ | ჸვ | -აფ | ი- -უ | -ნ | -ი | -ა | |||||||
| Glosses: | why | be | STAT | SUBJ3 | yelling,_shrieking | NOM | why | be | STAT | SUBJ3 | shrieking | NOM | who | ERG | cease/stopp;_cutting short_(PASS) | SUBJ3SG | what | NOM | story | ERG | PASS | be | SUBJ3SG | QUOT3 | AFFMT | APPL.OBJ | tell | TS (prf) | SUBJ3PL | how | woman | PL | DAT | dzivava_(a_doll_made_of_clothes) | GEN | EMPH | drowning | NOM | APPL.OBJ | intend_(to_do)_sth | TS | IMPF | SUBJ3PL | EMPH | QUOT3 | and | weeping,_mourning_(loudly) | NOM | and | NEG | OBJ2 | PASS | afraid | AUG | SUBJ3PL | this | story | NOM | PASS | be | TS | PASS | SUBJ3 | EMPH | QUOT3 | |||||||
| Gram_info: | iprn | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | iprn | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ger | ger:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | m | v:(Subject&Object agreement) | iprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Subject&Object agreement) | v:(Particle1) | v:(Affirmative particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | intadv | cn | n:(Number) | n:(Case) | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | ger | ger:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | cnj | ger | ger:(Case) | cnj | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | cn | n:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | |||||||
| PoS: | iprn | m | cn | iprn | m | ger | iprn | m | iprn | cn | m | m | intadv | cn | cn | ger | m | cnj | ger | cnj | m | dprn | cn | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Why are they shrieking? Why are they shrieking? Who died? What is going on?, people asked, and they told that women were going to drown Dzivava and to shriek and not to be afraid, that might be happening. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): რატომ არის კივილი, რატომ არის კივილი, ვინ ამოწყდა, რა ამბავი შეიქნაო და უთქვამთ, რომ ქალები ძივავას [=ტიკინას] დახრჩობას და შეცხადებას აპირებდნენ და არ შეგეშინდეთ, ეს ამბავი იქნებაო. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.19 | Text: თიშენ ნამდა ჩქიხოლო ეზმა რკიაფიქ ვაგმარზინეს დო უკულ ძიცაშა გინიბლით იშო დო უცბას უკულ ხმაქ ხოლო მეჭყორდ, სიმშვიდექ იჸუნ, ირკოჩ ქიმეხვალამე, ნამდა მშვიდობა რენია. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tiʃɛn nɑmdɑ t͡ʃkixɔlɔ ɛzmɑ rkʼiɑpik vɑɡmɑrzinɛs dɔ ukʼul d͡zit͡sɑʃɑ ɡiniblit iʃɔ dɔ ut͡sbɑs ukʼul xmɑk xɔlɔ mɛt͡ʃʼqʼɔrd, simʃvidɛk iʔun, irkʼɔt͡ʃ kimɛxvɑlɑmɛ, nɑmdɑ mʃvidɔbɑ rɛniɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თიშენ | ნამდა | ჩქიხოლო | ეზმა | რკიაფიქ | ვაგმარზინეს | დო | უკულ | ძიცაშა | გინიბლით | იშო | დო | უცბას | უკულ | ხმაქ | ხოლო | მეჭყორდ | სიმშვიდექ | იჸუნ | ირკოჩ | ქიმეხვალამე | ნამდა | მშვიდობა | რენია | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | tiʃɛn | nɑmdɑ | t͡ʃkixɔlɔ | ɛzmɑ | rkʼiɑpik | vɑɡmɑrzinɛs | dɔ | ukʼul | d͡zit͡sɑʃɑ | ɡiniblit | iʃɔ | dɔ | ut͡sbɑs | ukʼul | xmɑk | xɔlɔ | mɛt͡ʃʼqʼɔrd | simʃvidɛk | iʔun | irkʼɔt͡ʃ | kimɛxvɑlɑmɛ | nɑmdɑ | mʃvidɔbɑ | rɛniɑ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თიშენ | ნამდა | ჩქი | -ხოლო | ეზმა | -Ø | რკიაფ | -ი | -ქ | ვა- | გ- | მ- | ა- | რზინ | -ეს | დო | უკულ | ძიცა | -შა | გინი- | ბ- | ლ | -ი | -თ | იშო | დო | უცბას | უკულ | ხმა | -ქ | ხოლო | მე- | ჭყორდ | -Ø | სიმშვიდე | -ქ | ი- | ჸ | -უ | -ნ | ირკოჩ | -Ø | ქი- | მე- | ხვალამ | -ე | -Ø | ნამდა | მშვიდობა | -Ø | რ | -ე | -ნ | -ი | -ა | |||||
| Lex. Entries: | თიშენ | ნამდა | ჩქი | -ხოლო | თეზმა | -ი | რკიაფ | -ი | -ქ | ვა- | გო- | მ- | ა- | რზინ | -ეს | დო | უკული | ძიცა | -შა | გინი- | ვ- | ლ | -ი | -თ | იშო | დო | უცბას | უკული | ხმა | -ქ | ხოლო | მე- | ჭყორდ | -უ | სიმშვიდე | -ქ | ი- | ჸ | -უ | -ნი | ირკოჩ | -ი | ქო- | მე- | ხვალამ | -ე | -ნ | ნამდა | მშვიდობა | -Ø | რ | -ე | -ნ | -ი | -ა | |||||
| Glosses: | that_is_why | that | we | too | this_much/many/big.PROX | NOM | shrieking | E | ERG | NEG | PRV | OBJ1 | POT | endure,_stand | SUBJ3PL | and | after; afterwards; then; later | laugh | ALL | PRV | SUBJ1 | go | PM1/2 | SUBJ1/2PL | (on)_the_far/other_side | and | suddenly,_unexpectedly;_by_surprise | after; afterwards; then; later | voice | ERG | also | PRV | cease/stopp;_cutting short_(PASS) | SUBJ3SG | calmness | ERG | PASS | be | SUBJ3SG | CONJ | everyone | NOM | AFFMT | PRV | understanding,_grasping | SBJ | SUBJ3 | that | peace;_peacefulness | NOM | be | STAT | SUBJ3 | EMPH | QUOT3 | |||||
| Gram_info: | caus | cnj | pprn | pro-form:(Particle1) | dprn | pro-form:(Case) | ger | ger:(Vowel epenthesis) | ger:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | temp | cn | n:(Case) | Verb | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | loc | cnj | mod | temp | L2 | n:(Case) | foc | m:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | L2 | n:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Subject&Object agreement) | v:(Conjunction) | detprn | pro-form:(Case) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | ger | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | L2 | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | |||||
| PoS: | caus | cnj | pprn | dprn | ger | m | cnj | temp | ger | m | loc | cnj | mod | temp | cn | foc | m | cn | m | detprn | m | cnj | cn | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Because we could no longer shriek that much and began laughing, our voices were no longer heard, there was calm and everybody guessed that nothing bad happened. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): იმიტომ რომ, ჩვენც უკვე ამდენ კივილს ვერ გავუძელით და მერე სიცილში გადავედით, ამიტომაც მერე ხმაც შეწყდა, სიმშვიდე შეიქნა და ყველა მიმხვდარა, რომ მშვიდობა არისო. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.20 | Text: დო ესშობას თე ოსურეფქ ხოლო დირთეს ანწ იშო მშვიდას, ძივავა შკვიდაფილჷ რე, შეწამაფილჷ მაფნა დო შარა შარას ხმა გავრცელეს, მუჭო მშვიდობა რე, მუთუნშა ვაგაშკურნანიანჷ დო. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ ɛsʃɔbɑs tɛ ɔsurɛpk xɔlɔ dirtɛs ɑnt͡sʼ iʃɔ mʃvidɑs, d͡zivɑvɑ ʃkʼvidɑpilə rɛ, ʃɛt͡sʼɑmɑpilə mɑpnɑ dɔ ʃɑrɑ ʃɑrɑs xmɑ ɡɑvrt͡sɛlɛs, mut͡ʃʼɔ mʃvidɔbɑ rɛ, mutunʃɑ vɑɡɑʃkʼurnɑniɑnə dɔ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | ესშობას | თე | ოსურეფქ | ხოლო | დირთეს | ანწ | იშო | მშვიდას | ძივავა | შკვიდაფილჷ | რე | შეწამაფილჷ | მაფნა | დო | შარა შარას | ხმა | გავრცელეს | მუჭო | მშვიდობა | რე | მუთუნშა | ვაგაშკურნანიანჷ | დო | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | dɔ | ɛsʃɔbɑs | tɛ | ɔsurɛpk | xɔlɔ | dirtɛs | ɑnt͡sʼ | iʃɔ | mʃvidɑs | d͡zivɑvɑ | ʃkʼvidɑpilə | re | ʃɛt͡sʼɑmɑpilə | mɑpnɑ | dɔ | ʃɑrɑ ʃɑrɑs | xmɑ | ɡɑvrt͡sɛlɛs | mut͡ʃʼɔ | mʃvidɔbɑ | re | mutunʃɑ | vɑɡɑʃkʼurnɑniɑnə | dɔ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დო | ესშობა | -ს | თე | ოსურ | -ეფ | -ქ | ხოლო | დ- | ი- | რთ | -ეს | ანწ | იშო | მშვიდას | ძივავა | -Ø | შკვიდაფილ | -ჷ | რ | -ე | -Ø | შეწამაფილ | -ჷ | მ- | ა- | ფ | -Ø | -ნა | დო | შარა შარა | -ს | ხმა | -Ø | გ- | ა- | ვრცელ | -ეს | მუჭო | მშვიდობა | -Ø | რ | -ე | -Ø | მუთუნ | -შა | ვა- | გ- | ა- | შკურ | -ნ | -ან | -ი | -ა | -ნჷ | დო | ||||||
| Lex. Entries: | დო | ესშობა | -ს | თე | ოსურ | -ეფ | -ქ | ხოლო | დო- | ი- | რთ | -ეს | ანწი | იშო | მშვიდას | ძივავა | -Ø | შკვიდაფილ | -ი | რ | -ე | -ნ | შეწამაფილ | -ი | მ- | ა- -უ | ფ | ა- -უ | -ნან | დო | შარა შარა | -ს | ხმა | -Ø | გა- | ა- | ვრცელ | -ეს | მუჭოთ | მშვიდობა | -Ø | რ | -ე | -ნ | მუთუნ | -შა | ვა- | გ- | ა- | შკურ | -ინ | -ან | -ი | -ა | -ნი | დო | ||||||
| Glosses: | and | meanwhile | DAT | this | woman | PL | ERG | also | PRV | PASS | turn | SUBJ3PL | from_now_on | (on)_the_far/other_side | calmly | dzivava_(a_doll_made_of_clothes) | NOM | drowned | NOM | be | STAT | SUBJ3 | shrieked | NOM | OBJ1 | PASS | have | PASS | SUBJ3PL | and | on_the_road,_travelling | DAT | sound | NOM | PRV | APPL.INDIR | widespread | SUBJ3PL | as_soon_as | peace;_peacefulness | NOM | be | STAT | SUBJ3 | some/_something/_any | ALL | NEG | OBJ2 | PASS | afraid | AUG | SUBJ3PL | EMPH | QUOT3 | CONJ | and | ||||||
| Gram_info: | cnj | temp | adv:(case) | dprn | cn | n:(Number) | n:(Case) | foc | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Subject&Object Agreement) | temp | loc | mod | cn | n:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ptcp | ptcp:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | m | m | m | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | L2 | n:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Preverb) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Subject&Object Agreement) | rprn | L2 | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | idprn | pro-form:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | Attaches to any category | m | v:(Augment) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | v:(Conjunction) | cnj | ||||||
