× Texts Lines Morphemes




☰ ZS_00116. ხალხური საკრავები: ჭუნირი "ჭიანური" [რესპ. დემურ ანთია; ჩხოროწყუ, 2022-08] / Folk instruments: Chuniri "Chianuri" [Respondent: Demur Anthia; Chkhorotsku, 2022-08]


1.1Text: - აი, თქვა, თქვან ართ ართი საკრავიშე, ჭუნერიშე ხოლო ქე... გვეჩიათჷნი.
IPA: ɑi, tkvɑ, tkvɑn ɑrt ɑrti sɑkʼrɑviʃɛ, t͡ʃʼunɛriʃɛ xɔlɔ kɛ... ɡvɛt͡ʃiɑtəni.
Words:აითქვათქვანართ ართისაკრავიშეჭუნერიშეხოლოქეგვეჩიათჷნი
IPA:ɑi tkvɑ tkvɑn ɑrt ɑrtisɑkʼrɑviʃɛt͡ʃʼunɛriʃɛ xɔlɔɡvɛt͡ʃiɑtəni
Morphemes:აითქვათქვანართ ართ-ისაკრავ-იშეჭუნერ-იშეხოლოქე-გვ-ე-ჩი-ა-თ-ჷ-ნი
Lex. Entries:აითქვათქვან-იართ ართ-ისაკრავ-იშეჭუნირი-იშეხოლოგვ-ე-ჩი-ა-თ-ი-ნი
Glosses:wellyouyourNOMone_(of_many)NOMmusical_instrumentABLChuniri_(traditional_viola)ABLalsoOBJ1PASSsaySBJSUBJ1/2PLEMPHCONJ
Gram_info:injpprnposprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)L2n:(Case)pnn:(Case)focL2:Anyv:(Voice, Causation)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Conjunction)
PoS:injpprnposprnidprncnpnfocXm
Translation (ENG): Well, please tell about one of the musical instruments Chuniri [=2- or 3-stringed viol].
Translation (KAT): აი თქვენს ერთ-ერთ საკრავზე, ჭუნირზეც [=ჭიანურზეც] გველაპარაკოთ.
1.2Text: თეს მუჭო აკეთენთჷ, მუ მასაჲაშე აკეთენ დო მუუ ტიპიჲ საკრავიე: თენა ხოჲო მარგაჲურ საკრავიე თუ მუნერ საკრავიე?
IPA: tɛs mut͡ʃʼɔ ɑkʼɛtɛntə, mu mɑsɑjɑʃɛ ɑkʼɛtɛn dɔ muu tʼipʼij sɑkʼrɑviɛ: tɛnɑ xɔjɔ mɑrɡɑjur sɑkʼrɑviɛ tu munɛr sɑkʼrɑviɛ?
Words:თესმუჭოაკეთენთჷმუმასაჲაშეაკეთენდომუუტიპიჲსაკრავიეთენახოჲომარგაჲურსაკრავიეთუმუნერსაკრავიე
IPA: tɛsmut͡ʃʼɔ ɑkʼɛtɛntəmumɑsɑjɑʃɛɑkʼɛtɛntəmuu tʼipʼij sɑkʼrɑviɛ tɛnɑ xɔjɔmɑrɡɑjursɑkʼrɑviɛ tumunɛr sɑkʼrɑviɛ
Morphemes:თე-სმუჭოა-კეთ-ენ-თ-ჷმუმასაჲა-შეა-კეთ-ენდომუუტიპ-იჲსაკრავ-იØ-ეთენახოჲომარგაჲურსაკრავ-იØ-ეთუმუნერსაკრავ-იØ-ე
Lex. Entries:თე-სმუჭოა-კეთ-ენ-თ-უმუმასალა-შეო-კეთ-ენ-თდომუტიპ-იშსაკრავ-ი-ე-ნთენახოლომარგალურ-ისაკრავ-ი-ე-ნთუმუნერ-ისაკრავ-ი-ე-ნ
Glosses:he/_she/_it.PROXDAThowAPPL.INDIRmakeTSSUBJ1/2PLEMPHwhatNOMmaterialABLAPPL.INDIRmakeTSSUBJ1/2PLandwhatNOMtype,_sortGENmusical_instrumentNOMbeSTATSUBJ3he/she/it.PROXNOMalsoMegrelianNOMmusical_instrumentNOMbeSTATSUBJ3orwhat kind/sort ofNOMmusical_instrumentNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:pprnpro-form:(Case)intadvm:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)iprnpro-form:(Case)L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnjiprnpro-form:(Case)L2n:(Case)L2n:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)focadjadj:(Case)L2n:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2iprnpro-form:(Case)L2n:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:pprnintadvmiprncnmcnjiprncnmpprnfocadjmL2iprnm
Translation (ENG): What material do you make it of? What kind of a musical instrument is it? Is it a Megrelian musical instrument or what?
Translation (KAT): ამას როგორ, რა მასალისგან აკეთებთ და რა ტიპის საკრავია, ესეც მეგრული საკრავია თუ როგორი საკრავია?
2.1Text: - ათეშიი ნაამთინი ათე ინსტრუმენტწკჷმა ვაგავბჭირადჷ, თითქოს მუთუ ვარე მუკაჯინექჷ ათენა გამჷჭირდჷნი.
IPA: ɑtɛʃii nɑɑmtini ɑtɛ instʼrumɛntʼt͡sʼkʼəmɑ vɑɡɑvbt͡ʃʼirɑdə, titkɔs mutu vɑrɛ mukʼɑd͡ʒinɛkə ɑtɛnɑ ɡɑmət͡ʃʼirdəni.
Words:ათეშიინაამთინიათეინსტრუმენტწკჷმავაგავბჭირადჷთითქოსმუთუვარემუკაჯინექჷათენაგამჷჭირდჷნი
IPA:ɑtɛʃiinɑɑmtini ɑtɛ instʼrumɛntʼt͡sʼkʼəmɑ vɑɡɑvbt͡ʃʼirɑdətitkɔsmutu vɑrɛmukʼɑd͡ʒinɛkə ɑtɛnɑ ɡɑmət͡ʃʼirdəni
Morphemes:ათეშიინაამთინ-იათეინსტრუმენტ-წკჷმავა-გა-ვ-ბ-ჭირად-ჷთითქოსმუთუვ-ა--ემუკ-ა-ჯინ-ე-ქ-ჷათენაგა-მ-ჷ-ჭირ-დ-ჷ-ნი
Lex. Entries:ათაშინამთინ-იათეინსტრუმენტ-ი-წკუმავა-გა-ვ-ვ-ჭირად-უთითქოსმუთუნვა-ო--ე-ნმუკო-ო-ჯინ-ე-ქ-უათენაგა-მ-ი-ჭირ-დ-უ-ნი
Glosses:like_this,_such.PROXnone,_nobody,_enybodyNOMthis.PROXNOMinstrumentNOMPostNEGPRVSUBJ1SUBJ1have_difficultySUBJ3SGas_it_seems,apparentlysome/_something/_anyNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3PRVAPPL.INDIRwatchSTATSUBJ1SGSUBJ3SGhe/she/it.PROXNOMPRVOBJ1APPL.OBJ1/2have_difficultyIMPFSUBJ3SGCONJ
Gram_info:modidprnpro-form:(Case)dprnpro-form:(Case)L2n:(Case)n:(Postposition)v:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Subject&Object agreement)mv:(Subject&Object agreement)L2idprnv:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Subject&Object agreement)pprnpro-form:(Case)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)m:(Conjunction)
PoS:modidprndprncnmL2idprnmmpprnm
Translation (ENG): This one the most difficult musical instrument for me. When you have a look at it, it does not seem anything special...
