× Texts Lines Morphemes




☰ ZS_00114. ხალხური საკრავები: კოლხური ჩანგი [რესპ. დემურ ანთია; ჩხოროწყუ, 2022-08] / Folk instruments: Colchian Chang [Respondent: Demur Anthia; Chkhorotsku, 2022-08]


1Text: - თქვა ზოგადო ააკეთენთ შხვადოშხვა ტიპიშ მარგაჲურ საკრავეფს.
IPA: tkvɑ zɔɡɑdɔ ɑɑkʼɛtɛnt ʃxvɑdɔʃxvɑ tʼipʼiʃ mɑrɡɑjur sɑkʼrɑvɛps.
Words:თქვაზოგადოააკეთენთშხვადოშხვატიპიშმარგაჲურსაკრავეფს
IPA:tkvɑ zɔɡɑdɔɑɑkʼɛtɛnt ʃxvɑdɔʃxvɑ tʼipʼiʃmɑrɡɑjursɑkʼrɑvɛps
Morphemes:თქვაზოგად-ოაა-კეთ-ენ-თშხვადოშხვატიპ-იშმარგაჲურსაკრავ-ეფ-ს
Lex. Entries:თქვაზოგად-ოა-კეთ-ენ-თშხვადოშხვატიპ-იშმარგალურ-ისაკრავ-ეფ-ს
Glosses:yougeneralESSAPPL.INDIRmakeTSSUBJ1/2PLvariousNOMtype,_sortGENMegrelianNOMmusical_instrumentPLDAT
Gram_info:pprnL2adj:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)L2n:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Number)n:(Case)
PoS:pprnadjmadjcnadjcn
Translation (ENG): Did you generally made Megrelian musical instruments?
Translation (KAT): თქვენ, ზოგადად, აკეთებთ სხვადასხვა ტიპის მეგრულ საკრავებს.
2Text: - კი, ბატონო.
IPA: kʼi, bɑtʼɔnɔ.
Words:კიბატონო
IPA:kʼibɑtʼɔnɔ
Morphemes:კიბატონო
Lex. Entries:კიბატონო
Glosses:yes-lord
Gram_info:L2L2
PoS:L2L2
Translation (ENG): Yes, my dear.
Translation (KAT): კი, ბატონო.
3Text: - ართ ართი რე მარგაჲურ ანუ კოლხური ჩაანგი.
IPA: ɑrt ɑrti rɛ mɑrɡɑjur ɑnu kʼɔlxuri t͡ʃɑɑnɡi.
Words:ართ ართირემარგაჲურანუკოლხურიჩაანგი
IPA:ɑrt ɑrtiremɑrɡɑjurɑnu kʼɔlxurit͡ʃɑɑnɡi
Morphemes:ართ ართ-ი-ემარგაჲურანუკოლხურ-იჩაანგ-ი
Lex. Entries:ართ ართ-ი-ე-ნმარგალურ-იანუკოლხურ-იჩანგ-ი
Glosses:one_(of_many)NOMbeSTATSUBJ3MegrelianNOMthat_isColchicNOMColchic_harpNOM
Gram_info:idprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)L2adjadj:(Case)L2n:(Case)
PoS:idprnmadjL2adjcn
Translation (ENG): One of them is a Megrelia, that is, Colchic harp.
Translation (KAT): ერთ-ერთი არის მეგრული, ანუ კოლხური ჩანგი.
4Text: - კი, ბატონო.
IPA: kʼi, bɑtʼɔnɔ.
Words:კიბატონო
IPA:kʼibɑtʼɔnɔ
Morphemes:კიბატონო
Lex. Entries:კიბატონო
Glosses:yes-lord
Gram_info:L2L2
PoS:L2L2
Translation (ENG): Yes, my dear.
Translation (KAT): კი, ბატონო.
5Text: - მუუჭო აკეთენთ, აი, მუ მასაჲაშე აკეთენთ თე ჩაანგის დო მუჭო აკეთენთჷ, მო... მომიყვათჷნ.
IPA: muut͡ʃʼɔ ɑkʼɛtɛnt, ɑi, mu mɑsɑjɑʃɛ ɑkʼɛtɛnt tɛ t͡ʃɑɑnɡis dɔ mut͡ʃʼɔ ɑkʼɛtɛntə, mɔ... mɔmiqʼvɑtən.