| PoS: | cnj | temp | dprn | cn | foc | m | temp | loc | mod | cn | ptcp | m | ptcp | m | cnj | cn | cn | m | rprn | cn | m | idprn | m | cnj | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Meanwhile, the women got back good news that the doll was drowned, shrieked, and, on their way, they spread the message that nothing bad happened and not to be afraid. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ამასობაში ეს ქალებიც დაბრუნდნენ უკვე იქით მშვიდობით, ტიკინა დამხრჩვალია, შეცხადებულია და გზა-გზა გაავრცელეს, რომ მშვიდობა არის და არაფრის შეგესინდეთო. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10.1 | Text: ჩქი ონჯუაშა თექ ალვოხედითჷ, მარა რე პაპანაქება სინჩხე, იჭუ ქიანა დო გაკისერუნ უკულ მოლაფრთით ჩქინ ჸუდეებშა. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: t͡ʃki ɔnd͡ʒuɑʃɑ tɛk ɑlvɔxɛditə, mɑrɑ rɛ pʼɑpʼɑnɑkɛbɑ sint͡ʃxɛ, it͡ʃʼu kiɑnɑ dɔ ɡɑkʼisɛrun ukʼul mɔlɑprtit t͡ʃkin ʔudɛɛbʃɑ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ჩქი | ონჯუაშა | თექ | ალვოხედითჷ | მარა | რე | პაპანაქება | სინჩხე | იჭუ | ქიანა | დო | გაკისერუნ | უკულ | მოლაფრთით | ჩქინ | ჸუდეებშა | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | t͡ʃki | ɔnd͡ʒuɑʃɑ | tɛk | ɑlvɔxɛditə | mɑrɑ | re | pʼɑpʼɑnɑkɛbɑ | sint͡ʃxɛ | it͡ʃʼu | kiɑnɑ | dɔ | ɡɑkʼisɛrun | ukʼul | mɔlɑprtit | t͡ʃkin | ʔudɛɛbʃɑ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ჩქი | ონჯუა | -შა | თექ | ალ- | ვ- | ო- | ხ | -ე | -დ | -ი | -თ | -ჷ | მარა | რ | -ე | -Ø | პაპანაქება | -Ø | სინჩხე | -Ø | ი- | ჭ | -უ | -Ø | ქიანა | -Ø | დო | გ- | აკ- | ი- | სერ | -უ | -ნ | უკულ | მოლა- | ფ- | რთ | -ი | -თ | ჩქინ | -Ø | ჸუდე | -ებ | -შა | ||||
| Lex. Entries: | ჩქი | ონჯუა | -შა | თექ | ალა- | ვ- | ო- | ხ | -ე | -დ | -ი | -თ | -ი | მარა | რ | -ე | -ნ | პაპანაქება | -Ø | სინჩხე | -Ø | ი- -უ | ჭ | ი- -უ | -ნ | ქიანა | -Ø | დო | გა- | აკო- | ი- | სერ | -უ | -ნი | უკული | მოლა- | ვ- | რთ | -ი | -თ | ჩქინ | -ი | ჸუდე | -ეფ | -შა | ||||
| Glosses: | we | evening | ALL | there.DIST | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | sit | STAT | IMPF | PM1/2 | SUBJ1/2PL | EMPH | but | be | STAT | SUBJ3 | scorching | NOM | heat | NOM | PASS | burn | PASS | SUBJ3 | country | NOM | and | PFV | PRV | PASS | (night)_fall/get_dark | SUBJ3SG | CONJ | after; afterwards; then; later | PRV | SUBJ1 | go | PM1/2 | SUBJ1/2PL | our | NOM | home | PL | ALL | ||||
| Gram_info: | pprn | cn | n:(Case) | loc | v | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | cnj | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | adj:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | cnj | v:(Aspect) | m:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Subject&Object agreement) | v:(Conjunction) | temp | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | ||||
| PoS: | pprn | cn | loc | m | cnj | m | adj | cn | m | cn | cnj | m | temp | m | posprn | cn | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): We kept sitting there till the evening because there was intense heat, everything was burning, and, only when it got dark, we went home. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ჩვენ საღამომდე იქ [სანაპიროზე] ვისხედით, მაგრამ არის პაპანაქება სიცხე, იწვის ქვეყანა და რომ შეღამდა მერე წამოვედით ჩვენს სახლებში. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10.2 | Text: დო ჭიჭე ფერდჷ მხარეს მუკუოხორაანთჷ, თავრე ეკიბლითჷნ მებრთით, მუშა მებრთით. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ pɛrdə mxɑrɛs mukʼuɔxɔrɑɑntə, tɑvrɛ ɛkʼiblitən mɛbrtit, muʃɑ mɛbrtit. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | ჭიჭე | ფერდჷ | მხარეს | მუკუოხორაანთჷ | თავრე | ეკიბლითჷნ | მებრთით | მუშა | მებრთით | |||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | dɔ | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | pɛrdə | mxɑrɛs | mukʼuɔxɔrɑɑntə | tɑvrɛ | ɛkʼiblitən | mɛbrtit | muʃɑ | mɛbrtit | |||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დო | ჭიჭე | -Ø | ფერდ | -ჷ | მხარე | -ს | მუკ- | უ- | ო- | ხორ | -აან | -თ | -ჷ | თავრე | ეკი- | ბ- | ლ | -ი | -თ | -ჷ | -ნ | მე- | ბ- | რთ | -ი | -თ | მუშა | მე- | ბ- | რთ | -ი | -თ | ||||
| Lex. Entries: | დო | ჭიჭე | -Ø | ფერდ | -ი | მხარე | -ს | მუკო- | ვ- | ო- | ხორ | -ან | -თ | -ი | თავრე | ეკო- | ვ- | ლ | -ი | -თ | -ი | -ნი | მე- | ვ- | რთ | -ი | -თ | მუშა | მე- | ვ- | რთ | -ი | -თ | ||||
| Glosses: | and | little | NOM | slope | NOM | side | DAT | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | live | TS | SUBJ1/2PL | EMPH | on_this_side.PROX | PRV | SUBJ1 | go | PM1/2 | SUBJ1/2PL | EMPH | CONJ | PRV | SUBJ1 | go | PM1/2 | SUBJ1/2PL | why | PRV | SUBJ1 | go | PM1/2 | SUBJ1/2PL | ||||
| Gram_info: | cnj | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | n:(Case) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | loc | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Conjunction) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | cnj | adj | cn | cn | m | loc | m | m | iprn | m | |||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): We live on a slope here; we went up there from the riverside, and what awaited us there.. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ოდნავ ფერდობ მხარეს ვცხოვრობთ; აქედან [=სანაპიროდან] ავედით, მივედი, რისთვის მივედით. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10.3 | Text: ჩქინ მშობლეფქ ქუდობხვადეს გახანგებულქ, მუ ჯოხო თქვა თენა ქიმინითია, თქვა ნორკიუეთია, ქიგებგითია. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: t͡ʃkin mʃɔblɛpk kudɔbxvɑdɛs ɡɑxɑnɡɛbulk, mu d͡ʒɔxɔ tkvɑ tɛnɑ kiminitiɑ, tkvɑ nɔrkʼiuɛtiɑ, kiɡɛbɡitiɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ჩქინ | მშობლეფქ | ქუდობხვადეს | გახანგებულქ | მუ | ჯოხო | თქვა | თენა | ქიმინითია | თქვა | ნორკიუეთია | ქიგებგითია | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | t͡ʃkin | mʃɔblɛpk | kudɔbxvɑdɛs | ɡɑxɑnɡɛbulk | mu | d͡ʒɔxɔ | tkvɑ | tɛnɑ | kiminitiɑ | tkvɑ | nɔrkʼiuɛtiɑ | kiɡɛbɡitiɑ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ჩქინ | -Ø | მშობლ | -ეფ | -ქ | ქუ- | დო- | ბ- | ხვად | -ეს | გახანგებულ | -ქ | მუ | -Ø | ჯოხ | -ო | -Ø | თქვა | თენა | -Ø | ქიმინ | -ი | -თ | -ი | -ა | თქვა | ნო- | რკი | -უ | -ე | -თ | -ი | -ა | ქი- | გე- | ბ- | გ | -ი | -თ | -ი | -ა | |||||
| Lex. Entries: | ჩქინ | -ი | მშობელ | -ეფ | -ქ | ქო- | დო- | ვ- | ხვად | -ეს | გახანგებულ | -ქ | მუ | -Ø | ჯოხ | -ო | -ნ | თქვა | თენა | -Ø | ქიმინ | -ი | -თ | -ი | -ა | თქვა | ნო- -ე | რკი | -უ | ნო- -ე | -თ | -ი | -ა | ქო- | გე- | ვ- | გ | -ი | -თ | -ი | -ა | |||||
| Glosses: | our | NOM | parent | PL | ERG | AFFMT | PRV | SUBJ1 | meet | SUBJ3PL | mad(dened);_crazed_with_worry | ERG | what | NOM | name | STAT | SUBJ3 | you | he/she/it.PROX | NOM | do | PM1/2 | SUBJ1/2PL | EMPH | QUOT3 | you | Evid | shriek | TS | Evid | SUBJ1/2PL | EMPH | QUOT3 | AFFMT | PRV | SUBJ1 | learn | PM1/2 | SUBJ1/2PL | EMPH | QUOT3 | |||||
| Gram_info: | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Subject&Object Agreement) | ptcp | ptcp:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pprn | pro-form:(Case) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | pprn | m:(Evidentiality) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | m:(Evidentiality) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | |||||
| PoS: | posprn | cn | m | ptcp | iprn | m | pprn | pprn | m | pprn | m | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Our parents were excited, saying: "Why did you do that? It appeared that you were shrieking." | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ჩვენი მშობლები დაგვხვდნენ გაგიჟებულები, რას ჰქვია თქვენ ეს გააკეთეთ, თქვენ კიოდით თურმე, გავიგეთო. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10.4 | Text: მუუშე ვეფიქრითია, ჩქი მაშკურნედესიანჷ დო თეჯგურა ამბე იუაფუდუან დო. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: muuʃɛ vɛpikritiɑ, t͡ʃki mɑʃkʼurnɛdɛsiɑnə dɔ tɛd͡ʒɡurɑ ɑmbɛ iuɑpuduɑn dɔ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მუუშე | ვეფიქრითია | ჩქი | მაშკურნედესიანჷ | დო | თეჯგურა | ამბე | იუაფუდუან | დო | |||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | muuʃɛ | vɛpikritiɑ | t͡ʃki | mɑʃkʼurnɛdɛsiɑnə | dɔ | tɛd͡ʒɡurɑ | ɑmbɛ | iuɑpuduɑn | dɔ | |||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მუუშე | ვ- | ე- | ფიქრ | -ი | -თ | -ი | -ა | ჩქი | მ- | ა- | შკურ | -ნ | -ე | -დ | -ეს | -ი | -ა | -ნჷ | დო | თეჯგურა | -Ø | ამბე | -Ø | ი- | უ | -აფ | -უ | -დ | -უ | -ა | -ნ | დო | |||
| Lex. Entries: | მუშენი | ვა- | ი- | ფიქრ | -ი | -თ | -ი | -ა | ჩქი | მ- | ა- -ე | შკურ | -ინ | ა- -ე | -დ | -ეს | -ი | -ა | -ნი | დო | თეჯგურა | -Ø | ამბე | -Ø | ი- -უ | ჸუ | -აფ | ი- -უ | -დ | -უ | -ა | -ნი | დო | |||
| Glosses: | why | NEG | APPL.SUBJ | thought | PM1/2 | SUBJ1/2PL | EMPH | QUOT3 | we | OBJ1 | PASS | afraid | AUG | PASS | IMPF | SUBJ3PL | NOM | QUOT3 | CONJ | and | like_this,_ such.PROX | NOM | story | NOM | PASS | be | TS | PASS | IMPF | SUBJ3SG | QUOT3 | CONJ | and | |||