Translation (KAT): ასე არც ერთ ინსტრუმენტთან არ გამჭირვებია [მუშაობა, როგორც] ამასთან გამიჭირდა, თითქოს [განსაკუთრებული] არაფერია, რომ შეხედავ.
2.2Text: მუუშენი?
IPA: muuʃɛni?
Words:მუუშენი
IPA:muuʃɛni
Morphemes:მუუშენ-ი
Lex. Entries:მუშენ-ი
Glosses:whyEMPH
Gram_info:iprnpro-form:(Emphatic vowel)
PoS:iprn
Translation (ENG): Why?
Translation (KAT): რატომ?
2.3Text: ათეს ათაქ გინოკირჷ... ჩქიი ვორეთ არძაშ უჯგუშ, გემუან კერძის ვა... ვაინანთჷ საქონელიში დინახალე კუჭმაჭის უძახჷთჷნ, თეში.
IPA: ɑtɛs ɑtɑk ɡinɔkʼirə... t͡ʃkii vɔrɛt ɑrd͡zɑʃ ud͡ʒɡuʃ, ɡɛmuɑn kʼɛrd͡zis vɑ... vɑinɑntə sɑkɔnɛliʃi dinɑxɑlɛ kʼut͡ʃʼmɑt͡ʃʼis ud͡zɑxətən, tɛʃi.
Words:ათესათაქგინოკირჷჩქიივორეთარძაშუჯგუშგემუანკერძისვავაინანთჷსაქონელიშიდინახალეკუჭმაჭისუძახჷთჷნთეში
IPA:ɑtɛsɑtɑkɡinɔkʼirət͡ʃkii vɔrɛt ɑrd͡zɑʃud͡ʒɡuʃɡɛmuɑnkʼɛrd͡zisvɑinɑntə sɑkɔnɛliʃidinɑxɑlɛkʼut͡ʃʼmɑt͡ʃʼis ud͡zɑxətəntɛʃi
Morphemes:ათე-სათაქგინო-კირ-ჷჩქიივ-ო--ე-თარძა-შუ-ჯგუშგემუანკერძ-ი-სვავა-ინ-ან-თ-ჷსაქონელ-იშ-იდინახალეკუჭმაჭ-ი-სუ-ძახ-ჷ-თ-ჷ-ნთეში
Lex. Entries:ათე-სათაქგინო-კირ-უჩქივ-ო--ე-თარძა-შუ- -აშჯგუ- -აშ-იგემუან-იკერძ-ი-სვარვა-ინა-ან-თ-ისაქონელ-იშ-იდინახალეკუჭმაჭ-ი-სუ-ძახ-უ-თ-ი-ნითეში
Glosses:he/she/it.PROXDAThere.PROXPRVtieSUBJ3SGweSUBJ1APPL.INDIRbeSTATSUBJ1/2PLallGENSUPgoodSUPNOMdeliciousNOMdishEDATnotNEGsomethingTSSUBJ1/2PLEMPHlivestockGENEMPHinsideKuchmachi_(food_made_out_of_insentines)EDATAPPL.OBJcallTSSUBJ1/2PLEMPHCONJlike_that/_so.DIST, at_the_same_time
Gram_info:pprnpro-form:(Case)locv:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)pprnv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)detprnpro-form:(Case)adj:(Degree)adjadj:(Degree)adj:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)negv:(Negation particle)detprnv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)locpnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Conjunction)mod
PoS:pprnlocmpprnmdetprnadjadjcnnegmcnlocpnmmod
Translation (ENG): It is covered... We have the best, the most delicious dish cooked of livers and hearts, referred to as kuchmachi. We use one of its parts for it; it is a skinned part of a cow's or goat's stomach.
Translation (KAT): ამაზე აქ გადაკრულია... ჩვენ ვართ ყველაზე კარგი, გემრიელი კერძის [=ჩვენ გვაქვს ყველაზე კარგი, გემრიელი კერძი], ვაკეთებთ საქონლის შიგნეულობისგან, კუჭმაჭს ვეძახით, ამის [ნაწილს ვიყენებთ]. ეს არის საქონლის ანი თხის კუჭის გადატყავებული [ნაწილი].
2.4Text: ათჷნა რე საქონელიშ, ანუ თხაშ კუჭიშ გინჷნატყაბარა.
IPA: ɑtənɑ rɛ sɑkɔnɛliʃ, ɑnu txɑʃ kʼut͡ʃʼiʃ ɡinənɑtʼqʼɑbɑrɑ.
Words:ათჷნარესაქონელიშანუთხაშკუჭიშგინჷნატყაბარა
IPA:ɑtənɑresɑkɔnɛliʃɑnu txɑʃ kʼut͡ʃʼiʃ ɡinənɑtʼqʼɑbɑrɑ
Morphemes:ათჷნა-ესაქონელ-იშანუთხა-შკუჭ-იშგინჷნატყაბარა
Lex. Entries:ათენა-ე-ნსაქონელ-იშანუთხა-შკუჭ-იშგინნატყაბარა
Glosses:he/she/it.PROXNOMbeSTATSUBJ3beefGENthat_isgoatGENstomachGENskinnedNOM
Gram_info:pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)L2cnn:(Case)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)
PoS:pprnmcnL2cncnptcp
Translation (ENG): This is a skinned part of a cow's or goat's stomach.
Translation (KAT): ეს არის საქონლის ანი თხის კუჭის გადანატყავები [ნაწილი].
2.5Text: გორჩხჷნან უკულ, აართ ფენას დინახალენ ფენას იტენა ოსურეფიი თის ოჸოთანა, ოდო მაჟია ხორცამ ფენასჷ მიშმაჭკირანა შიგანს დო უგემრიელეს ოჭკომალი, კუჭმაჭ იკეთებ თეთ.
IPA: ɡɔrt͡ʃxənɑn ukʼul, ɑɑrt pɛnɑs dinɑxɑlɛn pɛnɑs itʼɛnɑ ɔsurɛpii tis ɔʔɔtɑnɑ, ɔdɔ mɑʒiɑ xɔrt͡sɑm pɛnɑsə miʃmɑt͡ʃʼkʼirɑnɑ ʃiɡɑns dɔ uɡɛmriɛlɛs ɔt͡ʃʼkʼɔmɑli, kʼut͡ʃʼmɑt͡ʃʼ ikʼɛtɛb tɛt.