Words:მუუჭოაკეთენთაიმუმასაჲაშეაკეთენთთეჩაანგისდომუჭოაკეთენთჷმომომიყვათჷნ
IPA:muut͡ʃʼɔ ɑkʼɛtɛntɑi mumɑsɑjɑʃɛɑkʼɛtɛntt͡ʃɑɑnɡis mut͡ʃʼɔ ɑkʼɛtɛntəmɔmiqʼvɑtən
Morphemes:მუუჭოა-კეთ-ენ-თაიმუმასაჲა-შეა-კეთ-ენ-თთეჩაანგ-ისდომუჭოა-კეთ-ენ-თ-ჷმომო-მ-ი-ყვ-ა-თ-ჷ-ნ
Lex. Entries:მუჭოა-კეთ-ენ-თაიმუმასალა-შეა-კეთ-ენ-თთეჩანგ-იშდომუჭოა-კეთ-ენ-თ-უმო-მ-ი-ყვ-ა-თ-უ-ნი
Glosses:howAPPL.INDIRdoTSSUBJ1/2PLwellwhatNOMmaterialABLAPPL.INDIRdoTSSUBJ1/2PLthisColchic_harpGENandhowAPPL.INDIRdoTSSUBJ1/2PLEMPHPRVOBJ1APPL.OBJ1/2tellSBJSUBJ1/2PLEMPHCONJ
Gram_info:intadvm:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)injiprnpro-form:(Case)L2n:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)dprnL2n:(Case)cnjintadvm:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Conjunction)
PoS:iprnminjiprncnmdprncncnjintadvmXm
Translation (ENG): Can you tell me how you make a harp and what material you use?
Translation (KAT): როგორ აკეთებთ, აი, რა მასალისგან აკეთებთ ამ ჩანგს და როგორ აკეთებთ, [რომ] მომიყვეთ.
6.1Text: - ასეე, ძირითადო ათენა რე, მუჭო გიწუა, ოჭჷნახჷშ ფოორმაში ჯა.
IPA: ɑsɛɛ, d͡ziritɑdɔ ɑtɛnɑ rɛ, mut͡ʃʼɔ ɡit͡sʼuɑ, ɔt͡ʃʼənɑxəʃ pɔɔrmɑʃi d͡ʒɑ.
Words:ასეეძირითადოათენარემუჭოგიწუაოჭჷნახჷშფოორმაშიჯა
IPA:ɑsɛɛd͡ziritɑdɔɑtɛnɑ remut͡ʃʼɔ ɡit͡sʼuɑɔt͡ʃʼənɑxəʃ pɔɔrmɑʃi d͡ʒɑ
Morphemes:ასეეძირითად-ოათენა-ემუჭოგ-ი--უ-აოჭჷნახ-ჷშფოორმა-შ-იჯა
Lex. Entries:ასეძირითად-ოათენა-ე-ნმუჭოგ-ი--უ-აოჭინახ-იშფორმა-შ-იჯა
Glosses:nowbasic; mainESShe/she/it.PROXNOMbeSTATSUBJ3howOBJ2APPL.OBJ1/2saySUBJ3SGQUOT3winepressGENshapeGENEMPHtreeNOM
Gram_info:tempL2adj:(Case)pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)intadvv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)ptcpptcp:(Case)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)cnn:(Case)
PoS:tempadjpprnmintadvmptcpcncn
Translation (ENG): Well, mostly, it is, how to say, made of wood and carved like a winepress.
Translation (KAT): ახლა, ძირითადად, ეს არის, როგორ გითხრა, ოჭნახჷშ (=საწნახელის) ფორმის ხე (=ხისგან გამოთლილი).
6.2Text: მა ათენა წარმოდგენილ ვამაფუდ თენა, მარა მა თაქ გიჭიითჷ დო კინ გემეორექ, ახალგაზრდა კოჩქ, ნამუთ დიდი ინტერეს უღ ათეშიი, ათნა რე დიტო ქარჩავა.
IPA: mɑ ɑtɛnɑ t͡sʼɑrmɔdɡɛnil vɑmɑpud tɛnɑ, mɑrɑ mɑ tɑk ɡit͡ʃʼiitə dɔ kʼin ɡɛmɛɔrɛk, ɑxɑlɡɑzrdɑ kʼɔt͡ʃk, nɑmut didi intʼɛrɛs uɣ ɑtɛʃii, ɑtnɑ rɛ ditʼɔ kɑrt͡ʃɑvɑ.