| Gram_info: | iprn | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | pprn | v:(Subject&Object agreement) | v | m | v:(Augment) | v | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | ptcp:(Case) | v:(Particle1) | v:(Conjunction) | cnj | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Particle1) | v:(Conjunction) | cnj | |||
| PoS: | iprn | m | pprn | m | cnj | dprn | cn | m | cnj | |||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Why didn't you think that we might be worried because of those things? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): რატომ არ იფიქრეთო, რომ ჩვენ შეგვეშინდებოდაო და ასეთი ამბები რომ იქნებოდაო. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10.5 | Text: მოკლეთ, მალამურსეს ბრელჷ, თაშ ჯოხო მარგალურო, თე სიტყვა თაშ ირაგადუაფჷ. | ||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: mɔkʼlɛt, mɑlɑmursɛs brɛlə, tɑʃ d͡ʒɔxɔ mɑrɡɑlurɔ, tɛ sitʼqʼvɑ tɑʃ irɑɡɑduɑpə. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მოკლეთ | მალამურსეს | ბრელჷ | თაშ | ჯოხო | მარგალურო | თე | სიტყვა | თაშ | ირაგადუაფჷ | |||||||||||||||||||
| IPA: | mɔkʼlɛt | mɑlɑmursɛs | brɛlə | tɑʃ | d͡ʒɔxɔ | mɑrɡɑlurɔ | tɛ | sitʼqʼvɑ | tɑʃ | irɑɡɑduɑpə | |||||||||||||||||||
| Morphemes: | მოკლე | -თ | მ- | ა- | ლამურს | -ეს | ბრელ | -ჷ | თაშ | ჯოხ | -ო | -Ø | მარგალურ | -ო | თე | სიტყვა | -Ø | თაშ | ი- | რაგად | -უ | -აფ | -ჷ | -Ø | |||||
| Lex. Entries: | მოკლე | -თ | მ- | ო- | ლამურს | -ეს | ბრელ | -ი | ათაში | ჯოხ | -ო | -ნ | მარგალურ | -ო | თე | სიტყვა | -Ø | ათაში | ი- -უ | რაგად | -უ | -აფ | ი- -უ | -ნ | |||||
| Glosses: | short | ESS | OBJ1 | APPL.INDIR | rebuke, reproach_(appeal_to_sb’s_conscience) | SUBJ3PL | many | NOM | like_this,_such.PROX | name | STAT | SUBJ3 | Megrelian | ESS | this | word | NOM | like_this,_such.PROX | PASS | say | AUG | TS | PASS | SUBJ3 | |||||
| Gram_info: | L2 | adj:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | num | num:(Case) | mod | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | dprn | L2 | n:(Case) | mod | v:(Voice, Causation) | cn | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | |||||
| PoS: | adj | m | num | mod | m | adj | dprn | cn | mod | m | |||||||||||||||||||
| Translation (ENG): In short, they 'reproached' us much, this is how it is said in Megrelian. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მოკლედ, დაგვანამუსეს ბევრი, ასე ჰქვია მეგრულად, ეს სიტყვა ასე ითქმის. | |||||||||||||||||||||||||||||
| 10.6 | Text: მუს ფქიმინუნჷდით დო მუს ფთქუანდით მუ გორკიუდესია დო ნუუ მოკლეთ, თაშ გეთუ თე ონჯუაქ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: mus pkiminunədit dɔ mus ptkuɑndit mu ɡɔrkʼiudɛsiɑ dɔ nuu mɔkʼlɛt, tɑʃ ɡɛtu tɛ ɔnd͡ʒuɑk. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მუს | ფქიმინუნჷდით | დო | მუს | ფთქუანდით | მუ | გორკიუდესია | დო | ნუუ | მოკლეთ | თაშ | გეთუ | თე | ონჯუაქ | |||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | mus | pkiminunədit | dɔ | mus | ptkuɑndit | mu | ɡɔrkʼiudɛsiɑ | dɔ | nuu | mɔkʼlɛt | tɑʃ | ɡɛtu | tɛ | ɔnd͡ʒuɑk | |||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მუ | -ს | ფ- | ქიმინ | -უნ | -დ | -ი | -თ | დო | მუ | -ს | ფ- | თქ | -უ | -ან | -დ | -ი | -თ | მუ | -Ø | გ- | ო- | რკი | -უ | -დ | -ეს | -ი | -ა | დო | ნუუ | მოკლე | -თ | თაშ | გ- | ე- | თ | -უ | თე | ონჯუა | -ქ | |||
| Lex. Entries: | მუ | -ს | ვ- | ქიმინ | -უნ | -დ | -ი | -თ | დო | მუ | -ს | ვ- | თქ | -უ | -ან | -დ | -ი | -თ | მუ | -Ø | გ- | ო- | რკი | -უ | -დ | -ეს | -ი | -ა | დო | ნუ | მოკლე | -თ | ათაში | გე- | ი- | თ | -უ | თე | ონჯუა | -ქ | |||
| Glosses: | what | DAT | SUBJ1 | do | TS | IMPF | PM1/2 | SUBJ1/2PL | and | what | DAT | SUBJ1 | say | AUG | TS | IMPF | NOM | SUBJ1/2PL | what | NOM | OBJ2 | APPL.INDIR | shriek | TS | IMPF | SUBJ3PL | EMPH | QUOT3 | and | well | short | ESS | like_this,_such.PROX | PRV | PASS | finish | SUBJ3SG | this | evening | ERG | |||
| Gram_info: | iprn | pro-form:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | iprn | pro-form:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | n:(Case) | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | pro-form:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | cnj | L2 | L2 | adj:(Case) | mod | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Subject&Object agreement) | dprn | cn | n:(Case) | |||
| PoS: | iprn | m | cnj | iprn | m | iprn | m | cnj | inj | adj | mod | m | dprn | cn | |||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): What could we do? We were asked why we were shrieking, and, in short, that was how the evening was over. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): რას ვიზამდით და რას გავაკეთებდით, რა გაკივლებდათო და ნუ, მოკლედ, ასე დამთავრდა ეს საღამო. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10.7 | Text: დო მა უკულ მეზობელიშ ჸუდეშა, კინ თი ჩქიმ სამეგობრო მიდგაწკჷმა, მიდგაწკჷმა ართო ძივავა, თე ჩქინ ნასტია შებწამეთნჷ, თინეფშა მიდაფრთი ონჯუას. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ mɑ ukʼul mɛzɔbɛliʃ ʔudɛʃɑ, kʼin ti t͡ʃkim sɑmɛɡɔbrɔ midɡɑt͡sʼkʼəmɑ, midɡɑt͡sʼkʼəmɑ ɑrtɔ d͡zivɑvɑ, tɛ t͡ʃkin nɑstʼiɑ ʃɛbt͡sʼɑmɛtnə, tinɛpʃɑ midɑprti ɔnd͡ʒuɑs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | მა | უკულ | მეზობელიშ | ჸუდეშა | კინ | თი | ჩქიმ | სამეგობრო | მიდგაწკჷმა | მიდგაწკჷმა | ართო | ძივავა | თე | ჩქინ | ნასტია | შებწამეთნჷ | თინეფშა | მიდაფრთი | ონჯუას | ||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | dɔ | ma | ukʼul | mɛzɔbɛliʃ | ʔudɛʃɑ | kʼin | ti | t͡ʃkim | sɑmɛɡɔbrɔ | midɡɑt͡sʼkʼəmɑ | midɡɑt͡sʼkʼəmɑ | ɑrtɔ | d͡zivɑvɑ | tɛ | t͡ʃkin | nɑstʼiɑ | ʃɛbt͡sʼɑmɛtnə | tinɛpʃɑ | midɑprti | ɔnd͡ʒuɑs | ||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დო | მა | უკულ | მეზობელ | -იშ | ჸუდე | -შა | კინ | თი | ჩქიმ | -Ø | სამეგობრო | -Ø | მიდგა | -წკჷმა | მიდგა | -წკჷმა | ართო | ძივავა | -Ø | თე | ჩქინ | -Ø | ნასტია | -Ø | შე- | ბ- | წამ | -ე | -თ | -ნჷ | თინ | -ეფ | -შა | მიდა- | ფ- | რთ | -ი | ონჯუა | -ს | ||||||
| Lex. Entries: | დო | მა | უკული | მეზობელ | -იშ | ჸუდე | -შა | კინე | თი | ჩქიმ | -ი | სამეგობრო | -Ø | მიდგა | -წკუმა | მიდგა | -წკუმა | ართო | ძივავა | -Ø | თე | ჩქინ | -ი | ნასტია | -Ø | შე- | ვ- | წამ | -ე | -თ | -ნი | თინა | -ეფ | -შა | მიდა- | ვ- | რთ | -ი | ონჯუა | -ს | ||||||
| Glosses: | and | I | after; afterwards; then; later | neighbor | GEN | house | ALL | again | that.DIST | my | NOM | friends | NOM | whom | Post | whom | Post | together | dzivava_(a_doll_made_of_clothes) | NOM | this | our | NOM | Nastia | NOM | PRV | SUBJ1 | weep,_mourn_(loudly) | PM | SUBJ1/2PL | CONJ | he/she/it.DIST | PL | ALL | PRV | SUBJ1 | go | PM1/2 | evening | DAT | ||||||
| Gram_info: | cnj | pprn | temp | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | mod | dprn | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | idprn | pro-form:(Postposition) | idprn | pro-form:(Postposition) | mod | cn | n:(Case) | dprn | posprn | pro-form:(Case) | pn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Conjunction) | pprn | pro-form:(Number) | pro-form:(Case) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | cn | n:(Case) | ||||||
| PoS: | cnj | pprn | temp | cn | cn | mod | dprn | posprn | cn | idprn | idprn | mod | pn | dprn | posprn | pn | m | dprn | m | cn | ||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): In the evening, I visited a neighbor's house, one of my friends, together with whom we shrieked for Nastia. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მერე მე საღამოს მეზობლის სახლში წავედი, ისევ იმ ჩემი სამეგობროდან ვისთანაც ერთად ეს ჩვენი ნასტია შევიცხადეთ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10.8 | Text: ართო იფშაყარუდით ახალგაზრდეფ დო მინ კარტით ვლააფენდით, მინ ტელევიზორს უჯინედით დო რდჷ თეჯგურა ბედნიერ დრო. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑrtɔ ipʃɑqʼɑrudit ɑxɑlɡɑzrdɛp dɔ min kʼɑrtʼit vlɑɑpɛndit, min tʼɛlɛvizɔrs ud͡ʒinɛdit dɔ rdə tɛd͡ʒɡurɑ bɛdniɛr drɔ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ართო | იფშაყარუდით | ახალგაზრდეფ | დო | მინ | კარტით | ვლააფენდით | მინ | ტელევიზორს | უჯინედით | დო | რდჷ | თეჯგურა | ბედნიერ | დრო | |||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑrtɔ | ipʃɑqʼɑrudit | ɑxɑlɡɑzrdɛp | dɔ | min | kʼɑrtʼit | vlɑɑpɛndit | min | tʼɛlɛvizɔrs | ud͡ʒinɛdit | dɔ | rdə | tɛd͡ʒɡurɑ | bɛdniɛr | drɔ | |||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ართო | ი- | ფ- | შაყარ | -უ | -დ | -ი | -თ | ახალგაზრდ | -ეფ | -Ø | დო | მინ | კარტ | -ით | ვ- | ლააფ | -ენ | -დ | -ი | -თ | მინ | ტელევიზორ | -ს | Ø- | უ- | ჯინ | -ე | -დ | -ი | -თ | დო | რ | -დ | -ჷ | თეჯგურა | -Ø | ბედნიერ | -Ø | დრო | -Ø | |||
| Lex. Entries: | ართო | ი- -უ | ვ- | შაყარ | ი- -უ | -დ | -ი | -თ | ახალგაზრდ | -ეფ | -ი | დო | მინ | კარტ | -ით | ვ- | ლაჸაფ | -ენ | -დ | -ი | -თ | მინ | ტელევიზორ | -ს | ვ- | უ- | ჯინ | -ე | -დ | -ი | -თ | დო | რ | -დ | -უ | თეჯგურა | -Ø | ბედნიერ | -ი | დრო | -Ø | |||