Words:გორჩხჷნანუკულაართფენასდინახალენფენასიტენაოსურეფიითისოჸოთანაოდომაჟიახორცამფენასჷმიშმაჭკირანაშიგანსდოუგემრიელესოჭკომალიკუჭმაჭიკეთებთეთ
IPA:ɡɔrt͡ʃxənɑn ukʼul ɑɑrtpɛnɑs dinɑxɑlɛn pɛnɑs itʼɛnɑ ɔsurɛpii tisɔʔɔtɑnɑɔdɔmɑʒiɑxɔrt͡sɑm pɛnɑsə miʃmɑt͡ʃʼkʼirɑnɑ ʃiɡɑnsuɡɛmriɛlɛs ɔt͡ʃʼkʼɔmɑlikʼut͡ʃʼmɑt͡ʃʼ ikʼɛtɛbtɛt
Morphemes:გო-რჩხ-ჷ-ნა-ნუკულაართფენა-სდინახალენფენა-სი--ენ-აოსურ-ეფ-იითი-სო-ჸოთ-ან-ანოდომაჟიახორცამფენა-ს-ჷმიშ-მ-ა-ჭკირ-ან-აშიგან-სდოუგემრიელესოჭკომალ-იკუჭმაჭი-კეთ-ებთე-თ
Lex. Entries:გო-რჩხ-უ-ნან-ნიუკულიართ-იფენა-სდინახალენ-იფენა-სი--ენ-ანოსურ-ეფ-ითინა-სო-ჸოთ-ან-ანოდომაჟიახორცამ-იფენა-ს-იმიშა-მა-ა-ჭკირ-ან-ანშიგან-სდოუგემრიელეს-იოჭკომალ-იკუჭმაჭ-იი- -უკეთ-ები- -უ-ნთე-თ
Glosses:PRVwashSUBJ3SGSUBJ3PLCONJafter; afterwards; then; lateroneNOMlayerDATclose_(relative)NOMlayerDATAPPL.SUBJleaveTSSUBJ3PLwifePLNOMhe/she/it.DISTDATAPPL.INDIRthrowTSSUBJ3PLand_thensecondNOMwith_meatNOMlayerDATEMPHPRVIMPFVAPPL.INDIRcutTSSUBJ3PLKuchmachiDATandvery_deliciousNOMfoodNOMKuchmachi_(food_made_out_of_insentines)NOMPASSmakeTSPASSSUBJ3thisINS
Gram_info:m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)tempcardnum:(Case)L2n:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Number)n:(Case)pprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)discordnum:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)v:(Preverb)v:(Aspect)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)cnjL2adj:(Case)ptcpptcp:(Case)pnn:(Case)v:(Voice, Causation)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)
PoS:mtempcardcnadjcnmcnpprnmdiscordadjcnmcncnjadjptcppnmdprn
Translation (ENG): When a cow's liver and heart are washed, one internal layer is thrown away; another layer, consisting of meat, is used to cook the most delicious kuchmachi.
Translation (KAT): რომ გარეცხავენ [საქონლის შიგნეულს] ქალები, [კუჭის] ერთ შიგნითა ფენას აგდებენ, მეორე ხორციან ფენას აჭრიან კუჭმაჭში და უგემრიელესი საჭმელი [კერძი], კუჭმაჭი კეთდება.
2.6Text: ასე ათენა რე კუჭიშ გინჷნატყაბარა, გინჷნატყაბარა, ნამუთუუ ათე ტკიბირიშ ფორმასჷ, ათე ტკიბირიშ ფორმას მოღირიკილსი გინმიზინდუუ, თეს ვაკო ვართი წებო, ვართ მუთუნ თეშჷ.
IPA: ɑsɛ ɑtɛnɑ rɛ kʼut͡ʃʼiʃ ɡinənɑtʼqʼɑbɑrɑ, ɡinənɑtʼqʼɑbɑrɑ, nɑmutuu ɑtɛ tʼkʼibiriʃ pɔrmɑsə, ɑtɛ tʼkʼibiriʃ pɔrmɑs mɔɣirikʼilsi ɡinmizinduu, tɛs vɑkʼɔ vɑrti t͡sʼɛbɔ, vɑrt mutun tɛʃə.
Words:ასეათენარეკუჭიშგინჷნატყაბარაგინჷნატყაბარანამუთუუათეტკიბირიშფორმასჷათეტკიბირიშფორმასმოღირიკილსიგინმიზინდუუთესვაკოვართიწებოვართმუთუნთეშჷ
IPA:ɑsɛɑtɛnɑ rekʼut͡ʃʼiʃ ɡinənɑtʼqʼɑbɑrɑɡinənɑtʼqʼɑbɑrɑnɑmutuu ɑtɛ tʼkʼibiriʃpɔrmɑsəɑtɛ tʼkʼibiriʃpɔrmɑsmɔɣirikʼilsi ɡinmizinduu tɛsvɑkʼɔvɑrtit͡sʼɛbɔvɑrtmutuntɛʃə
Morphemes:ასეათენა-ეკუჭ-იშგინჷნატყაბარაგინჷნატყაბარანამუ-თ-უუათეტკიბირ-იშფორმა-ს-ჷათეტკიბირ-იშფორმა-სმოღირიკილ-ს-იგინ-მ-ი-ზინდ-უ-უთე-სვ-ა-კოვარ-თ-იწებოვართმუთუნთეშ-ჷ
Lex. Entries:ასეათენა-ე-ნკუჭ-იშგინნატყაბარაგინნატყაბარანამუ-თ-უათეტკიბირ-იშფორმა-ს-იათეტკიბირ-იშფორმა-სმოღირიკილ-ს-იგინო-მი-ი- -უზინდი- -უ-უთე-სვა-ო-კო-ნვარ-თ-იწებოვართმუთუნ-ითეში-ი
Glosses:presentlyhe/she/it.PROXNOMbeSTATSUBJ3stomachGENskinnedNOMskinnedNOMwhichFOCEMPHthis.PROXNOMsieveGENshapeDATEMPHthis.PROXNOMsieveGENshapeDATdeformedDATEMPHPRVPRVPASS stretchPASSSUBJ3SGhe/_she/_it.PROXDATNEGAPPL.OBJneedSUBJ3notFOCEMPHglueNOMnot_evensome/_something/_anyNOMlike_that/_so.DISTEMPH
Gram_info:temppprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)ptcpptcp:(Case)iprnpro-form:(Focus)pro-form:(Emphatic vowel)dprnpro-form:(Case)cnn:(Case)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)dprnpro-form:(Case)cnn:(Case)L2n:(Case)ptcpptcp:(Case)ptcp:(Emphatic Vowel)v:(Preverb)m:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object agreement)pprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)negprt:(Focus)prt:Emphatic vowelL2n:(Case)negidprnpro-form:(Case)dprnadv:(Emphatic Vowel)
PoS:temppprnmcnptcpptcprprndprncncndprncncnptcpmpprnmnegcnnegidprnmod
Translation (ENG): Well, this is a skinned part of a cow's stomach which is stretched onto this sieve-like, bended form so that there is no need of glue or something else.
Translation (KAT): ახლა ეს არის [საქონლის] კუჭის გადანატყავები [ნაწილი], გადანატყავები ნაწილი, [რომელიც] ამ საცერის [მსგავს] მოღუნულ ფორმაზე იწელება, ისე, რომ ამას არ უნდა არც წებო, არც რამე სხვა.
2.7Text: მუშენი?
IPA: muʃɛni?