Words:მაათენაწარმოდგენილვამაფუდთენამარამათაქგიჭიითჷდოკინგემეორექახალგაზრდაკოჩქნამუთდიდიინტერესუღათეშიიათნარედიტოქარჩავა
IPA:maɑtɛnɑ t͡sʼɑrmɔdɡɛnil vɑmɑpud tɛnɑ mɑrɑmatɑkɡit͡ʃʼiitəkʼinɡɛmɛɔrɛkɑxɑlɡɑzrdɑkʼɔt͡ʃknɑmutdidi intʼɛrɛsɑtɛʃiiɑtnɑreditʼɔ kɑrt͡ʃɑvɑ
Morphemes:მაათენაწარმოდგენილვა-მ-ა--უ-დთენამარამათაქგ-ი-ჭი-ი-თ-ჷდოკინგე-მეორ-ე-ქახალგაზრდაკოჩ-ქნამუ-თდიდ-იინტერესუ-ათე-შ-იიათნა-ედიტოქარჩავა
Lex. Entries:მაათენაწარმოდგენილ-ივა-მ-ო--უ-დ-უთენამარამათაქგ-ი-წი-ი-თ-იდოკინეგე-მეორ-ენ-ქახალგაზრდაკოჩ-ქნამუ-თდიდ-იინტერეს-იუ--უ-ნათე-შ-იათენა-ე-ნდიტოქარჩავა
Glosses:Ihe/she/it.PROXNOMimaginedNOMNEGOBJ1APPL.INDIRhaveAUGIMPFSUBJ3SGhe/she/it.PROXNOMbutIhere.PROXOBJ2APPL.OBJ1/2sayPM1/2SUBJ1/2PLEMPHandagainPRVrepeatTSSUBJ2SGyoungNOMmanERGwhichFOCbigNOMinterestNOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3this.PROXGENEMPHhe/she/it.PROXNOMbeSTATSUBJ3DitoNOMKarchavaNOM
Gram_info:pprnpprnpro-form:(Case)L2ptcp:(Case)v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)pprnpro-form:(Case)cnjpprnlocv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:Anyv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)cnjmodv:(Preverb)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)cnn:(Case)iprnpro-form:(Focus)adjadj:(Case)L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)pnn:(Case)
PoS:pprnpprnptcpmpprncnjpprnlocmcnjmodmadjcnrprnadjcnmdprnpprnmpnpn
Translation (ENG): I had no idea what it would be but I already told and will tell you again that there is a young man who is greatly interested in it; this is Dito Karchava.
Translation (KAT): მე ეს წარმოდგენილი არ მქონდა [როგორი გამოვიდოდა] ეს, მაგრამ მე აქ გითხარით და კიდევ გავიმეორებ, ახალგაზრდა კაცი, რომელსაც დიდი ინტერესი აქვს ამის [მიმართ], ეს არის დიტო ქარჩავა.
6.3Text: ბაღანადჷ თინა თი დროსჷ, ზუგდიდშეე.
IPA: bɑɣɑnɑdə tinɑ ti drɔsə, zuɡdidʃɛɛ.
Words:ბაღანადჷთინათიდროსჷზუგდიდშეე
IPA:bɑɣɑnɑdə tinɑ tidrɔsə zuɡdidʃɛɛ
Morphemes:ბაღანაØ-დ-ჷთინათიდრო-ს-ჷზუგდიდ-შეე
Lex. Entries:ბაღანა-დ-უთინათიდრო-ს-იზუგდიდ-შე
Glosses:childbeIMPFSUBJ3SGhe/she/it.DISTNOMthat.DISTtimeDATEMPHZugdidiABL
Gram_info:cnauxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)pprnpro-form:(Case)dprncnn:(Case)n:(Emphatic vowel)pnn:(Case)
PoS:mpprndprncnpn
Translation (ENG): Then, he was a child; he was from Zugdidi.
Translation (KAT): ბავშვი იყო მაშინ ის, ზუგდიდიდან [იყო].
6.4Text: დო მუამუშიქ ქუმომიჸონ.
IPA: dɔ muɑmuʃik kumɔmiʔɔn.
Words:დომუამუშიქქუმომიჸონ
IPA:muɑmuʃik kumɔmiʔɔn
Morphemes:დომუამუშ-ი-ქქუ-მო-მ-ი-ჸონ
Lex. Entries:დომუამუშ-ი-ქქო-მო-მ-ი-ჸონ-უ
Glosses:andher/his_fatherEERGAFFMTPRVOBJ1APPL.OBJ1/2takeSUBJ3SG
Gram_info:cnjcnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)
PoS:cnjcnm
Translation (ENG): His father brought him to me.
Translation (KAT): მამამისმა მომიყვანა.
6.5Text: თის ფანდურ გუკეთ მა.
IPA: tis pɑndur ɡukʼɛt mɑ.