| Glosses: | together | PASS | SUBJ1 | gather | PASS | IMPF | PM1/2 | SUBJ1/2PL | young_one | PL | NOM | and | some | cards | INS | SUBJ1 | play | TS | IMPF | PM1/2 | SUBJ1/2PL | some | TV | DAT | SUBJ1 | APPL.OBJ | watch | STAT | IMPF | PM1/2 | SUBJ1/2PL | and | be | IMPF | SUBJ3SG | like_this,_ such.PROX | NOM | happy | NOM | time | NOM | |||
| Gram_info: | mod | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | cnj | detprn | cn | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | cn | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | detprn | L2 | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | dprn | pro-form:(Case) | L2 | adj:(Case) | cn | n:(Case) | |||
| PoS: | mod | m | cn | cnj | detprn | cn | m | detprn | cn | m | cnj | m | dprn | adj | cn | |||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): We, young people got together and sometimes we played cards, sometimes watched TV, and there was such a happy time. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ერთად შევიყრებოდით ახალგაზრდები და ხან კარტით ვთამაშობდით, ხან ტელევიზორს ვუყურებდით და იყო ასეთი ბედნიერი დრო. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.1 | Text: მუუუშა გიფულათ... ო, მუშარდ ხოლო საქმედა, ათე ჩქინი, ჩქიმ დიდა მა მიღაჭალჷ დო მუშენ კიჟინ დო მუშენი შეწამე დო გურ მუშე გოუსოფ თე კათასია, მირაგადჷდნ თიმწკმა, ჩქიმ ბებიქ ეშმაკურო მიწუ, ნამდა ენეფს ვაჯერანია ბებ ინა დო ა ქოძირჷნქია სი ვაგოჭკირუა თე თქვან ამდღარ შეწამაფაქია დო ვაგოჭვე... ვაჭვემუადა ქოძირჷნქია. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: muuuʃɑ ɡipulɑt... ɔ, muʃɑrd xɔlɔ sɑkmɛdɑ, ɑtɛ t͡ʃkini, t͡ʃkim didɑ mɑ miɣɑt͡ʃʼɑlə dɔ muʃɛn kʼiʒin dɔ muʃɛni ʃɛt͡sʼɑmɛ dɔ ɡur muʃɛ ɡɔusɔp tɛ kʼɑtɑsiɑ, mirɑɡɑdədn timt͡sʼkʼmɑ, t͡ʃkim bɛbik ɛʃmɑkʼurɔ mit͡sʼu, nɑmdɑ ɛnɛps vɑd͡ʒɛrɑniɑ bɛb inɑ dɔ ɑ kɔd͡zirənkiɑ si vɑɡɔt͡ʃʼkʼiruɑ tɛ tkvɑn ɑmdɣɑr ʃɛt͡sʼɑmɑpɑkiɑ dɔ vɑɡɔt͡ʃʼvɛ... vɑt͡ʃʼvɛmuɑdɑ kɔd͡zirənkiɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მუუუშა | გიფულათ | ო | მუშარდ | ხოლო | საქმედა | ათე | ჩქინი | ჩქიმ | დიდა | მა | მიღაჭალჷ | დო | მუშენ | კიჟინ | დო | მუშენი | შეწამე | დო | გურ | მუშე | გოუსოფ | თე | კათასია | მირაგადჷდნ | თიმწკმა | ჩქიმ | ბებიქ | ეშმაკურო | მიწუ | ნამდა | ენეფს | ვაჯერანია | ბებ | ინა | დო | ა | ქოძირჷნქია | სი | ვაგოჭკირუა | თე | თქვან | ამდღარ | შეწამაფაქია | დო | ვაგოჭვე | ვაჭვემუადა | ქოძირჷნქია | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | muuuʃɑ | ɡipulɑt | ɔ | muʃɑrd | xɔlɔ | sɑkmɛdɑ | ɑtɛ | t͡ʃkini | t͡ʃkim | didɑ | ma | miɣɑt͡ʃʼɑlə | dɔ | muʃɛn | kʼiʒin | dɔ | muʃɛni | ʃɛt͡sʼɑmɛ | dɔ | ɡur | muʃɛ | ɡɔusɔp | tɛ | kʼɑtɑsiɑ | mirɑɡɑdədn | timt͡sʼkʼmɑ | t͡ʃkim | bɛbik | ɛʃmɑkʼurɔ | mit͡sʼu | nɑmdɑ | ɛnɛps | vɑd͡ʒɛrɑniɑ | bɛb | inɑ | dɔ | ɑ | kɔd͡zirənkiɑ | si | vɑɡɔt͡ʃʼkʼiruɑ | tɛ | tkvɑn | ɑmdɣɑr | ʃɛt͡sʼɑmɑpɑkiɑ | dɔ | vɑɡɔt͡ʃʼvɛ | vɑt͡ʃʼvɛmuɑdɑ | kɔd͡zirənkiɑ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მუუუშა | გ- | ი- | ფულ | -ა | -თ | ო | მუ | -შა | რ | -დ | -Ø | ხოლო | საქმე | -და | ათე | -Ø | ჩქინ | -ი | ჩქიმ | -Ø | დიდა | -Ø | მა | მ- | ი- | ღაჭალ | -ჷ | -Ø | დო | მუშენ | კიჟინ | -Ø | დო | მუშენი | შე- | წამ | -ე | დო | გურ | -Ø | მუშე | გო- | უ- | სოფ | -Ø | თე | კათა | -ს | -ი | -ა | მ- | ი- | რაგად | -ჷ | -დ | -Ø | -ნ | თიმწკმა | ჩქიმ | -Ø | ბებ | -ი | -ქ | ეშმაკურ | -ო | მ- | ი- | წ | -უ | ნამდა | ენ | -ეფ | -ს | ვა- | ჯერ | -ან | -ი | -ა | ბებ | -Ø | ინა | -Ø | დო | ა | ქო- | ძირ | -ჷნ | -ქ | -ი | -ა | სი | ვა- | გო- | ჭკირ | -უ | -ა | თე | თქვან | -Ø | ამდღარ | -Ø | შეწამაფა | -ქ | -ი | -ა | დო | ვა- | გო- | ჭვ | -ე | ვა- | ჭვემ | -უ | -ა | -და | ქო- | ძირ | -ჷნ | -ქ | -ი | -ა | ||||||||||
| Lex. Entries: | მუშა | გ- | ი- | ფულ | -ა | -თ | ო | მუ | -შა | რ | -დ | -უ | ხოლო | საქმე | -და | ათე | -Ø | ჩქინ | -ი | ჩქიმ | -ი | დიდა | -Ø | მა | მ- | ი- | ღაჭალ | -უ | -ნ | დო | მუშენ | კიჟინ | -ი | დო | მუშენი | შე- | წამ | -ე | დო | გურ | -ი | მუშენ | გო- | უ- | სოფ | -ი | თე | კათა | -ს | -ი | -ა | მ- | ი- | რაგად | -უ | -დ | -უ | -ნი | ეთიწკუმა | ჩქიმ | -ი | ბებ | -ი | -ქ | ეშმაკურ | -ო | მ- | ი- | წ | -უ | ნამდა | თენა | -ეფ | -ს | ვა- | ჯერ | -ან | -ი | -ა | ბებ | -ი | თინა | -Ø | დო | ა | ქო- | ძირ | -უნ | -ქ | -ი | -ა | სი | ვა- | გო- | ჭკირ | -უ | -ა | თე | თქვან | -ი | ამდღარ | -ი | შეწამაფა | -ქ | -ი | -ო | დო | ვა- | გო- | ჭვ | -ე | ვა- | ჭვიმა | -უ | -ა | -და | ქო- | ძირ | -უნ | -ქ | -ი | -ა | ||||||||||
| Glosses: | why | OBJ2 | APPL.OBJ1/2 | conceal | SBJ | SUBJ1/2PL | yes | what | ALL | be | IMPF | SUBJ3SG | also | matter | CONJ | this.PROX | NOM | our | NOM | my | NOM | mother | NOM | I | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | be_angry_with_sb,_scold | TS | SUBJ3 | and | why | yelling,_shrieking | NOM | and | why | PRV | weep,_mourn_(loudly) | PM1/2 | and | heart | NOM | why | PRV | APPL.OBJ | pace_around | PM1/2 | this | people | DAT | EMPH | QUOT3 | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | talk | TS | IMPF | SUBJ3SG | CONJ | then,_at that time.DIST | my | NOM | grandmother | E | ERG | artful | ESS | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | say | SUBJ3SG | that | he/she/it.PROX | PL | DAT | NEG | believe | SUBJ3PL | EMPH | QUOT3 | grandmother | NOM | he/she/it.DIST | NOM | and | - | AFFMT | see | TS | SUBJ2SG | EMPH | QUOT3 | you | NEG | PRV | fig._work_out | SUBJ3SG | QUOT3 | this | your | NOM | today’s,_present-day | NOM | weeping,_mourning_(loudly) | ERG | EMPH | QUOT | and | NEG | PRV | burn | SBJ | NEG | rain | SUBJ3SG | QUOT3 | CONJ | AFFMT | see | TS | SUBJ2SG | EMPH | QUOT3 | ||||||||||
| Gram_info: | iprn | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | aff | iprn | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | foc | L2 | n:(Conjunction) | dprn | pro-form:(Case) | posprn | pro-form:(Case) | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | pprn | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | iprn | cn | n:(Case) | cnj | iprn | v:(Preverb) | m | m:Any | cnj | cn | n:(Case) | iprn | m:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:Any | dprn | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | n:(Particle1) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | cn | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Conjunction) | temp | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | L2 | adj:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object agreement) | cnj | pprn | pro-form:(Number) | pro-form:(Case) | v:(Negation particle) | m | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | cn | n:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | cnj | inj | v:(Affirmative particle) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | pprn | v:(Negation particle) | m:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | v:(Particle1) | dprn | posprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | ger | ger:(Case) | ger:(Emphatic Vowel) | ger:(Particle3) | cnj | v:(Negation particle) | m:(Preverb) | m | v:(Mood) | v:(Negation particle) | cn | v:(Subject&Object agreement) | v:(Particle1) | m:(Conjunction) | v:(Affirmative particle) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | ||||||||||
| PoS: | iprn | m | aff | foc | cn | dprn | posprn | posprn | cn | pprn | m | cnj | iprn | cn | cnj | iprn | m | cnj | cn | iprn | m | dprn | cn | m | temp | posprn | cn | adj | m | cnj | pprn | m | cn | pprn | cnj | inj | m | pprn | m | dprn | posprn | adj | ger | cnj | m | m | m | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): I will not conceal it that my mother was angry with me because I screamed and shrieked and terrorized people; when she was telling me, my grandmother told me artfully that they didn't believe in it and I would see that our shrieking would work and it would rain that day. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): რატომ დაგიმალოთ და რაში იყო კიდევ საქმედა, ეს დედაჩემი, დედაჩემი მე მიწყრებოდა, რატომ იკივლე, რატომ შეიცხადე და გული რატომ გაუხეთქე ამ ხალხსო - ამას რომ მეუბნებოდა მაშინ ბებიაჩემმა ეშმაკურად მითხრა, რომ ამათ არ სჯერათო, ბებია, და აი, ნახავ თუ არ გაჭრა თქვენმა შეცხადებამ და არ გაწვიმდა დღესო. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.2 | Text: მარა ელუოჯინ ცასჷნ, სერით თიჯგურა... თიჯგურა მურიცხეფიშ გოჩახჩახელირდ, აიი, დიდაშ მავილარ მაფთქვი, მუჭო ჩქიმდიდაშ ნარაგადიქ გერთჷ, მუს... მუს იპოტიკით, იპოტიკჷდითია ამდღავა თქუნ თენა მა- ფთქვი. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: mɑrɑ ɛluɔd͡ʒin t͡sɑsən, sɛrit tid͡ʒɡurɑ... tid͡ʒɡurɑ murit͡sxɛpiʃ ɡɔt͡ʃɑxt͡ʃɑxɛlird, ɑii, didɑʃ mɑvilɑr mɑptkvi, mut͡ʃʼɔ t͡ʃkimdidɑʃ nɑrɑɡɑdik ɡɛrtə, mus... mus ipʼɔtʼikʼit, ipʼɔtʼikʼəditiɑ ɑmdɣɑvɑ tkun tɛnɑ mɑ- ptkvi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მარა | ელუოჯინ | ცასჷნ | სერით | თიჯგურა | თიჯგურა | მურიცხეფიშ | გოჩახჩახელირდ | აიი | დიდაშ | მავილარ | მაფთქვი | მუჭო | ჩქიმდიდაშ | ნარაგადიქ | გერთჷ | მუს | მუს | იპოტიკით | იპოტიკჷდითია | ამდღავა | თქუნ | თენა | მა | ფთქვი | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | mɑrɑ | ɛluɔd͡ʒin | t͡sɑsən | sɛrit | tid͡ʒɡurɑ | tid͡ʒɡurɑ | murit͡sxɛpiʃ | ɡɔt͡ʃɑxt͡ʃɑxɛlird | ɑii | didɑʃ | mɑvilɑr | mɑptkvi | mut͡ʃʼɔ | t͡ʃkimdidɑʃ | nɑrɑɡɑdik | ɡɛrtə | mus | mus | ipʼɔtʼikʼit | ipʼɔtʼikʼəditiɑ | ɑmdɣɑvɑ | tkun | tɛnɑ | ma | ptkvi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მარა | ელ- | უ- | ო- | ჯინ | -Ø | ცა | -ს | -ჷ | -ნ | სერით | თიჯგურა | -Ø | თიჯგურა | -Ø | მურიცხ | -ეფ | -იშ | გოჩახჩახელ | -ი | რ | -დ | -Ø | აიი | დიდა | -შ | მავილარ | -Ø | მა | ფ- | თქვ | -ი | მუჭო | ჩქიმდიდა | -შ | ნარაგად | -ი | -ქ | გ- | ე- | რთ | -ჷ | მუ | -ს | მუ | -ს | ი- | პოტიკ | -ი | -თ | ი- | პოტიკ | -ჷ | -დ | -ი | -თ | -ი | -ა | ამდღა | -ვა | თქ | -უ | -ნ | თენა | -Ø | მა | ფ- | თქვ | -ი | |||||||||||