Words:მუშენი
IPA:muʃɛni
Morphemes:მუშენი
Lex. Entries:მუშენი
Glosses:why
Gram_info:iprn
PoS:iprn
Translation (ENG): Why?
Translation (KAT): რატომ?
2.8Text: ათენა ქიგნიზინდუუ, ათაურეგანშა ათაქ ქუგასკუანქ თესჷ ოდო გე... გოჭაბილიე ათჷნა მუკმუკი.
IPA: ɑtɛnɑ kiɡnizinduu, ɑtɑurɛɡɑnʃɑ ɑtɑk kuɡɑskʼuɑnk tɛsə ɔdɔ ɡɛ... ɡɔt͡ʃʼɑbiliɛ ɑtənɑ mukʼmukʼi.
Words:ათენაქიგნიზინდუუათაურეგანშაათაქქუგასკუანქთესჷოდოგეგოჭაბილიეათჷნამუკმუკი
IPA:ɑtɛnɑ kiɡnizinduuɑtɑurɛɡɑnʃɑ ɑtɑkkuɡɑskʼuɑnk tɛsəɔdɔɡɛɡɔt͡ʃʼɑbiliɛ ɑtənɑmukʼmukʼi
Morphemes:ათენაქი-გნ-ი-ზინდ-უ-უათაურეგან-შაათაქქუ-გ-ა-სკ-უ-ან-ქთე-ს-ჷოდოგეგოჭაბილ-იØ-ეათჷნამუკმუკი
Lex. Entries:ათენაქო-გინო-ი- -უზინდ-უი- -უ-ნთავრენგან-შაათაქქო-გა-ო-სკ-უ-ან-ქთენა-ს-იოდოგოჭაბილ-ი-ე-ნათენამუკმუკი
Glosses:he/she/it.PROXNOMAFFMTPRVPASS stretchTSPASSSUBJ3from_this_partALLhere.PROXAFFMTPRVAPPL.INDIRtieSUBJ3SGTSSUBJ2SGhe/she/it.PROXDATEMPHand_thengluedNOMbeSTATSUBJ3he/she/it.PROXNOMaround
Gram_info:pprnpro-form:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)locadv:(case)locv:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)discptcpptcp:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)loc
PoS:pprnmloclocmpprndiscXmpprnloc
Translation (ENG): When this skinned part is stretched, you apply the skin on either sides, and its sticky all around.
Translation (KAT): ეს [კუჭის გადატყავებული ნაწილი] რომ გადაიწელება, აქეთკენ შემოავლებ ამას [ტყავს] და გაწებილია ეს ირგვლივ.
2.9Text: მუჭო გოოსკირუ, თენა შოლირ რდას ოკო, მუჭო გოსკირუ, ხო ქარწყექ, ხონარ უღ საოცარჷნ.
IPA: mut͡ʃʼɔ ɡɔɔskʼiru, tɛnɑ ʃɔlir rdɑs ɔkʼɔ, mut͡ʃʼɔ ɡɔskʼiru, xɔ kɑrt͡sʼqʼɛk, xɔnɑr uɣ sɑɔt͡sɑrən.
Words:მუჭოგოოსკირუთენაშოლირრდასოკომუჭოგოსკირუხოქარწყექხონარუღსაოცარჷნ
IPA:mut͡ʃʼɔ ɡɔɔskʼirutɛnɑ ʃɔlir rdasɔkʼɔ mut͡ʃʼɔ ɡɔskʼirukɑrt͡sʼqʼɛkxɔnɑrsɑɔt͡sɑrən
Morphemes:მუჭოგოო-სკირ-უთენაშოლირ-დ-ა-სოკომუჭოგო-სკირ-უხოქ-ა-რწყ-ე-ქხონარუ-საოცარ-ჷ-ნ
Lex. Entries:მუჭოგო-სკირ-უ-უთენაშოლირ-ი-დ-ა-სოკომუჭოგო-სკირ-უ-ნხომქო-ო-რწყ-ე-ქხონარ-იუ--უ-ნსაოცარ-ი-ნი
Glosses:asPRVdryTSSUBJ3SGhe/she/it.PROXNOMwetNOMbeIMPFSBJSUBJ3should/must/oughtasPRVdryTSSUBJ3rightAFFMTAPPL.INDIRseeSTATSUBJ2SGsoundNOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3amazingNOMCONJ
Gram_info:prov:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object agreement)pprnpro-form:(Case)ptcpptcp:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)mpprom:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2v:(Affirmative particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)adj:(Conjunction)
PoS:prompprnptcpmmppromL2mcnmL2
Translation (ENG): As soon as it dries - it should be wer - as soon as it dries up, can you hear? It has an amazing sound.
Translation (KAT): როგორც კი გაშრება, ეს სველი უნდა იყოს, როგორც კი გაშრება, ხომ ხედავთ, ხმა რომ აქვს საოცარი.
3.1Text: ასე მაჟია რე ხოლო: ათეშჷ ლაარი, ანუ სიმეფ, ქორთულო ქოფთქუა თე სიტყვასჷ, რე ძუა, ცხენიშ კუდელიშ ძუა რე თინა გინძე.
IPA: ɑsɛ mɑʒiɑ rɛ xɔlɔ: ɑtɛʃə lɑɑri, ɑnu simɛp, kɔrtulɔ kɔptkuɑ tɛ sitʼqʼvɑsə, rɛ d͡zuɑ, t͡sxɛniʃ kʼudɛliʃ d͡zuɑ rɛ tinɑ ɡind͡zɛ.
Words:ასემაჟიარეხოლოათეშჷლაარიანუსიმეფქორთულოქოფთქუათესიტყვასჷრეძუაცხენიშკუდელიშძუარეთინაგინძე
IPA:ɑsɛmɑʒiɑrexɔlɔɑtɛʃə lɑɑriɑnu simɛpkɔrtulɔ kɔptkuɑsitʼqʼvɑsəred͡zuɑ t͡sxɛniʃkʼudɛliʃ d͡zuɑ re tinɑ ɡind͡zɛ
Morphemes:ასემაჟია-ეხოლოათეშ-ჷლაარ-იანუსიმ-ეფქორთულ-ოქო-ფ-თქ-უ-ათესიტყვა-ს-ჷ-ეძუაცხენ-იშკუდელ-იშძუა-ეთინაგინძე
Lex. Entries:ასემაჟია-ე-ნხოლოათეშ-ილარ-იანუსიმ-ეფ-იქორთულ-ოქო-ვ-თქ-უ-ან-ქთესიტყვა-ს-ი-ე-ნძუაცხენ-იშკუდელ-იშძუა-ე-ნთინაგინძე
Glosses:presentlysecondNOMbeSTATSUBJ3alsohis/_her(s)/_its.PROXNOMLariNOMthat_isstringPLNOMGeorgianESSAFFMTSUBJ1sayAUGTSSUBJ1SGthiswordDATEMPHbeSTATSUBJ3horse_hairNOMhorseGENtailGENhorse_hairNOMbeSTATSUBJ3he/she/it.DISTNOMlongNOM
Gram_info:tempordnum:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)focposprnpro-form:(Case)L2n:(Case)L2cnn:(Number)n:(Case)adjadj:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Subject&Object agreement)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)dprnL2n:(Case)n:(Emphatic vowel)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)
PoS:tempordmfocposprncnL2cnadjmdprncnmcncncncnmpprnadj
Translation (ENG): There is another component as well: strings. I'll say the Georgian word "dzua", horse-hair' It is horse tail hair, this long one.