Words:თისფანდურგუკეთმა
IPA:tispɑndurɡukʼɛtma
Morphemes:თი-სფანდურგ-უ-კეთმა
Lex. Entries:თინა-სფანდურ-იგო-უ-კეთ-იმა
Glosses:he/she/it.DISTDATpanduri_[three-stringed_plucked_instrument]NOMPRVAPPL.OBJmakePM1/2I
Gram_info:pprnpro-form:(Case)L2n:(Case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:Anypprn
PoS:pprncnL2pprn
Translation (ENG): I made a panduri [=a three-stringed lute] for him.
Translation (KAT): მას ფანდური გავუკეთე მე.
6.6Text: მავითაა, ვამიჩქ მაჩხორა კლასელჷდჷ.
IPA: mɑvitɑɑ, vɑmit͡ʃk mɑt͡ʃxɔrɑ kʼlɑsɛlədə.
Words:მავითაავამიჩქმაჩხორაკლასელჷდჷ
IPA:mɑvitɑɑvɑmit͡ʃkmɑt͡ʃxɔrɑkʼlɑsɛlədə
Morphemes:მავითაავა-მ-ი-ჩქმაჩხორაკლასელ-ჷØ-დ-ჷ
Lex. Entries:მავითავა-მ-ი-ჩქ-უ-ნმაჩხორაკლასელ-ი-დ-უ
Glosses:tenthNOMNEGOBJ1APPL.OBJ1/2knowSTATSUBJ3ninthNOMclassmateNOMbeIMPFSUBJ3SG
Gram_info:ordnum:(Case)v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ordnum:(Case)L2n:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:ordmordm
Translation (ENG): He was in the tenth, I don't know in the nineth grade.
Translation (KAT): მეათე, არ ვიცი (=ან) მეცხრე, კლასელი იყო.
6.7Text: თე ბაღანაქ სასწაულო ქომიოროფუ დო ათე ბაღანაქ მაა დო ჩქიმ რჩქინათ გენმორინუ.
IPA: tɛ bɑɣɑnɑk sɑst͡sʼɑulɔ kɔmiɔrɔpu dɔ ɑtɛ bɑɣɑnɑk mɑɑ dɔ t͡ʃkim rt͡ʃkinɑt ɡɛnmɔrinu.
Words:თებაღანაქსასწაულოქომიოროფუდოათებაღანაქმაადოჩქიმრჩქინათგენმორინუ
IPA:bɑɣɑnɑksɑst͡sʼɑulɔ kɔmiɔrɔpu ɑtɛ bɑɣɑnɑk mɑɑ t͡ʃkim rt͡ʃkinɑt ɡɛnmɔrinu
Morphemes:თებაღანა-ქსასწაულ-ოქო-მ-ი-ორ-ოფ-უდოათებაღანა-ქმაადოჩქიმრჩქინა-თგენ-მ-ო-რინ-უ
Lex. Entries:თებაღანა-ქსასწაულ-ოქო-მ-ი-ჸორ-ოფ-უდოათებაღანა-ქმადოჩქიმ-ირჩქიინა-თგინო-მ-ო-რინ-უ
Glosses:thischildERGmiracleESSAFFMTOBJ1APPL.OBJ1/2loveTSSUBJ3SGandthis.PROXNOMchildERGIandmyNOMknowledgeESSPRVOBJ1APPL.INDIRbe,_standSUBJ3SG
Gram_info:dprncnn:(Case)L2adj:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object agreement)cnjdprnpro-form:(Case)cnn:(Case)pprncnjposprnpro-form:(Case)gerger:(Case)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)
PoS:dprncnadjmcnjdprncnpprncnjposprngerm
Translation (ENG): This child made me be fond of him and this child changed me and my know-how.
Translation (KAT): ამ ბავშვმა სასწაულად შემაყვარა [თავი] და ამ ბავშვმა მე და ჩემი ცოდნაც გადაგვაყენა [=შეგვცვალა].
6.8Text: მუმა დო დიდაქ მუმანდ დო თითქმის მუთ საკრავ ქორენჷ....
IPA: mumɑ dɔ didɑk mumɑnd dɔ titkmis mut sɑkʼrɑv kɔrɛnə... .
Words:მუმადოდიდაქმუმანდდოთითქმისმუთსაკრავქორენჷ
IPA:mumɑdidɑkmumɑnd titkmis mutsɑkʼrɑv kɔrɛnə
Morphemes:მუმადოდიდა-ქმუ-მ-ა-ნდდოთითქმისმუთსაკრავქო--ე-ნ-ჷ
Lex. Entries:მუმადოდიდა-ქმო-მ-ა-ნდ-უდოთითქმისმუთსაკრავ-იქო--ე-ნ-ნი
Glosses:fatherNOMandmotherERGPRVOBJ1APPL.INDIRtrustSUBJ3SGandalmostwhatmusical_instrumentNOMAFFMTbeSTATSUBJ3CONJ
Gram_info:cnn:(Case)cnjcnn:(Case)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Subject&Object agreement)cnjL2rprnL2n:(Case)v:(Affirmative particle)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)
PoS:cncnjcnmcnjL2rprncnm
Translation (ENG): His father and mother have entrusted him to me, and he can play almost all musical instruments.