| Lex. Entries: | მარა | ელა- | ვ- | ო- | ჯინ | -ი | ცა | -ს | -ი | -ნი | სერით | თიჯგურა | -Ø | თიჯგურა | -Ø | მურიცხ | -ეფ | -იშ | გოჩახჩახელ | -ი | რ | -დ | -უ | აიი | დიდა | -შ | მავილარ | -ი | მა | ვ- | თქვ | -ი | მუჭოთ | ჩქიმდიდა | -შ | ნარაგად | -ი | -ქ | გე- | ე- | რთ | -უ | მუ | -ს | მუ | -ს | ი- | პოტიკ | -ი | -თ | ი- | პოტიკ | -უ | -დ | -ი | -თ | -ი | -ა | ამდღა | -ვა | თქ | -უ | -ნი | თენა | -Ø | მა | ვ- | თქუ | -ი | |||||||||||
| Glosses: | but | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | look | PM1/2 | sky | DAT | EMPH | CONJ | night | like_that,_such.DIST | NOM | like_that,_such.DIST | NOM | star | PL | GEN | lit_up,_ablaze_with_light | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | - | mother | GEN | killer | NOM | I | SUBJ1 | say | PM1/2 | as_soon_as | my_mother | GEN | spoken_word | NOM | ERG | PFV | PRV | come_true | SUBJ3SG | what | DAT | what | DAT | AAct | trifle | PM1/2 | SUBJ1/2PL | AAct | trifle | TS | IMPF | PM1/2 | SUBJ1/2PL | EMPH | QUOT3 | today | QUOT3 | say | SUBJ3SG | CONJ | he/she/it.PROX | NOM | I | SUBJ1 | say | PM1/2 | |||||||||||
| Gram_info: | cnj | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:Any | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | n:(Conjunction) | temp | dprn | pro-form:(Case) | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | aux | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | inj | cn | n:(Case) | ptcp | n:(Case) | pprn | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | rprn | cn | n:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | ptcp:(Case) | v:(Aspect) | v:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | iprn | pro-form:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | cn | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | cn | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | temp | adv:(Particle2) | m | v:(Subject&Object agreement) | v:(Conjunction) | pprn | pro-form:(Case) | pprn | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | |||||||||||
| PoS: | cnj | m | cn | temp | dprn | dprn | cn | m | inj | cn | ptcp | m | rprn | cn | ptcp | m | iprn | iprn | m | m | temp | m | pprn | pprn | m | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): However, when I looked up into the sky, I saw that it was lighted up with stars. Alas, my mother's words came true when she said that my efforts were useless. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მაგრამ რომ ავხედავ ცას, ღამით ისეთი, ისეთი ვარსკვლავების გაჩახჩახებულია [=ისე არის ვარსკვლავებით გაჩახჩახებული], ჰა, აფსუს, რომ დედაჩემის ნალაპარაკევი ახდა, რას ხლაფორთობთ დღეს თქვენო - რომ თქვა, აი, ეს. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12.1 | Text: თე ჩქიმ მეზობელიშ ჸუდეს ვორე. | |||||||||||||
| IPA: tɛ t͡ʃkim mɛzɔbɛliʃ ʔudɛs vɔrɛ. | ||||||||||||||
| Words: | თე | ჩქიმ | მეზობელიშ | ჸუდეს | ვორე | |||||||||
| IPA: | tɛ | t͡ʃkim | mɛzɔbɛliʃ | ʔudɛs | vɔrɛ | |||||||||
| Morphemes: | თე | ჩქიმ | -Ø | მეზობელ | -იშ | ჸუდე | -ს | ვ- | ო- | რ | -ე | -Ø | ||
| Lex. Entries: | თე | ჩქიმ | -ი | მეზობელ | -იშ | ჸუდე | -ს | ვ- | ო- | რ | -ე | -ქ | ||
| Glosses: | this | my | NOM | neighbor | GEN | home | DAT | SUBJ1 | APPL.INDIR | be | STAT | SUBJ1SG | ||
| Gram_info: | dprn | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||
| PoS: | dprn | posprn | cn | cn | m | |||||||||
| Translation (ENG): I was in my neighbor's house. | ||||||||||||||
| Translation (KAT): ამ ჩემი მეზობლის სახლში ვარ. | ||||||||||||||
| 12.2 | Text: თენა, იშენ გაგმურქ გალე, ქელუოჯინექ ცასჷნ, და მუ ამბე რე მაქჷნ, მურიცხეფიშ გოჭკადილ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tɛnɑ, iʃɛn ɡɑɡmurk ɡɑlɛ, kɛluɔd͡ʒinɛk t͡sɑsən, dɑ mu ɑmbɛ rɛ mɑkən, murit͡sxɛpiʃ ɡɔt͡ʃʼkʼɑdil. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თენა | იშენ | გაგმურქ | გალე | ქელუოჯინექ | ცასჷნ | და | მუ | ამბე | რე მაქჷნ | მურიცხეფიშ | გოჭკადილ | |||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | tɛnɑ | iʃɛn | ɡɑɡmurk | ɡɑlɛ | kɛluɔd͡ʒinɛk | t͡sɑsən | dɑ | mu | ɑmbɛ | re mɑkən | murit͡sxɛpiʃ | ɡɔt͡ʃʼkʼɑdil | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თენა | -Ø | იშენ | გა- | გმ- | Ø- | უ- | რ | -ქ | გალე | ქ- | ელ- | უ- | ო- | ჯინ | -ე | -ქ | ცა | -ს | -ჷ | -ნ | და | მუ | -Ø | ამბე | -Ø | რ | -ე | -Ø | -მაქ | -ჷ | -ნ | მურიცხ | -ეფ | -იშ | გოჭკადილ | -Ø | ||||||
| Lex. Entries: | თენა | -Ø | იშენ | გე- | გიმო- | ვ- | უ- | რ | -ქ | გალე | ქო- | ელა- | ვ- | ო- | ჯინ | -ე | -ქ | ცა | -ს | -ი | -ნი | და | მუ | -Ø | ამბე | -Ø | რ | -ე | -ნ | -მაქ | -ი | -ნი | მურიცხ | -ეფ | -იშ | გოჭკადილ | -Ø | ||||||
| Glosses: | he/she/it.PROX | NOM | anyway | PFV | PRV | SUBJ1 | APPL.OBJ | be | SUBJ1SG | outside | AFFMT | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | look | PM1/2 | SUBJ1SG | sky | DAT | EMPH | CONJ | - | what | NOM | matter | NOM | be | STAT | SUBJ3 | QUOT1 | EMPH | CONJ | star | PL | GEN | set (with stars) | NOM | ||||||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | mod | v:(Aspect) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | loc | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | m:Any | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | n:(Conjunction) | inj | iprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle1) | v:(Emphatic Vowel) | prt:(Conjunction) | cn | n:(Number) | n:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | ||||||
| PoS: | pprn | mod | m | loc | m | cn | inj | iprn | cn | m | cn | ptcp | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Well, I just looked up into the sky to see what was going on; it was set with stars. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ესა[ა], მაინც გამოვდივარ გარეთ, ავხედავ ცას, აბა, რა ამბავია-მეთქი, [არის ისევ] ვარსკვლავებით მოჭედილი. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12.3 | Text: ოდო ართ ვითოჟეირ საათ ქორენ თეშ ხოლო გიმიბლი დო ქელუოჯინ მარა, მუთუ ვარე. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɔdɔ ɑrt vitɔʒɛir sɑɑt kɔrɛn tɛʃ xɔlɔ ɡimibli dɔ kɛluɔd͡ʒin mɑrɑ, mutu vɑrɛ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ოდო | ართ | ვითოჟეირ | საათ | ქორენ | თეშ | ხოლო | გიმიბლი | დო | ქელუოჯინ | მარა | მუთუ | ვარე | ||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɔdɔ | ɑrt | vitɔʒɛir | sɑɑt | kɔrɛn | tɛʃ | xɔlɔ | ɡimibli | dɔ | kɛluɔd͡ʒin | mɑrɑ | mutu | vɑrɛ | ||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ოდო | ართ | -Ø | ვითოჟირ | -Ø | საათ | -Ø | ქ- | ო- | რ | -ე | -ნ | თეშ | ხოლო | გიმი- | ბ- | ლ | -ი | დო | ქ- | ელ- | უ- | ო- | ჯინ | -Ø | მარა | მუთუ | ვ- | ა- | რ | -ე | -Ø | |||
| Lex. Entries: | ოდო | ართ | -ი | ვითოჟირ | -ი | საათ | -ი | ქო- | ო- | რ | -ე | -ნ | თეში | ხოლო | გიმი- | ვ- | ლ | -ი | დო | ქო- | ელა- | ვ- | ო- | ჯინ | -ი | მარა | მუთუნ | ვა- | ო- | რ | -ე | -ნ | |||
| Glosses: | and_then | one_(of_many) | NOM | twelve | NOM | hour | NOM | AFFMT | APPL.INDIR | be | STAT | SUBJ3 | like_that/_so.DIST | also | PRV | SUBJ1 | go | PM1/2 | and | AFFMT | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | look | PM1/2 | but | some/_something/_any | NEG | APPL.INDIR | be | STAT | SUBJ3 | |||
| Gram_info: | disc | idprn | pro-form:(Case) | card | num:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | foc | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | cnj | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:Any | cnj | idprn | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | |||
| PoS: | disc | idprn | card | cn | m | mod | foc | m | cnj | m | cnj | idprn | m | ||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): And, when it was around twelve o'clock, I came out and looked up but there was nothing at all. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ხოდა, ერთი თორმეტი საათი რომ არის, ასე გამოვედი და ავხედე, მაგრამ არც არაფერი არ არის | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12.4 | Text: იბარჩხალ თუთა, მურიცხეფ იჩახჩახნა დო მინიბლ კინ დო უჯინეთ კინოს. | ||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ibɑrt͡ʃxɑl tutɑ, murit͡sxɛp it͡ʃɑxt͡ʃɑxnɑ dɔ minibl kʼin dɔ ud͡ʒinɛt kʼinɔs. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | იბარჩხალ | თუთა | მურიცხეფ | იჩახჩახნა | დო | მინიბლ | კინ | დო | უჯინეთ | კინოს | |||||||||||||||||||