Translation (KAT): ახლა მეორე [რამ] არის კიდევ: ამის სიმები, ქართულად ვიტყვი ამ სიტყვას ძუა, ცხენის კუდის ძუაა ეს, გრძელი.
3.2Text: ათენა ვარენო ეშმაგინძა, კანკალეშა ვეჸუაფუნა, თიშგურშენ ათე მონაკვეთი რე დაჭი... დაჭიჭარებულ ათეთ.
IPA: ɑtɛnɑ vɑrɛnɔ ɛʃmɑɡind͡zɑ, kʼɑnkʼɑlɛʃɑ vɛʔuɑpunɑ, tiʃɡurʃɛn ɑtɛ mɔnɑkʼvɛti rɛ dɑt͡ʃʼi... dɑt͡ʃʼit͡ʃʼɑrɛbul ɑtɛt.
Words:ათენავარენოეშმაგინძაკანკალეშავეჸუაფუნათიშგურშენათემონაკვეთირედაჭიდაჭიჭარებულათეთ
IPA:ɑtɛnɑ vɑrɛnɔɛʃmɑɡind͡zɑkʼɑnkʼɑlɛʃɑvɛʔuɑpunɑtiʃɡurʃɛnɑtɛ mɔnɑkʼvɛtiredɑt͡ʃʼidɑt͡ʃʼit͡ʃʼɑrɛbul ɑtɛt
Morphemes:ათენავ-ა--ე-ნ-ოეშმაგინძაკანკალეშავ-ე-ჸუ-აფ-უ-ნათიშგურშენათემონაკვეთ-ი-ედაჭიდაჭიჭარებულათე-თ
Lex. Entries:ათენავა-ო--ე-ნ-ოეშმაგინძაკანკალეშავა-ი- -უჸუ-აფი- -უ-ნანთიშგურშენათემონაკვეთ-ი-ე-ნდაჭიჭარებულათე-თ
Glosses:he/she/it.PROXNOMNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3QUOTthis_longNOMsometimesNEGPASSbeTSPASSSUBJ3PLbecause_of_that.DISTthis.PROXNOMsectionNOMbeSTATSUBJ3shortenedNOMthis.PROXINS
Gram_info:pprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)adjadj:(Case)tempv:(Negation particle)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)causdprnpro-form:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)dprnpro-form:(Case)
PoS:pprnmadjtempmcausdprncnmXptcpdprn
Translation (ENG): Since horse hair cannot sometimes be this lomg, this portion is shortened with it.
Translation (KAT): [რადგან] ხანდახან ეს ძუა ასეთი გრძელი ვერ იქნება, ამიტომაც ეს მონაკვეთი არის დაბატარავებული ამითი.
3.3Text: ოდო ძუაა მუჭო პირველი ათე ლაარი, რდას ოკო უმოს ჭიფე, ვინემ მაჟია დო ვინემ მასჷმა.
IPA: ɔdɔ d͡zuɑɑ mut͡ʃʼɔ pʼirvɛli ɑtɛ lɑɑri, rdɑs ɔkʼɔ umɔs t͡ʃʼipɛ, vinɛm mɑʒiɑ dɔ vinɛm mɑsəmɑ.
Words:ოდოძუაამუჭოპირველიათელაარირდასოკოუმოსჭიფევინემმაჟიადოვინემმასჷმა
IPA:ɔdɔd͡zuɑɑ mut͡ʃʼɔ pʼirvɛliɑtɛ lɑɑrirdasɔkʼɔ umɔst͡ʃʼipɛvinɛm mɑʒiɑvinɛm mɑsəmɑ
Morphemes:ოდოძუაამუჭოპირველ-იათელაარ-ი-დ-ა-სოკოუმოსჭიფევინემმაჟიადოვინემმასჷმა
Lex. Entries:ოდოძუამუჭოთპირველ-იათელარ-ი-დ-ა-სოკოუმოს-იჭიფევინემმაჟიადოვინემმასუმა
Glosses:and_thenhorse_hairNOMas_soon_asfirstNOMthis.PROXNOMLariNOMbeIMPFSBJSUBJ3should/must/oughtmoreNOMthinNOMcompared_tosecondNOMandcompared_tothirdNOM
Gram_info:discL2n:(Case)rprnL2num:(Case)dprnpro-form:(Case)L2n:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)mpadjadj:(Case)adjadj:(Case)cnjordnum:(Case)cnjcnjcardnum:(Case)
PoS:disccnrprnorddprncnmmpadjadjcnjordcnjcnjcard
Translation (ENG): And, the first string should be nvery arrow than the second and third ones.
Translation (KAT): და ეს პირველი ძუა, როგორც ლარი, უნდა იყოს უფრო წვრილი, ვიდრე მეორე და მესამე.
3.4Text: ოდო წარმოგიდგინებ, პირველიე თენა შკვით ცალჷ ძუა, მაჟია რე ჩხორო ცალ ძუა დო მასმა რე ვთოჟირ ცალ ძუა, ბაასიში.
IPA: ɔdɔ t͡sʼɑrmɔɡidɡinɛb, pʼirvɛliɛ tɛnɑ ʃkʼvit t͡sɑlə d͡zuɑ, mɑʒiɑ rɛ t͡ʃxɔrɔ t͡sɑl d͡zuɑ dɔ mɑsmɑ rɛ vtɔʒir t͡sɑl d͡zuɑ, bɑɑsiʃi.
Words:ოდოწარმოგიდგინებპირველიეთენაშკვითცალჷძუამაჟიარეჩხოროცალძუადომასმარევთოჟირცალძუაბაასიში
IPA:ɔdɔt͡sʼɑrmɔɡidɡinɛbpʼirvɛliɛtɛnɑ ʃkʼvitt͡sɑlə d͡zuɑ mɑʒiɑret͡ʃxɔrɔ t͡sɑld͡zuɑ mɑsmɑrevtɔʒirt͡sɑld͡zuɑ bɑɑsiʃi
Morphemes:ოდოწარმო-გ-ი-დგინ-ებპირველ-იØ-ეთენაშკვითცალ-ჷძუამაჟია-ეჩხოროცალძუადომასმა-ევთოჟირცალძუაბაას-იშ-ი
Lex. Entries:ოდოწარმო-გ-ი-დგინ-ებ-უ-ნპირველ-ი-ე-ნთენაშკვით-იცალ-იძუამაჟია-ე-ნჩხორო-იცალ-იძუადომასუმა-ე-ნვთოჟირ-იცალ-იძუაბასი-იშ-ი
Glosses:and_thenPRVOBJ2APPL.OBJ1/2imagineTSTSSUBJ3firstNOMbeSTATSUBJ3he/she/it.PROXNOMsevenNOMscytheEMPHhorse_hairNOMsecondNOMbeSTATSUBJ3nineNOMscytheNOMhorse_hairNOMandthirdNOMbeSTATSUBJ3twelveNOMsingleNOMhorse_hairNOMbassGENNOM
Gram_info:discL2:Anyv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2num:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)cardnum:(Case)mn:(Emphatic vowel)L2n:(Case)ordnum:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cardnum:(Case)mn:(Case)L2n:(Case)cnjcardnum:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cardnum:(Case)cnn:(Case)L2n:(Case)L2n:(Case)n:(Case)
PoS:discmmpprncardcncnordmcardcncncnjordmcardcncncn
Translation (ENG): Can you imagine? The first string consists of seven horse hairs, the second one - nine, and the third one - twelve, for bass.