Translation (KAT): მამამ და დედამ მომანდო და თითქმის [ყველა], რაც საკრავებია [ყველაზე უკრავს].
6.9Text: წარმოიდ ბაბუ ვოსკუქ თესჷ.
IPA: t͡sʼɑrmɔid bɑbu vɔskʼuk tɛsə.
Words:წარმოიდბაბუვოსკუქთესჷ
IPA:t͡sʼɑrmɔid bɑbuvɔskʼuk tɛsə
Morphemes:წარმოიდბაბუვ-ო-სკ-უ-ქთე-ს-ჷ
Lex. Entries:ბაბუვ-ო- -უსკო- -უ-ქთენა-ს-ი
Glosses:grandfatherNOMSUBJ1PASSsuitPASSSUBJ1SGhe/she/it.PROXDATEMPH
Gram_info:cnn:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)
PoS:Xcnmpprn
Translation (ENG): Imagine, I am like a grandfather to him.
Translation (KAT): წარმოიდგენია, ბაბუად ვედრები მას.
6.10Text: დო თექ რეკომენდაციათჷ ბრწყინვარე ის იბირს, ბრწყინვარე ანსამბლჷ, ზუგდიდიშ ანსამბლიჲ წევრი რე, რდჷ ოდო ამდღა ხოლო რე წევრი.
IPA: dɔ tɛk rɛkʼɔmɛndɑt͡siɑtə brt͡sʼqʼinvɑrɛ is ibirs, brt͡sʼqʼinvɑrɛ ɑnsɑmblə, zuɡdidiʃ ɑnsɑmblij t͡sʼɛvri rɛ, rdə ɔdɔ ɑmdɣɑ xɔlɔ rɛ t͡sʼɛvri.
Words:დოთექრეკომენდაციათჷბრწყინვარეისიბირსბრწყინვარეანსამბლჷზუგდიდიშანსამბლიჲწევრირერდჷოდოამდღახოლორეწევრი
IPA:tɛkrɛkʼɔmɛndɑt͡siɑtə brt͡sʼqʼinvɑrɛ isibirsbrt͡sʼqʼinvɑrɛ ɑnsɑmbləzuɡdidiʃ ɑnsɑmblij t͡sʼɛvrirerdəɔdɔɑmdɣɑxɔlɔret͡sʼɛvri
Morphemes:დოთექრეკომენდაცია-თ-ჷბრწყინვარე-სი-ბირ-სბრწყინვარეანსამბლ-ჷზუგდიდ-იშანსამბლ-იჲწევრ-ი-ე-დ-ჷოდოამდღახოლო-ეწევრ-ი
Lex. Entries:დოთექრეკომენდაცია-თ-იბრწყინვარეთი-სი-ბირ-სბრწყინვარეანსამბლ-იზუგდიდ-იშანსამბლ-იშწევრ-ი-ე-ნ-დ-უოდოამდღახოლო-ე-ნწევრ-ი
Glosses:andthere.DISTrecommendationINSEMPHbrilliantNOMthat.DISTDATAActsingSUBJ3brilliantNOMensembleNOMZugdidiGENensembleGENmemberNOMbeSTATSUBJ3beIMPFSUBJ3SGand_thentodayalsobeSTATSUBJ3memberNOM
Gram_info:cnjlocL2n:(Case)n:(Emphatic vowel)L2adj:(Case)dprnpro-form:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)L2n:(Case)pnn:(Case)L2n:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)disctempfocmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)
PoS:cnjloccnadjdprnmadjcnpncncnmmdisctempfocmcn
Translation (ENG): With the recommendation, he sings in a brilliant ensemble; he is a member of the Zugdidi ensemble; he was and still is its member.
Translation (KAT): რეკომენდაციით ბრწყინვალე იმაში მღერის, ბრწყინვალე ანსამბლში, ზუგდიდის ანსამბლის წევრია, იყო და დღესაც არის წევრი.
6.11Text: თბილისის გურაფულენს სამედიცინო იის მუ ჯოხონი, უუნიჭიერესჷ პიროვნება რე, მედიცინაჲ დარგის დო ვითაანთხი ხალხური საკრავს ლაჸაფენს თენა, მიჩქჷნ თეშჷ.