| IPA: | ibɑrt͡ʃxɑl | tutɑ | murit͡sxɛp | it͡ʃɑxt͡ʃɑxnɑ | dɔ | minibl | kʼin | dɔ | ud͡ʒinɛt | kʼinɔs | |||||||||||||||||||
| Morphemes: | ი- | ბარჩხალ | -Ø | -Ø | თუთა | -Ø | მურიცხ | -ეფ | -Ø | ი- | ჩახჩახ | -Ø | -ნა | დო | მინი- | ბ- | ლ | -Ø | კინ | დო | უ- | ჯინ | -ე | -თ | კინო | -ს | |||
| Lex. Entries: | ი- | ბარჩხალ | -უ | -ნ | თუთა | -Ø | მურიცხ | -ეფ | -ი | ი- | ჩახჩახ | -უ | -ნან | დო | მინო- | ვ- | ლ | -ი | კინე | დო | უ- | ჯინ | -ე | -თ | კინო | -ს | |||
| Glosses: | AAct | shine_brightly | TS | SUBJ3 | month | NOM | star | PL | NOM | AAct | shine_brightly | TS | SUBJ3PL | and | PRV | SUBJ1 | go | PM:AOR | again | and | APPL.OBJ | watch | STAT | SUBJ1/2PL | movie | DAT | |||
| Gram_info: | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Tense&Aspect) | mod | cnj | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | |||
| PoS: | m | cn | cn | m | cnj | m | mod | cnj | m | cn | |||||||||||||||||||
| Translation (ENG): The moon was shining, the stars were lighting, and we went in and watched a film. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ბარჩხალებს მთვარე, ჩახჩახებენ ვარსკვლავები და შევედით ისევ და ვუყურებთ კინოს. | |||||||||||||||||||||||||||||
| 13.1 | Text: ვარე თე ჩქიმ ბოლო გუმულა დო ცაშ ელაჯინაშ უკულ მიკულირ ართ ვითოხუთ ეჩ წუთ დო თიჯგურა ქიდიგურგინუუ, განწოფცით, მუ ამბე რენიაო. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: vɑrɛ tɛ t͡ʃkim bɔlɔ ɡumulɑ dɔ t͡sɑʃ ɛlɑd͡ʒinɑʃ ukʼul mikʼulir ɑrt vitɔxut ɛt͡ʃ t͡sʼut dɔ tid͡ʒɡurɑ kidiɡurɡinuu, ɡɑnt͡sʼɔpt͡sit, mu ɑmbɛ rɛniɑɔ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ვარე | თე | ჩქიმ | ბოლო | გუმულა | დო | ცაშ | ელაჯინაშ | უკულ | მიკულირ | ართ | ვითოხუთ ეჩ | წუთ | დო | თიჯგურა | ქიდიგურგინუუ | განწოფცით | მუ | ამბე | რენიაო | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | vɑrɛ | tɛ | t͡ʃkim | bɔlɔ | ɡumulɑ | dɔ | t͡sɑʃ | ɛlɑd͡ʒinɑʃ | ukʼul | ʃ ukʼul | ɑrt | vitɔxut ɛt͡ʃ | t͡sʼut | dɔ | tid͡ʒɡurɑ | kidiɡurɡinuu | ɡɑnt͡sʼɔpt͡sit | mu | ɑmbɛ | rɛniɑɔ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ვ- | ა- | რ | -ე | -Ø | თე | ჩქიმ | -Ø | ბოლო | -Ø | გუმულა | -Ø | დო | ცა | -შ | ელაჯინა | -შ | უკულ | მიკულირ | -Ø | ართ | -Ø | ვითოხუთ ეჩ | -Ø | წუთ | -Ø | დო | თიჯგურა | -Ø | ქი- | დ- | ი- | გურგინ | -უუ | გა- | ნწო- | ფ- | ც | -ი | -თ | მუ | -Ø | ამბე | -Ø | რ | -ე | -ნ | -ი | -ა | -ო | ||||
| Lex. Entries: | ვა- | ო- | რ | -ე | -ნ | თე | ჩქიმ | -ი | ბოლო | -Ø | გუმულა | -Ø | დო | ცა | -შ | ელაჯინა | -შ | უკული | მიკულირ | -ი | ართ | -ი | ვითოხუთ ეჩ | -ი | წუთ | -ი | დო | თიჯგურა | -Ø | ქო- | დო- | ი- | გურგინ | -უ | გე- | მიწო- | ვ- | ც | -ი | -თ | მუ | -Ø | ამბე | -Ø | რ | -ე | -ნ | -ი | -ა | -ო | ||||
| Glosses: | NEG | APPL.INDIR | be | STAT | SUBJ3 | this | my | NOM | end | NOM | going_out | NOM | and | sky | GEN | looking_up | GEN | after; afterwards; then; later | past_(time) | NOM | one_(of_many) | NOM | twenty-twenty-five | NOM | minute | NOM | and | like_that,_such.DIST | NOM | AFFMT | PRV | AAct | thunder | SUBJ3SG | PFV | PRV | SUBJ1 | rush | PM1/2 | SUBJ1/2PL | what | NOM | story | NOM | be | STAT | SUBJ3 | EMPH | QUOT3 | QUOT | ||||
| Gram_info: | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | posprn | pro-form:(Case) | L2 | adj:(Case) | ger | ger:(Case) | cnj | cn | n:(Case) | ger | ger:(Case) | temp | ptcp | ptcp:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | card | num:(Case) | L2 | n:(Case) | cnj | dprn | pro-form:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | cn | v:(Subject&Object agreement) | v:(Aspect) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | v:(Particle4) | ||||
| PoS: | m | dprn | posprn | adj | ger | cnj | cn | ger | temp | ptcp | idprn | card | cn | cnj | dprn | m | m | iprn | cn | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): After about fifteen or twenty minuted from my going outdoors, there was such a thunder that we hurried up asking what was going on. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): არ არის ამ ჩემი ბოლო გასვლიდან და ცას ახედვიდან გასული ერთი თხუთმეტი-ოცი წუთი და ისეთი დაიქუხა, წამოვცვივდით, რა ამბავიაო. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13.2 | Text: დო გურგინს ართის მაჟიაქ ქუმაუნ, უკულ ქიდიჭყ ვალუა, განათ მთელ ცა დო ართ გვერდ სათშა თიჯგურა ჭვემაქ იჸუ, თიჯგურა ჭვემაქ იჸუ, ჩა... ცა გიმელ კუჩხო გიმე. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ ɡurɡins ɑrtis mɑʒiɑk kumɑun, ukʼul kidit͡ʃʼqʼ vɑluɑ, ɡɑnɑt mtɛl t͡sɑ dɔ ɑrt ɡvɛrd sɑtʃɑ tid͡ʒɡurɑ t͡ʃʼvɛmɑk iʔu, tid͡ʒɡurɑ t͡ʃʼvɛmɑk iʔu, t͡ʃɑ... t͡sɑ ɡimɛl kʼut͡ʃxɔ ɡimɛ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | გურგინს | ართის | მაჟიაქ | ქუმაუნ | უკულ | ქიდიჭყ | ვალუა | განათ | მთელ | ცა | დო | ართ | გვერდ | სათშა | თიჯგურა | ჭვემაქ | იჸუ | თიჯგურა | ჭვემაქ | იჸუ | ჩა | ცა | გიმელ | კუჩხო | გიმე | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | dɔ | ɡurɡins | ɑrtis | mɑʒiɑk | kumɑun | ukʼul | kidit͡ʃʼqʼ | vɑluɑ | ɡɑnɑt | mtɛl | t͡sɑ | dɔ | ɑrt | ɡvɛrd | sɑtʃɑ | tid͡ʒɡurɑ | t͡ʃʼvɛmɑk | iʔu | tid͡ʒɡurɑ | t͡ʃʼvɛmɑk | iʔu | t͡ʃɑ | t͡sɑ | ɡimɛl | kʼut͡ʃxɔ | ɡimɛ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დო | გურგინ | -ს | ართ | -ი | -ს | მაჟია | -ქ | ქუ- | მ- | ა- | უნ | -Ø | უკულ | ქი- | დ- | ი- | ჭყ | -Ø | ვალუა | -Ø | გ- | ა- | ნათ | -Ø | მთელ | -Ø | ცა | -Ø | დო | ართ | -Ø | გვერდ | -Ø | სათ | -შა | თიჯგურა | -Ø | ჭვემა | -ქ | ი- | ჸ | -უ | თიჯგურა | -Ø | ჭვემა | -ქ | ი- | ჸ | -უ | ჩა | ცა | -Ø | გიმ- | ე- | ლ | -Ø | კუჩხ | -ო | გიმე | |||||||
| Lex. Entries: | დო | გურგინ | -ს | ართ | -ი | -ს | მაჟია | -ქ | ქო- | მ- | ა- | ჸუნ | -უ | უკული | ქო- | დო- | ი- | ჭყ | -უ | ვალუა | -Ø | გა- | ა- | ნათ | -უ | მთელ | -ი | ცა | -Ø | დო | ართ | -ი | გვერდ | -ი | საათ | -შა | თიჯგურა | -Ø | ჭვიმა | -ქ | ი- | ჸ | -უ | თიჯგურა | -Ø | ჭვიმა | -ქ | ი- | ჸ | -უ | ცა | -Ø | გიმო- | ი- | ლ | -უ | კუჩხ | -ო | გიმე | ||||||||
| Glosses: | and | thunder | DAT | one | E | DAT | second | ERG | AFFMT | OBJ1 | PASS | follow | SUBJ3SG | after; afterwards; then; later | AFFMT | PRV | APPL.SUBJ | begin | SUBJ3SG | lightning | NOM | PRV | APPL.INDIR | lighten | SUBJ3SG | entire | NOM | sky | NOM | and | one_(of_many) | NOM | half | NOM | hour | ALL | like_that,_such.DIST | NOM | rain | ERG | PASS | be | SUBJ3SG | like_that,_such.DIST | NOM | rain | ERG | PASS | be | SUBJ3SG | sky | NOM | PRV | AAct | go | SUBJ3SG | foot | ESS | below | ||||||||
| Gram_info: | cnj | cn | n:(Case) | card | num:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | ord | num:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object agreement) | temp | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object agreement) | L2 | adj:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | idprn | pro-form:(Case) | num | num:(Case) | L2 | n:(Case) | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Subject&Object agreement) | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | m:(Preverb) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | loc | ||||||||
| PoS: | cnj | cn | card | ord | m | temp | m | ger | m | adj | cn | cnj | idprn | num | cn | dprn | cn | m | dprn | cn | m | X | cn | m | cn | loc | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): One thunder followed another, then there was a lightning, the whole sky was lighted up, and there was such rain, such rain that it rained cats and dogs. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): გრგვინვას ერთს მეორე მოჰყვა, მერე დაიწყო ელვა, განათდა მთელი ცა და ნახევარ საათში ისეთი წვიმა შეიქნა, ისეთი წვიმა შეიქნა, ცა ჩამოვიდა ფეხად ძირს. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13.3 | Text: დო ათე ჩქიმ მეზობელიშ უდეშე ჩქიმ უდეშა მეძჷ სოდგარენ ართი სუმოშ მეტრა. | |||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ ɑtɛ t͡ʃkim mɛzɔbɛliʃ udɛʃɛ t͡ʃkim udɛʃɑ mɛd͡zə sɔdɡɑrɛn ɑrti sumɔʃ mɛtʼrɑ. | ||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | ათე | ჩქიმ | მეზობელიშ | უდეშე | ჩქიმ | უდეშა | მეძჷ | სოდგარენ | ართი | სუმოშ | მეტრა | ||||||||||||||
| IPA: | dɔ | ɑtɛ | t͡ʃkim | mɛzɔbɛliʃ | udɛʃɛ | t͡ʃkim | udɛʃɑ | mɛd͡zə | sɔdɡɑrɛn | ɑrti | sumɔʃ | mɛtʼrɑ | ||||||||||||||
| Morphemes: | დო | ათე | -Ø | ჩქიმ | -Ø | მეზობელ | -იშ | უდე | -შე | ჩქიმ | -Ø | უდე | -შა | მე- | ძ | -ჷ | -Ø | სოდგარენ | ართ | -ი | სუმოშ | -Ø | მეტრა | -Ø | ||
| Lex. Entries: | დო | ათე | -Ø | ჩქიმ | -ი | მეზობელ | -იშ | ჸუდე | -შე | ჩქიმ | -ი | ჸუდე | -შა | მე- | ძ | -უ | -ნ | სოდგარენი | ართ | -ი | სუმოშ | -ი | მეტრა | -Ø | ||
| Glosses: | and | this.PROX | NOM | my | NOM | neighbor | GEN | house | ABL | my | NOM | home | ALL | PRV | lay | STAT | SUBJ3 | somewhere | one | NOM | three_hundred | NOM | meter | NOM | ||