Translation (KAT): ხომ წარმოგიდგენია, პირველი [სიმი] არის შვიდი ცალი ძუა, მეორე არის ცხრა ცალი ძუა და მესამე არის თორმეტი ცალი ძუა, ბასის [=ბანისთვის].
3.5Text: ენა თავისთავო, არძას მიჩქჷნა, თენა ჯოორი, ანნა ჭიჭე ჸათაშ ალმაცერო გედირთუ.
IPA: ɛnɑ tɑvistɑvɔ, ɑrd͡zɑs mit͡ʃkənɑ, tɛnɑ d͡ʒɔɔri, ɑnnɑ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ ʔɑtɑʃ ɑlmɑt͡sɛrɔ ɡɛdirtu.
Words:ენათავისთავოარძასმიჩქჷნათენაჯოორიანნაჭიჭეჸათაშალმაცეროგედირთუ
IPA: ɛnɑtɑvistɑvɔɑrd͡zɑsmit͡ʃkənɑtɛnɑ d͡ʒɔɔriɑnnɑt͡ʃʼit͡ʃʼɛʔɑtɑʃ ɑlmɑt͡sɛrɔ ɡɛdirtu
Morphemes:ენათავისთავოარძა-სმ-ი-ჩქ-ჷ-ნათენაჯოორ-იანნაჭიჭეჸათაშალმაცერ-ოგე-დირთ-უ
Lex. Entries:თენათავისთავოარძა-სმ-ი-ჩქ-უ-ნანთენაჯორ-იათენაჭიჭეათაშალმაცერ-ოგე-დირთ-უ
Glosses:he/she/it.PROXNOMobviouslyallDATOBJ1APPL.OBJ1/2knowSTATSUBJ3PLhe/she/it.PROXNOMmuleNOMhe/she/it.PROXNOMlittleNOMlike_this,_ such.PROXslantwiseESSPRVstandSUBJ3SG
Gram_info:pprnpro-form:(Case)moddetprnpro-form:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)cnn:(Case)pprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)modL2adj:(Case)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)
PoS:pprnmoddetprnmpprncnpprnadjmodadjm
Translation (ENG): We are well aware that it will be like a mule, slightly slantwise.
Translation (KAT): ეს თავისთავდ ყველამ ვიცით, რომ ეს ჯორივით, ცოტა ასე ალმაცერად დადგება.
3.6Text: ოდო მა ვამიჩქჷდ არძაშ უმოს მთავარ მუდგარენჷ: ათაქი რე ნუზუშჷ ხაშილ წებო, მუშენჷ?
IPA: ɔdɔ mɑ vɑmit͡ʃkəd ɑrd͡zɑʃ umɔs mtɑvɑr mudɡɑrɛnə: ɑtɑki rɛ nuzuʃə xɑʃil t͡sʼɛbɔ, muʃɛnə?
Words:ოდომავამიჩქჷდარძაშუმოსმთავარმუდგარენჷათაქირენუზუშჷხაშილწებომუშენჷ
IPA:ɔdɔmavɑmit͡ʃkəd ɑrd͡zɑʃ umɔsmtɑvɑrmudɡɑrɛnəɑtɑkirenuzuʃə xɑʃil t͡sʼɛbɔmuʃɛnə
Morphemes:ოდომავა-მ-ი-ჩქ-ჷ-დარძა-შუმოსმთავარმუდგარენ-ჷათაქ-ი-ენუზუ-შ-ჷხაშილწებომუშენ-ჷ
Lex. Entries:ოდომავა-მ-ი-ჩქ-უ-დ-უარძა-შუმოს-იმთავარ-იმუდგარენ-იათაქ-ი-ე-ნნუზუ-შ-იხაშილ-იწებომუშენ-ი
Glosses:and_thenINEGOBJ1APPL.OBJ1/2knowSTATIMPFSUBJ3SGallGENmoreNOMchiefNOMsomethingEMPHhere.PROXEMPHbeSTATSUBJ3fir-(tree)GENEMPHboiledNOMglueNOMwhyEMPH
Gram_info:discpprnv:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)detprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)L2adj:(Case)idprnpro-form:(Emphatic vowel)locadv:(Emphatic Vowel)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)ptcpptcp:(Case)L2n:(Case)iprnpro-form:(Emphatic vowel)
PoS:discpprnmdetprnadjadjidprnlocmcnptcpcniprn
Translation (ENG): I didn't know that the basic constituent was boiled fir resin. Why?
Translation (KAT): მე არ ვიცოდი ყველაზე მთავარი რამ, აქ არის ნაძვის მოხარშული წებო. რატომ?
3.7Text: ათე წებოშჷ ვარენო ვავიჲუენ თეშჷ, ათე ხეემი, მუჭო გიწუა, სრიალ უღ ოდო მოდება ვაუღ თესჷ, მოდება უკუჲ.
IPA: ɑtɛ t͡sʼɛbɔʃə vɑrɛnɔ vɑvijuɛn tɛʃə, ɑtɛ xɛɛmi, mut͡ʃʼɔ ɡit͡sʼuɑ, sriɑl uɣ ɔdɔ mɔdɛbɑ vɑuɣ tɛsə, mɔdɛbɑ ukʼuj.
Words:ათეწებოშჷვარენოვავიჲუენთეშჷათეხეემიმუჭოგიწუასრიალუღოდომოდებავაუღთესჷმოდებაუკუჲ
IPA:ɑtɛ t͡sʼɛbɔʃə vɑrɛnɔvɑvijuɛn tɛʃəɑtɛ xɛɛmimut͡ʃʼɔ ɡit͡sʼuɑsriɑl ɔdɔmɔdɛbɑ vɑuɣtɛsəmɔdɛbɑ ukʼuj
Morphemes:ათეწებო-შ-ჷვ-ა--ე-ნ-ოვა-ვიჲ-უ-ე-ნთეშ-ჷათეხეემ-იმუჭოგ-ი--უ-ასრიალუ-ოდომოდებავა-უ-თე-ს-ჷმოდებაუკუჲ
Lex. Entries:ათეწებო-შ-ივა-ო--ე-ნ-ოვა-ჸვილ-უ-ე-ნითეში-იათეხემი-იმუჭოგ-ი--უ-ასრიალ-იუ--უ-ნოდომოდებავა-უ--უ-ნთენა-ს-იმოდებაუკუჲ
Glosses:this.PROXNOMglueGENEMPHNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3QUOTNEGslaughterAUGSBJCONJlike_that/_so.DISTEMPHthis.PROXNOMfiddlestickNOMhowOBJ2APPL.OBJ1/2saySUBJ3SGQUOT3slipNOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3and_thengrapplingNOMNEGAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3he/she/it.PROXDATEMPHgrapplingNOMthen
Gram_info:dprnpro-form:(Case)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)v:(Negation particle)mv:(Augment)v:(Mood)v:(Conjunction)dprnadv:(Emphatic Vowel)dprnpro-form:(Case)cnn:(Case)intadvv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)discL2ger:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)L2ger:(Case)temp
PoS:dprncnmmmoddprncnintadvmcnmdiscgermpprngertemp
Translation (ENG): If you do not apply the resin, a fiddlestick just, how to say that, slips without hitting anything.