IPA: tbilisis ɡurɑpulɛns sɑmɛdit͡sinɔ iis mu d͡ʒɔxɔni, uunit͡ʃʼiɛrɛsə pʼirɔvnɛbɑ rɛ, mɛdit͡sinɑj dɑrɡis dɔ vitɑɑntxi xɑlxuri sɑkʼrɑvs lɑʔɑpɛns tɛnɑ, mit͡ʃkən tɛʃə.
Words:თბილისისგურაფულენსსამედიცინოიისმუჯოხონიუუნიჭიერესჷპიროვნებარემედიცინაჲდარგისდოვითაანთხიხალხურისაკრავსლაჸაფენსთენამიჩქჷნთეშჷ
IPA:tbilisis ɡurɑpulɛns sɑmɛdit͡sinɔ iismud͡ʒɔxɔniuunit͡ʃʼiɛrɛsə pʼirɔvnɛbɑremɛdit͡sinɑj dɑrɡisvitɑɑntxixɑlxuri sɑkʼrɑvs lɑʔɑpɛns tɛnɑ mit͡ʃkən tɛʃə
Morphemes:თბილის-ი-სგურაფულ-ენ-სსამედიცინოიი-სმუჯოხ-ო-ნ-იუუნიჭიერეს-ჷპიროვნება-ემედიცინა-ჲდარგ-ი-სდოვითაანთხ-იხალხურ-ისაკრავ-სლაჸაფ-ენ-სთენამ-ი-ჩქ-ჷ-ნთეშ-ჷ
Lex. Entries:თბილისში-ი-სგურაფულ-ენ-სსამედიცინოთი-სმუჯოხ-ო-ნ-ნიუუნიჭიერეს-იპიროვნება-ე-ნმედიცინა-შდარგ-ი-სდოვითაანთხ-იხალხურ-ისაკრავ-სლაჸაფ-ენ-სთენამ-ი-ჩქ-უ-ნითეში-ი
Glosses:TbilisiEDATstudyTSSUBJ3medicalthat.DISTDATwhatNOMcall_sb/sth_(by_name)STATSUBJ3CONJvery_talantedNOMperson,_individualNOMbeSTATSUBJ3medicineGENsphere,_field_(of_knowledge)EDATandfourteenNOMfolkNOMmusical_instrumentDATplayTSSUBJ3he/she/it.PROXNOMOBJ1APPL.OBJ1/2knowSTATCONJlike_that/_so.DISTEMPH
Gram_info:L2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2dprnpro-form:(Case)iprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)L2adj:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)L2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)cnjcardnum:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Case)cnv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Conjunction)dprnadv:(Emphatic Vowel)
PoS:cnmL2dprniprnmadjcnmcncncnjcardadjcnmpprnmmod
Translation (ENG): He studies in Tbilisi, at the Faculty of Medicine. He is a rather gifter personality if the field of medicine, and I can tell you for sure that he can play 14 folk musical instruments.
Translation (KAT): თბილისში სწავლობს, სამედიცინო იმაში, რა ჰქვია, [ფაკულტეტზე], უნიჭიერესი პიროვნება არის მედიცინის დარგში და თოთხმეტ ხალხურ საკრავზე თამაშობს (=უკრავს). ეს რომ ვიცი ისე (=ეს ვიცი ზუსტად).
7.1Text: ასე მუჭო ვარდუო ქიმიშჷდო, აუცილებერო მითმიშუ დო ათაქ იფრელ საკრავ შურ ქაადგუმუ.
IPA: ɑsɛ mut͡ʃʼɔ vɑrduɔ kimiʃədɔ, ɑut͡silɛbɛrɔ mitmiʃu dɔ ɑtɑk iprɛl sɑkʼrɑv ʃur kɑɑdɡumu.
Words:ასემუჭოვარდუოქიმიშჷდოაუცილებერომითმიშუდოათაქიფრელსაკრავშურქაადგუმუ
IPA:ɑsɛmut͡ʃʼɔ vɑrduɔkimiʃədɔ ɑut͡silɛbɛrɔmitmiʃuɑtɑkiprɛlsɑkʼrɑv ʃurkɑɑdɡumu
Morphemes:ასემუჭოვ-ა--დ-უ-ოქი-მი--ჷდოაუცილებელ-ომი-თმ-ი--უდოათაქიფრელსაკრავშურქა-ა-დგ-უმ-უ
Lex. Entries:ასემუჭოთვა-ო--დ-უ-ოქო-მი--უდოაუცილებელ-ომი-თმ-ი--უდოათაქირფელ-ისაკრავ-სშურ-იქო-ა- -უდგ-უმა- -უ-ნ
Glosses:presentlyas_soon_asNEGAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGQUOTAFFMTPRVcomeSUBJ3SGandnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSPRVIMPFVAActcomeSUBJ3SGandhere.PROXeverythingNOMmusical_instrumentDATsoulNOMAFFMTPASSstandTSPASSSUBJ3
Gram_info:temprprnv:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Particle4)v:(Affirmative particle)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)cnjL2adj:(Case)m:(Preverb)v:(Aspect)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)cnjlocdetprnpro-form:(Case)L2n:(Case)cnn:(Case)v:(Affirmative particle)mmv:(Thematic Suffix, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)
PoS:temprprnmmadjmcnjlocdetprncncnm
Translation (ENG): As soon as he arrives from Tbilisi, he visits me by all means. All instruments come to life then.