| Gram_info: | cnj | dprn | pro-form:(Case) | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | idadv | card | num:(Case) | card | num:(Case) | L2 | n:(Case) | ||
| PoS: | cnj | dprn | posprn | cn | cn | posprn | cn | m | idadv | card | card | cn | ||||||||||||||
| Translation (ENG): Well, there are about three hundred meters from my neighbor's house to my house. | ||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): და ამ ჩემი მეზობლის სახლიდან ჩემი მეზობლის სახლამდე არის სადღაც სამასი მეტრო. | ||||||||||||||||||||||||||
| 13.4 | Text: თიმ სერს მა ჩქიმ უდეშა ვამალინ, თიჟგურა ჭვემ, ნამდა გალე კუჩხ ვაგმიდგინედ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tim sɛrs mɑ t͡ʃkim udɛʃɑ vɑmɑlin, tiʒɡurɑ t͡ʃʼvɛm, nɑmdɑ ɡɑlɛ kʼut͡ʃx vɑɡmidɡinɛd. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თიმ | სერს | მა | ჩქიმ | უდეშა | ვამალინ | თიჟგურა | ჭვემ | ნამდა | გალე | კუჩხ | ვაგმიდგინედ | |||||||||||||||||||||
| IPA: | tim | sɛrs | ma | t͡ʃkim | udɛʃɑ | vɑmɑlin | tiʒɡurɑ | t͡ʃʼvɛm | nɑmdɑ | ɡɑlɛ | kʼut͡ʃx | vɑɡmidɡinɛd | |||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თიმ | სერ | -ს | მა | ჩქიმ | -Ø | უდე | -შა | ვა- | მ- | ა- | ლინ | -Ø | თიჟგურა | -Ø | ჭვემ | -Ø | ნამდა | გალე | კუჩხ | -Ø | ვა- | გმ- | ი- | დგ | -ინ | -ე | -დ | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | თიმ | სერ | -ს | მა | ჩქიმ | -ი | ჸუდე | -შა | ვა- | მ- | ა- | ლინ | -უ | ეთიჯგურა | -Ø | ჭვიმა | -Ø | ნამდა | გალე | კუჩხ | -ი | ვა- | გიმა- | ი- -ე | დგ | -ინ | ი- -ე | -დ | -უ | ||||
| Glosses: | that.DIST | night | DAT | I | my | NOM | home | ALL | NEG | OBJ1 | POT | go | SUBJ3SG | like_that,_such.DIST | NOM | rain | NOM | that | outside | foot | NOM | NEG | PRV | POT | stand | TS | POT | IMPF | SUBJ3SG | ||||
| Gram_info: | dprn | cn | n:(Case) | pprn | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Potentialis) | ger | v:(Subject&Object agreement) | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | loc | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Preverb) | v:(Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | ||||
| PoS: | dprn | cn | pprn | posprn | cn | m | dprn | cn | cnj | loc | cn | m | |||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): the other night i could not go home, it was raining so hard, you coud not step a foot outside. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): იმ ღამეს ჩემს სახლში ვერ წავედი, ისე წვიმდა, გარეთ ფეხს ვერ გაადგამდი. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13.5 | Text: მუ შარა მიღუდ დო ქუდოფსკიდი ჩქიმ მეზობელიშ ჸუდეს. | |||||||||||||||||||||||
| IPA: mu ʃɑrɑ miɣud dɔ kudɔpskʼidi t͡ʃkim mɛzɔbɛliʃ ʔudɛs. | ||||||||||||||||||||||||
| Words: | მუ | შარა | მიღუდ | დო | ქუდოფსკიდი | ჩქიმ | მეზობელიშ | ჸუდეს | ||||||||||||||||
| IPA: | mu | ʃɑrɑ | miɣud | dɔ | kudɔpskʼidi | t͡ʃkim | mɛzɔbɛliʃ | ʔudɛs | ||||||||||||||||
| Morphemes: | მუ | -Ø | შარა | -Ø | მ- | ი- | ღ | -უ | -დ | -Ø | დო | ქუ- | დო- | ფ- | სკიდ | -ი | ჩქიმ | -Ø | მეზობელ | -იშ | ჸუდე | -ს | ||
| Lex. Entries: | მუ | -Ø | შარა | -Ø | მ- | ი- | ღ | -უ | -დ | -უ | დო | ქო- | დო- | ვ- | სკიდ | -ი | ჩქიმ | -ი | მეზობელ | -იშ | ჸუდე | -ს | ||
| Glosses: | what | NOM | way | NOM | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | have | STAT | IMPF | SUBJ3SG | and | AFFMT | PRV | SUBJ1 | stay_(PASS) | PM1/2 | my | NOM | neighbor | GEN | house | DAT | ||
| Gram_info: | iprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | ||
| PoS: | iprn | cn | m | cnj | m | posprn | cn | cn | ||||||||||||||||
| Translation (ENG): I couldn't help staying at my neighbor's house. | ||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): რა გზა მქონდა და დავრჩი მეზობლის სახლში. | ||||||||||||||||||||||||
| 14.1 | Text: მაჟია ოჭმარეს ქიმეფრთ ჩქიმ უდეშა დო ჩქიმ დიდას უწი, ქარწყექო მუქ მოხვად, მუჭო გოჭკირ ძივავაშ შკვიდაფაქ დო ჩქიმ შეწამაფაქ, სი ტყურათ ფსაყვედურენდ მაქ დო ტყურათ მიღაჭალჷდ, მუ გო... გორკიუდუნ მიწი, ა მუჭომ ვოჭვემაფემაქ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: mɑʒiɑ ɔt͡ʃʼmɑrɛs kimɛprt t͡ʃkim udɛʃɑ dɔ t͡ʃkim didɑs ut͡sʼi, kɑrt͡sʼqʼɛkɔ muk mɔxvɑd, mut͡ʃʼɔ ɡɔt͡ʃʼkʼir d͡zivɑvɑʃ ʃkʼvidɑpɑk dɔ t͡ʃkim ʃɛt͡sʼɑmɑpɑk, si tʼqʼurɑt psɑqʼvɛdurɛnd mɑk dɔ tʼqʼurɑt miɣɑt͡ʃʼɑləd, mu ɡɔ... ɡɔrkʼiudun mit͡sʼi, ɑ mut͡ʃʼɔm vɔt͡ʃʼvɛmɑpɛmɑk. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მაჟია | ოჭმარეს | ქიმეფრთ | ჩქიმ | უდეშა | დო | ჩქიმ | დიდას | უწი | ქარწყექო | მუქ | მოხვად | მუჭო | გოჭკირ | ძივავაშ | შკვიდაფაქ | დო | ჩქიმ | შეწამაფაქ | სი | ტყურათ | ფსაყვედურენდ მაქ | დო | ტყურათ | მიღაჭალჷდ | მუ | გო | გორკიუდუნ | მიწი | ა | მუჭომ | ვოჭვემაფემაქ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | mɑʒiɑ | ɔt͡ʃʼmɑrɛs | kimɛprt | t͡ʃkim | udɛʃɑ | dɔ | t͡ʃkim | didɑs | ut͡sʼi | kɑrt͡sʼqʼɛkɔ | muk | mɔxvɑd | mut͡ʃʼɔ | ɡɔt͡ʃʼkʼir | d͡zivɑvɑʃ | ʃkʼvidɑpɑk | dɔ | t͡ʃkim | ʃɛt͡sʼɑmɑpɑk | si | tʼqʼurɑt | psɑqʼvɛdurɛnd mɑk | dɔ | tʼqʼurɑt | miɣɑt͡ʃʼɑləd | mu | ɡɔ | ɡɔrkʼiudun | mit͡sʼi | ɑ | ʃɛulɛb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მაჟია | -Ø | ოჭმარე | -ს | ქი- | მე- | ფ- | რთ | -Ø | ჩქიმ | -Ø | უდე | -შა | დო | ჩქიმ | -Ø | დიდა | -ს | Ø- | უ- | წ | -ი | ქ- | ა- | რწყ | -ე | -ქ | -ო | მუ | -ქ | მო- | ხვად | -Ø | მუჭო | გო- | ჭკირ | -Ø | ძივავა | -შ | შკვიდაფა | -ქ | დო | ჩქიმ | -Ø | შეწამაფა | -ქ | სი | ტყურა | -თ | ფ- | საყვედურ | -ენ | -დ | -Ø | -მაქ | დო | ტყურა | -თ | მ- | ი- | ღაჭალ | -ჷ | -დ | -Ø | მუ | -Ø | გ- | ო- | გ- | ო- | რკი | -უ | -დ | -უ | -ნ | მ- | ი- | წ | -ი | ა | მუჭომ | -Ø | ვ- | ო- | ჭვემ | -აფ | -ე | -მაქ | ||||||||
| Lex. Entries: | მაჟია | -Ø | ოჭმარე | -ს | ქო- | მე- | ვ- | რთ | -ი | ჩქიმ | -ი | ჸუდე | -შა | დო | ჩქიმ | -ი | დიდა | -ს | ვ- | უ- | წ | -ი | ქო- | ო- | რწყ | -ე | -ქ | -ო | მუ | -ქ | მო- | ხვად | -უ | მუჭოთ | გო- | ჭკირ | -უ | ძივავა | -შ | შკვიდაფა | -ქ | დო | ჩქიმ | -ი | შეწამაფა | -ქ | სი | ტყურა | -თ | მ- | საყვედურ | -ენ | -დ | -ი | -მაქ | დო | ტყურა | -თ | მ- | ი- | ღაჭალ | -უ | -დ | -უ | მუ | -Ø | გ- | ო- | გ- | ო- | რკი | -უ | -დ | -უ | -ნი | მ- | ი- | წ | -ი | ა | მუჭომ | -ი | ვ- | ო- -აფ | ჭვიმა | ო- -აფ | -ე | -მაქ | ||||||||
| Glosses: | second | NOM | morning | DAT | AFFMT | PRV | SUBJ1 | go | PM:AOR | my | NOM | home | ALL | and | my | NOM | mother | DAT | SUBJ1 | APPL.OBJ | tell | PM1/2 | AFFMT | APPL.INDIR | see | STAT | SUBJ2SG | QUOT | what | ERG | PRV | happen | SUBJ3SG | as_soon_as | PRV | work_out | SUBJ3SG | dzivava_(a_doll_made_of_clothes) | GEN | drowning | ERG | and | my | NOM | weeping,_mourning_(loudly) | ERG | you | false | ESS | OBJ1 | reproach | TS | IMPF | PM1/2 | QUOT1 | and | false | ESS | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | be_angry_with_sb,_scold | TS | IMPF | SUBJ3SG | what | NOM | OBJ2 | APPL.INDIR | OBJ2 | PASS | scream | TS | IMPF | SUBJ3SG | CONJ | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | say | PM1/2 | - | what_kind_of | NOM | SUBJ1 | CAUS | rain | CAUS | PM1/2 | QUOT1 | ||||||||
| Gram_info: | ord | num:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Tense&Aspect) | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:Any | v:(Affirmative particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle4) | iprn | pro-form:(Case) | v:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | rprn | v:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | ger | ger:(Case) | cnj | posprn | pro-form:(Case) | ger | ger:(Case) | pprn | cn | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:Any | v:(Particle1) | cnj | cn | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | iprn | pro-form:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Conjunction) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:Any | inj | iprn | pro-form:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Voice, Causation)/(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | cn | v:(Voice, Causation)/(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m:Any | v:(Particle1) | ||||||||
| PoS: | ord | temp | m | posprn | cn | cnj | posprn | cn | m | m | iprn | m | rprn | m | pn | ger | cnj | posprn | ger | pprn | cn | m | cnj | cn | m | iprn | X | m | m | inj | iprn | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Next morning, I came home and told my mother: "Do you see that how our shrieking has worked? You reprimanded me wrongly and shouted at me wrongly because of shrieking. Look, how I made ir rain." | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მეორე დილას მივედი ჩემს სახლში და დედაჩემს ვუთხარი, ხომ ხედავ, რა მოხდა, როგორ გაჭრა ტიკინას შეცხადებამ, შენ ტყუილად მსაყვედურობდი-მეთქი და ტყუილად მიყვიროდი, რა გაკივლებდაო რომ მითხარი, აი, როგორ ვაწვიმებინე-მეთქი. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14.2 | Text: ჩქიმ ბებიქ ხოლო გახარებულქ ქუდორხვად დო ათესჷ რდუა მა სი, ბებ, გეჩიებუდია დო გირაგადჷდია. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: t͡ʃkim bɛbik xɔlɔ ɡɑxɑrɛbulk kudɔrxvɑd dɔ ɑtɛsə rduɑ mɑ si, bɛb, ɡɛt͡ʃiɛbudiɑ dɔ ɡirɑɡɑdədiɑ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ჩქიმ | ბებიქ | ხოლო | გახარებულქ | ქუდორხვად | დო | ათესჷ | რდუა | მა | სი | ბებ | გეჩიებუდია | დო | გირაგადჷდია | |||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | t͡ʃkim | bɛbik | xɔlɔ | ɡɑxɑrɛbulk | kudɔrxvɑd | dɔ | ɑtɛsə | rduɑ | ma | si | bɛb | ɡɛt͡ʃiɛbudiɑ | dɔ | ɡirɑɡɑdədiɑ | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ჩქიმ | -Ø | ბებ | -ი | -ქ | ხოლო | გახარებულ | -ქ | ქუ- | დო- | რ- | ხვად | -Ø | დო | ათე | -ს | -ჷ | რ | -დ | -უ | -ა | მა | სი | ბებ | -Ø | გ- | ე- | ჩი | -ებ | -უ | -დ | -ი | -ა | დო | გ- | ი- | რაგად | -ჷ | -დ | -ი | -ა | ||||