Translation (KAT): ეს წებო რომ არ წაუსვა ისე, ეს ხემი [=დასაკრავი ხის ჯოხი], როგორ გითხრა, სრიალებს და მოდება არ აქვს სრულად [საკრავზე].
3.8Text: მოდება ვაუღჷ დო ათენა რე თხირი მოღირაკილი, მამაპაპურჷ წესით მაფჷ თენა კეთებუჲჷ ოდო ეჩდოოთხ ცალი ცხენიჲ ძუა რე ზინდილ თესჷ.
IPA: mɔdɛbɑ vɑuɣə dɔ ɑtɛnɑ rɛ txiri mɔɣirɑkʼili, mɑmɑpʼɑpʼurə t͡sʼɛsit mɑpə tɛnɑ kʼɛtɛbujə ɔdɔ ɛt͡ʃdɔɔtx t͡sɑli t͡sxɛnij d͡zuɑ rɛ zindil tɛsə.
Words:მოდებავაუღჷდოათენარეთხირიმოღირაკილიმამაპაპურჷწესითმაფჷთენაკეთებუჲჷოდოეჩდოოთხცალიცხენიჲძუარეზინდილთესჷ
IPA:mɔdɛbɑ vɑuɣəɑtɛnɑ retxirimɔɣirɑkʼilimɑmɑpʼɑpʼurə t͡sʼɛsitmɑpətɛnɑ kʼɛtɛbujə ɔdɔɛt͡ʃdɔɔtxt͡sɑli t͡sxɛnijd͡zuɑ rezindil tɛsə
Morphemes:მოდებავა-უ--ჷდოათენა-ეთხირ-იმოღირაკილ-იმამაპაპურ-ჷწეს-ითმ-ა--ჷთენაკეთებუჲ-ჷოდოეჩდოოთხცალ-იცხენ-იჲძუა-ეზინდილთე-ს-ჷ
Lex. Entries:მოდებავა-უ--უ-ნდოათენა-ე-ნთხირ-იმოღირიკილ-იმამაპაპურ-იწეს-ითმ-ა- -უა- -უ-ნთენაკეთებულ-იოდოეჩდოოთხ-იცალ-იცხენ-იშძუა-ე-ნზინდილ-ითენა-ს-ი
Glosses:grapplingNOMNEGAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3andhe/she/it.PROXNOMbeSTATSUBJ3hazelnutNOMdeformedNOMold_customedNOMcustomINSOBJ1PASShavePASSSUBJ3he/she/it.PROXNOMmadeNOMand_thentwenty-fourNOMpieceNOMhorseGENhorse_hairNOMbeSTATSUBJ3strechedNOMhe/she/it.PROXDATEMPH
Gram_info:L2ger:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjpprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Case)v:(Subject&Object agreement)mmmv:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)L2ptcp:(Case)disccardnum:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)pprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)
PoS:germcnjpprnmcnptcpadjcnmpprnptcpdisccardcncncnmptcppprn
Translation (ENG): It does not hit anything. Its fiddlestick is made of a bended hazelnut branch. I made it following the ancient custom, and there are twenty-fives horse fairs stretched.
Translation (KAT): მოდება არ აქვს [საკრავზე, ანუ დაკვრა რთულია], ეს [ხემი] არის მოღუნული თხილი [=თხილის წკნელი], მამაპაპური წესით მაქვს ეს გაკეთებული და ოცდახუთი ცალი ცხენის ძუაა გაჭიმული ამაში.
3.9Text: ასე მა ეშჷ მეგამა ვამიჩქჷ.
IPA: ɑsɛ mɑ ɛʃə mɛɡɑmɑ vɑmit͡ʃkə.
Words:ასემაეშჷმეგამავამიჩქჷ
IPA:ɑsɛmaɛʃə mɛɡɑmɑ vɑmit͡ʃkə
Morphemes:ასემა-შ-ჷმეგამავა-მ-ი-ჩქ-ჷ
Lex. Entries:ასემათე-შ-იმეგამავა-მ-ი-ჩქ-უ-ნ
Glosses:presentlyIthisGENEMPHhittingNOMNEGOBJ1APPL.OBJ1/2knowSTATSUBJ3
Gram_info:temppprndprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)gerger:(Case)v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:temppprndprngerm
Translation (ENG): Well, I cannot play it.
Translation (KAT): ახლა მე ამაზე დაკვრა არ ვიცი.
3.10Text: ოდო ეს ძირითადო ათაშ ქიდეკენდესჷ თუდო, ქიგიობიჯანდეს თა მიჩქ დო კილაკინელიე.
IPA: ɔdɔ ɛs d͡ziritɑdɔ ɑtɑʃ kidɛkʼɛndɛsə tudɔ, kiɡiɔbid͡ʒɑndɛs tɑ mit͡ʃk dɔ kʼilɑkʼinɛliɛ.
Words:ოდოესძირითადოათაშქიდეკენდესჷთუდოქიგიობიჯანდესთამიჩქდოკილაკინელიე
IPA:ɔdɔɛsd͡ziritɑdɔɑtɑʃkidɛkʼɛndɛsə tudɔkiɡiɔbid͡ʒɑndɛs mit͡ʃkkʼilɑkʼinɛliɛ
Morphemes:ოდო-სძირითად-ოათაშქი-დ-ე--ენ-დ-ეს-ჷთუდოქი-გი-ო-ბიჯ-ან-დ-ესთამ-ი-ჩქდოკილაკინელ-იØ-ე
Lex. Entries:ოდოთე-სძირითად-ოათაშიქო-და-ი--ენ-დ-ეს-ითუდოქო-გე-ო-ბიჯ-ან-დ-ესთაშმ-ი-ჩქ-უ-ნდოკილაკინელ-ი-ე-ნ
Glosses:and_thenhe/_she/_it.PROXDATbasic; mainESSlike_this,_such.PROXAFFMTPRVAPPL.SUBJholdTSIMPFSUBJ3PLEMPHbelowAFFMTPRVAPPL.SUPESSstand_a_footTSIMPFSUBJ3PLlike_this.PROXOBJ1APPL.OBJ1/2knowSTATSUBJ3andmoved_aroundNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:discpprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)modv:(Affirmative particle)L2v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)locv:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)modv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjptcpptcp:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:discpprnadjmodmlocmdprnmcnjm
Translation (ENG): It [chianuri] was mostly held upside down and put down. This is what I know; it is stretched.
Translation (KAT): ამას [=ჭიანურს] ძირითადად ასე დაიკავებდნენ ქვევით [=თავდაღმა], დადგამდნენ , ასე ვიცი. გამოწეულია.