Translation (KAT): ახლა, როგორ[ც] [კი] არ იყო მოვიდოდა (=როგორც კი მოვიდოდა) [თბილისიდან] და აუცილებლად მოვიდოდა [ჩემთან], აქ ყველა საკრავს სული ედგმება (=გაცოცხლდება).
7.2Text: ეთიქ ქიმიღჷ, ქუთხუდჷ, ათენა მა ფიფქრენქ მუზეუმშო მიღ ჩაანგი.
IPA: tik kimiɣə, kutxudə, ɑtɛnɑ mɑ pipkrɛnk muzɛumʃɔ miɣ t͡ʃɑɑnɡi.
Words:ეთიქქიმიღჷქუთხუდჷათენამაფიფქრენქმუზეუმშომიღჩაანგი
IPA:ɛtik kimiɣəkutxudəɑtɛnɑ mapipkrɛnkmuzɛumʃɔ miɣt͡ʃɑɑnɡi
Morphemes:ეთი-ქქი-მ-ი--ჷქ-უ-თხ-უ-დ-ჷათენამაფი-ფ-ქრ-ენ-ქმუზეუმ-შომ-ი-ჩაანგ-ი
Lex. Entries:ეთი-ქქო-მი-ი--უქო-უ-თხ-უ-დ-უათენამაფიქრვ-ფიქრ-ენ-ქმუზეუმ-შომ-ი--უჩანგ-ი
Glosses:he/she/it.DISTERGAFFMTPRVAPPL.SUBJbringSUBJ3SGAFFMTAPPL.OBJaskAUGIMPFSUBJ3SGhe/she/it.PROXNOMIthoughtSUBJ1thoughtTSSUBJ1SGmuseumBENOBJ1APPL.SUBJbringSUBJ3SGColchic_harpNOM
Gram_info:pprnpro-form:(Case)v:(Affirmative particle)m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)v:(Affirmative particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)pprnpro-form:(Case)pprnL2v:(Subject&Object agreement)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)L2n:(Case)
PoS:pprnmmpprnpprnmcnvcn
Translation (ENG): This is what hebrought, I guess from the museum, the harp.
Translation (KAT): მან მოიტანა, უთხოვია, ეს, მე მგონი მუზეუმიდან მოიტანა ჩანგი.
7.3Text: ოოდო ათე ჩანგიი გუაკეთითკო თიგუშენჷ მა ქიმებრთი დო გებჭოფ თიშე ზუსტი ზომეფი.
IPA: ɔɔdɔ ɑtɛ t͡ʃɑnɡii ɡuɑkʼɛtitkʼɔ tiɡuʃɛnə mɑ kimɛbrti dɔ ɡɛbt͡ʃʼɔp tiʃɛ zustʼi zɔmɛpi.
Words:ოოდოათეჩანგიიგუაკეთითკოთიგუშენჷმაქიმებრთიდოგებჭოფთიშეზუსტიზომეფი
IPA:ɔɔdɔɑtɛ t͡ʃɑnɡii ɡuɑkʼɛtitkʼɔ tiɡuʃɛnə makimɛbrti ɡɛbt͡ʃʼɔp tiʃɛ zustʼi zɔmɛpi
Morphemes:ოოდოათეჩანგ-იიგუ-Ø-ა-კეთ-ი-თ-კოთიგუშენჷმაქი-მე-ბ-რთ-იდოგ-ე-ბ-ჭოფთი-შეზუსტ-იზომ-ეფ-ი
Lex. Entries:ოდოათეჩანგ-იგო-ვ-ა-კეთ-ი-თ-კოთიშგურშენიმაქო-მე-ვ-რთ-იდოგე-ე-ვ-ჭოფ-ითი-შეზუსტ-იზომ-ეფ-ი
Glosses:and_thenthis.PROXNOMColchic_harpNOMPRVSUBJ1APPL.INDIRmakePM1/2SUBJ1/2PLCONDbecause_of_that.DISTIAFFMTPRVSUBJ1comePM1/2andPFVPRVSUBJ1pickPM1/2that.DISTABL-exactNOMmeasure_(action)PLNOM
Gram_info:discdprnpro-form:(Case)L2n:(Case)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:Anyv:(Subject&Object Agreement)v:(Mood)causpprnv:(Affirmative particle)m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:Anycnjv:(Aspect)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:Anydprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Number)n:(Case)
PoS:discdprnpnmcauspprnmcnjmpprnadjcn
Translation (ENG): In order to make its copy. So, I took its measures.