| Lex. Entries: | ჩქიმ | -ი | ბებ | -ი | -ქ | ხოლო | გახარებულ | -ქ | ქო- | დო- | გ- | ხვად | -უ | დო | ათე | -ს | -ი | რ | -დ | -უ | -ა | მა | სი | ბებ | -ი | გ- | ე- -უ | ჩი | -ებ | ე- -უ | -დ | -ი | -ა | დო | გ- | ი- | რაგად | -უ | -დ | -ი | -ა | ||||
| Glosses: | my | NOM | grandmother | E | ERG | also | glad | ERG | AFFMT | PRV | OBJ2 | meet | SUBJ3SG | and | he/she/it.PROX | DAT | EMPH | be | IMPF | SUBJ3SG | QUOT3 | I | you | grandmother | NOM | OBJ2 | PASS | tell | TS | PASS | IMPF | EMPH | QUOT3 | and | OBJ2 | APPL.OBJ1/2 | talk | TS | IMPF | EMPH | QUOT3 | ||||
| Gram_info: | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | foc | L2 | ptcp:(Case) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Subject&Object agreement) | cnj | pprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Emphatic vowel) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Particle1) | pprn | pprn | cn | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | cnj | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | cn | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | ||||
| PoS: | posprn | cn | foc | ptcp | m | cnj | pprn | m | pprn | pprn | cn | m | cnj | m | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): My grandmother too was glad and told me that that was what she had been telling me. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14.3 | Text: ჯვეშ ოსურეფ ათეს ორთჷდესია დო ჭვენდუა უკულია, ჭკირჷნდუა თე ძივავაშ შკვიდაფავა დო თეჯგურა თქმულება მიღდესიან, ასე ხო დერწმუნია, მა მართალს ნობრაგადუექიან. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: d͡ʒvɛʃ ɔsurɛp ɑtɛs ɔrtədɛsiɑ dɔ t͡ʃʼvɛnduɑ ukʼuliɑ, t͡ʃʼkʼirənduɑ tɛ d͡zivɑvɑʃ ʃkʼvidɑpɑvɑ dɔ tɛd͡ʒɡurɑ tkmulɛbɑ miɣdɛsiɑn, ɑsɛ xɔ dɛrt͡sʼmuniɑ, mɑ mɑrtɑls nɔbrɑɡɑduɛkiɑn. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ჯვეშ | ოსურეფ | ათეს | ორთჷდესია | დო | ჭვენდუა | უკულია | ჭკირჷნდუა | თე | ძივავაშ | შკვიდაფავა | დო | თეჯგურა | თქმულება | მიღდესიან | ასე | ხო | დერწმუნია | მა | მართალს | ნობრაგადუექიან | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | d͡ʒvɛʃ | ɔsurɛp | ɑtɛs | ɔrtədɛsiɑ | dɔ | t͡ʃʼvɛnduɑ | ukʼuliɑ | t͡ʃʼkʼirənduɑ | tɛ | d͡zivɑvɑʃ | ʃkʼvidɑpɑvɑ | dɔ | tɛd͡ʒɡurɑ | tkmulɛbɑ | miɣdɛsiɑn | ɑsɛ | xɔ | dɛrt͡sʼmuniɑ | ma | mɑrtɑls | nɔbrɑɡɑduɛkiɑn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ჯვეშ | -Ø | ოსურ | -ეფ | -Ø | ათე | -ს | ო- | რთ | -ჷ | -დ | -ეს | -ი | -ა | დო | ჭვ | -ენ | -დ | -უ | -ა | უკული | -ა | ჭკირ | -ჷნ | -დ | -უ | -ა | თე | ძივავა | -შ | შკვიდაფა | -ვა | დო | თეჯგურა | -Ø | თქმულება | -Ø | მ- | ი- | ღ | -Ø | -დ | -ეს | -ი | -ა | -ნ | ასე | ხო | დ- | ე- | რწმუნ | -ი | -ა | მა | მართალ | -ს | ნო- | ბ- | რაგად | -უ | -ე | -ქ | -ი | -ა | -ნ | |||||
| Lex. Entries: | ჯვეშ | -ი | ოსურ | -ეფ | -ი | ათე | -ს | ო- | რთ | -უ | -დ | -ეს | -ი | -ა | დო | ჭვ | -ენ | -დ | -უ | -ა | უკული | -ა | ჭკირ | -უნ | -დ | -უ | -ა | თე | ძივავა | -შ | შკვიდაფა | -ვა | დო | თეჯგურა | -Ø | თქმულება | -Ø | მ- | ი- | ღ | -უ | -დ | -ეს | -ი | -ა | -ნი | ასე | ხომ | დო- | ი- | რწმუნ | -ი | -ა | მა | მართალ | -ს | ნო- -ე | ვ- | რაგად | -უ | ნო- -ე | -ქ | -ი | -ა | -ნი | |||||
| Glosses: | old | NOM | woman | PL | NOM | he/she/it.PROX | DAT | APPL.INDIR | do | TS | IMPF | SUBJ3PL | EMPH | QUOT3 | and | rain | TS | IMPF | SUBJ3SG | QUOT3 | after; afterwards; then; later | QUOT3 | work_out | TS | IMPF | SUBJ3SG | QUOT3 | this | dzivava_(a_doll_made_of_clothes) | GEN | drowning | QUOT3 | and | like_this,_ such.PROX | NOM | legend | NOM | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | have | STAT | IMPF | SUBJ3PL | EMPH | QUOT3 | CONJ | presently | right | PRV | PASS | convince | PM1/2 | QUOT3 | I | true | DAT | Evid | SUBJ1 | talk | AUG | Evid | SUBJ2SG | EMPH | QUOT3 | CONJ | |||||
| Gram_info: | adj | adj:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | cnj | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Particle1) | temp | adv:(Particle1) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Particle1) | dprn | cn | n:(Case) | ger | ger:(Particle2) | cnj | dprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | v:(Conjunction) | temp | L2 | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:Any | v:(Particle1) | pprn | L2 | adj:(Case) | m:(Evidentiality) | v:(Subject&Object agreement) | cn | v:(Augment) | m:(Evidentiality) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | v:(Conjunction) | |||||
| PoS: | adj | cn | pprn | m | cnj | m | temp | m | dprn | pn | ger | cnj | dprn | cn | m | temp | L2 | m | pprn | adj | m | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Women in the past did the same and it rained, she said, it worked; "Did you see that I was telling you the truth about drowining a doll and the legend?" | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ძველი ქალებიც ამას აკეთებდნენ და წვიმადაო, ჭრიდაო ეს, ამ ტიკინას დახრჩობა და ასეთი თქმულება რომ გვქონდა, ახლა ხომ დარწმუნდი, რომ მართალს ვამბობდიო. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15 | Text: ათეს გირაგადჷთ მახოლო, სინამდვილეს, მა ვორდ ათე ამბეშ მონაწილე დო ჩქიმ თოლით ნაძირეფ დო ნამოქმედარს თქვა გინორჩანთ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑtɛs ɡirɑɡɑdət mɑxɔlɔ, sinɑmdvilɛs, mɑ vɔrd ɑtɛ ɑmbɛʃ mɔnɑt͡sʼilɛ dɔ t͡ʃkim tɔlit nɑd͡zirɛp dɔ nɑmɔkmɛdɑrs tkvɑ ɡinɔrt͡ʃɑnt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ათეს | გირაგადჷთ | მახოლო | სინამდვილეს | მა | ვორდ | ათე | ამბეშ | მონაწილე | დო | ჩქიმ | თოლით | ნაძირეფ | დო | ნამოქმედარს | თქვა | გინორჩანთ | ||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑtɛs | ɡirɑɡɑdət | mɑxɔlɔ | sinɑmdvilɛs | ma | vɔrd | ɑtɛ | ɑmbɛʃ | mɔnɑt͡sʼilɛ | dɔ | t͡ʃkim | tɔlit | nɑd͡zirɛp | dɔ | nɑmɔkmɛdɑrs | tkvɑ | ɡinɔrt͡ʃɑnt | ||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ათე | -ს | გ- | ი- | რაგად | -ჷ | -თ | მა | -ხოლო | სინამდვილე | -ს | მა | ვ- | ო- | რ | -დ | -Ø | ათე | -Ø | ამბე | -შ | მონაწილე | -Ø | დო | ჩქიმ | -Ø | თოლ | -ით | ნაძირეფ | -Ø | დო | ნამოქმედარ | -ს | თქვა | გინო- | რ- | ჩ | -ან | -თ | ||||
| Lex. Entries: | ათე | -ს | გ- | ი- | რაგად | -უ | -თ | მა | -ხოლო | სინამდვილე | -ს | მა | ვ- | ო- | რ | -დ | -ი | ათე | -Ø | ამბე | -შ | მონაწილე | -Ø | დო | ჩქიმ | -ი | თოლ | -ით | ნაძირეფ | -ი | დო | ნამოქმედარ | -ს | თქვა | გინო- | გ- | ჩ | -ან | -თ | ||||
| Glosses: | he/she/it.PROX | DAT | OBJ2 | APPL.OBJ1/2 | talk | TS | SUBJ1/2PL | I | too | reality | DAT | I | SUBJ1 | APPL.INDIR | be | IMPF | PM1/2 | this.PROX | NOM | story | GEN | participant | NOM | and | my | NOM | eye | INS | seen | NOM | and | done,_committed | DAT | you | PRV | OBJ2 | pass | TS | SUBJ1/2PL | ||||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | cn | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Particle1) | L2 | n:(Case) | pprn | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:Any | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | n:(Case) | cnj | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | cnj | L2 | ptcp:(Case) | pprn | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | pprn | m | pprn | cn | pprn | m | dprn | cn | cn | cnj | posprn | cn | ptcp | cnj | ptcp | pprn | m | ||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): This is what I too am telling you. I participated in it and I am telling you what I eyewitnessed and what I did. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ამას გეუბნებით მეც, სინამდვილეში მე ვიყავი ამ ამბის მონაწილე და ჩემი თვალით ნანახ და ნამოქმედარს თქვენ გადმოგცემთ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 16 | Text: დიდი მადლობა ყურადღებაშენ. | ||||||
| IPA: didi mɑdlɔbɑ qʼurɑdɣɛbɑʃɛn. | |||||||
| Words: | დიდი | მადლობა | ყურადღებაშენ | ||||
| IPA: | didi | mɑdlɔbɑ | qʼurɑdɣɛbɑʃɛn | ||||
| Morphemes: | დიდ | -ი | მადლობა | ყურადღება | -შენი | ||
| Lex. Entries: | დიდ | -ი | მადლობა | ყურადღება | -შენი | ||
| Glosses: | big | NOM | thanks | attention | post | ||
| Gram_info: | adj | adj:(Case) | L2 | L2 | cn:(Postposition) | ||
| PoS: | adj | L2 | cn | ||||
| Translation (ENG): Thank you for your attention. | |||||||
| Translation (KAT): დიდი მადლობა ყურადღებისთვის. | |||||||