3.11Text: ოდო საოცარიე კოლხურ დო შონურ საკრავი თენას ახასიათენს, მუჭო გიწუა, მოთქმითი, საოცარ არამიწიერ ხონარითჷ ბიირა.
IPA: ɔdɔ sɑɔt͡sɑriɛ kʼɔlxur dɔ ʃɔnur sɑkʼrɑvi tɛnɑs ɑxɑsiɑtɛns, mut͡ʃʼɔ ɡit͡sʼuɑ, mɔtkmiti, sɑɔt͡sɑr ɑrɑmit͡sʼiɛr xɔnɑritə biirɑ. ɔdɔ sɑɔt͡sɑriɛ kʼɔlxur dɔ ʃɔnur sɑkʼrɑvi tɛnɑs ɑxɑsiɑtɛns, mut͡ʃʼɔ ɡit͡sʼuɑ, mɔtkmiti, sɑɔt͡sɑr ɑrɑmit͡sʼiɛr xɔnɑritə biirɑ.
Words:ოდოსაოცარიეკოლხურდოშონურსაკრავითენასახასიათენსმუჭოგიწუამოთქმითისაოცარარამიწიერხონარითჷბიირა
IPA:ɔdɔsɑɔt͡sɑriɛ kʼɔlxurʃɔnursɑkʼrɑvitɛnɑsɑxɑsiɑtɛnsmut͡ʃʼɔ ɡit͡sʼuɑmɔtkmitisɑɔt͡sɑrɑrɑmit͡sʼiɛr xɔnɑritə biirɑ
Morphemes:ოდოსაოცარ-იØ-ეკოლხურდოშონურსაკრავ-ითენა-სა-ხასიათ-ენ-სმუჭოგ-ი--უ-ამოთქმ-ით-ისაოცარარამიწიერხონარ-ით-ჷბიირა
Lex. Entries:ოდოსაოცარ-ი-ე-ნკოლხურ-იდოშონურ-ისაკრავ-ითენა-სა-ხასიათ-ენ-სმუჭოგ-ი--უ-ამოთქმა-ით-ისაოცარ-იარამიწიერ-იხონარ-ით-იბირა
Glosses:and_thenamazingNOMbeSTATSUBJ3ColchicNOMandSvanNOMmusical_instrumentNOMhe/she/it.PROXDATAPPL.INDIRcharacterTSSUBJ3howOBJ2APPL.OBJ1/2saySUBJ3SGQUOT3wailingINSEMPHamazingNOMunearthyNOMsoundINSEMPHsingingNOM
Gram_info:discL2n:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)cnjadjadj:(Case)L2n:(Case)pprnpro-form:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)intadvv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)L2adj:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)gerger:(Case)
PoS:discmadjcnjadjcnpprnmintadvmcnadjcncnger
Translation (ENG): And, this Conchic and Svan musical instrument is amazing; it sounds in a fascinating, unearthly way.
Translation (KAT): ხოდა, საოცარია კოლხური და სვანური საკრავი, ახასიათებს, როგორ გითხრა, მოთქმით, საოცრად არამიწიერი ხმით სიმღერა [=საოცრად არამიწიერი ჟღერადობა აქვს].
3.12Text: ასე, ოოხ... ენა ჭიჭე... ათჷნა ათაშ დამუშუე ოკო ოდო ათეშ უკული... ენწყილ ვარე თენა დო მა თავად ვამიჩქჷ დო მუშა ვაწვალათ, დუდ მუშო იბწვალათ დო თენა ხოლო მუშა ვაწ...
IPA: ɑsɛ, ɔɔx... ɛnɑ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ... ɑtənɑ ɑtɑʃ dɑmuʃuɛ ɔkʼɔ ɔdɔ ɑtɛʃ ukʼuli... ɛnt͡sʼqʼil vɑrɛ tɛnɑ dɔ mɑ tɑvɑd vɑmit͡ʃkə dɔ muʃɑ vɑt͡sʼvɑlɑt, dud muʃɔ ibt͡sʼvɑlɑt dɔ tɛnɑ xɔlɔ muʃɑ vɑt͡sʼ...
Words:ასეოოხენაჭიჭეათჷნაათაშდამუშუეოკოოდოათეშუკულიენწყილვარეთენადომათავადვამიჩქჷდომუშავაწვალათდუდმუშოიბწვალათდოთენახოლომუშავაწ
IPA:ɑsɛɔɔx ɛnɑt͡ʃʼit͡ʃʼɛɑtənɑɑtɑʃdɑmuʃuɛ ɔkʼɔ ɔdɔɑtɛʃukʼuliɛnt͡sʼqʼilvɑrɛtɛnɑ matɑvɑd vɑmit͡ʃkəmuʃɑvɑt͡sʼvɑlɑtdudmuʃɔibt͡sʼvɑlɑt tɛnɑ xɔlɔmuʃɑvɑt͡sʼ
Morphemes:ასეოოხენაჭიჭეათჷნაათაშდ-ა-მუშ-უ-ეოკოოდოათე-შუკულიენწყილვ-ა--ეთენადომათავადვა-მ-ი-ჩქ-ჷდომუშავ-ა-წვალ-ა-თდუდმუშოი-ბ-წვალ-ა-თდოთენახოლომუშავაწ
Lex. Entries:ასეთენაჭიჭეათენაათაშიდა-ა-მუშ-უ-ეოკოოდოათე-შუკულიენწყილ-ივა-ო--ე-ნთენადომათავადვა-მ-ი-ჩქ-უ-ნდომუშავ-ა-წვალ-ა-თდუდ-იმუშოი-ვ-წვალ-ა-თდოთენახოლომუშა
Glosses:presentlyhe/she/it.PROXNOMlittleNOMhe/she/it.PROXNOMlike_this,_such.PROXPRVAPPL.INDIRprocessTSSBJshould/must/oughtand_thenthis.PROXGENafter; afterwards; then; latertunedNOMNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3he/she/it.PROXNOMandImyselfNEGOBJ1APPL.OBJ1/2knowSTATSUBJ3andwhySUBJ1APPL.INDIRstruggleSBJSUBJ1/2PLoneselfNOMwhat_forAActSUBJ1struggleSBJSUBJ1/2PLandhe/she/it.PROXNOMalsowhy
Gram_info:temppprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)pprnpro-form:(Case)modL2m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Mood)mpdiscdprnpro-form:(Case)tempptcpptcp:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)cnjpprnL2v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjiprnv:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)reflprnpro-form:(Case)iprnm:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object agreement)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)cnjpprnpro-form:(Case)fociprn
PoS:tempXpprnadjpprnmodmmpdiscdprntempptcpmpprncnjpprncnmcnjiprnmreflprniprnmcnjpprnfociprnX
Translation (ENG): Well, it should be processed a little and then played... It is not tuned. As for me, I cannot play it and it is no need to struggle to do it.
Translation (KAT): ახლა ეს ცოტა ასე უნდა დაამუშაო და ამის მერე [უნდა დაუკრა]..., აწყობილი არ არის ეს [ახლა], მე თავად არ ვიცი [დაკვრა] და არტომ ვაწვალოთ. თავი რატომ გავიწვალოთ და ესეც რატომ [ვაწვალოთ].