Translation (KAT): ეს ჩანგი [რომ] გაგვეკეთებინა იმიტომ, მე მივედი და ავიღე მისგან ზუსტი ზომები.
7.4Text: ათეშა ხონარ მჷნარჩქილა ვამაფუდ თეს დო ის თიდროს ვაუჩქუდ თენეფ.
IPA: ɑtɛʃɑ xɔnɑr mənɑrt͡ʃkilɑ vɑmɑpud tɛs dɔ is ti drɔs vɑut͡ʃkud tɛnɛp.
Words:ათეშახონარმჷნარჩქილავამაფუდთესდოისთიდროსვაუჩქუდთენეფ
IPA:ɑtɛʃɑxɔnɑrmənɑrt͡ʃkilɑ vɑmɑpud tɛsistidrɔs vɑut͡ʃkudtɛnɛp
Morphemes:ათე-შახონარმჷნარჩქილავა-მ-ა--უ-დთე-სდო-სთიდრო-სვა-უ-ჩქ-უ-დთენ-ეფ
Lex. Entries:ათე-შახონარ-იმინარჩქილავა-მ-ა- -უა- -უ-დ-უთე-სდოთი-სთიდრო-სვა-უ-ჩქ-უ-დ-უთენა-ეფ-ი
Glosses:this.PROXALLsoundNOMhave heardNOMNEGOBJ1PASShavePASSIMPFSUBJ3SGhe/_she/_it.PROXDATandthat.DISTDATthat.DISTtimeDATNEGAPPL.OBJknowSTATIMPFSUBJ3SGhe/she/it.PROXPLNOM
Gram_info:dprnpro-form:(Case)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)mmmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)pprnpro-form:(Case)cnjdprnpro-form:(Case)dprncnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)
PoS:dprncnptcpmpprncnjdprntempmpprn
Translation (ENG): I had not heard a harp, and, in that period, he could not play it.
Translation (KAT): ამისთვის (=ჩანგის) ხმა მონასმენი (=მოსმენილი) არ მქონდა და მან, იმ დროს არ იცოდა ესენი [=ამაზე დაკვრა არ იცოდა].
7.5Text: ქიდიბგურუანქ დო აუცილებეროვა მიწუ.
IPA: kidibɡuruɑnk dɔ ɑut͡silɛbɛrɔvɑ mit͡sʼu.
Words:ქიდიბგურუანქდოაუცილებეროვამიწუ
IPA:kidibɡuruɑnk ɑut͡silɛbɛrɔvɑ mit͡sʼu
Morphemes:ქი-დ-ი-ბ-გურ-უ-ან-ქდოაუცილებერ-ო-ვამ-ი--უ
Lex. Entries:ქო-დო-ი-ვ-გურ-უ-ან-ქდოაუცილებელ-ო-ვამ-ი--უ
Glosses:AFFMTPRVAPPL.SUBJSUBJ1teach_learnSUBJ3SGTSSUBJ1SGandessentialESSQUOT3OBJ1APPL.OBJ1/2tellSUBJ3SG
Gram_info:v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object agreement)mv:(Subject&Object agreement)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnjL2adj:(Case)adj:(Particle2)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)
PoS:mcnjadjm
Translation (ENG): He said that he would master it by all means and would make me hear.
Translation (KAT): ვისწავლიდა აუცილებლად [მოგასმენინებო], მითხრა.
7.6Text: დო ეზმა მუ გიწუა, ეთეშ მიხედვით გუაკეთ თენა.
IPA: dɔ ɛzmɑ mu ɡit͡sʼuɑ, ɛtɛʃ mixɛdvit ɡuɑkʼɛt tɛnɑ.
Words:დოეზმამუგიწუაეთეშმიხედვითგუაკეთთენა
IPA:ɛzmɑmuɡit͡sʼuɑɛtɛʃ mixɛdvitɡuɑkʼɛt tɛnɑ
Morphemes:დოეზმამუგ-ი-წუ-აეთეშმიხედვითგუ-Ø-ა-კეთთენა
Lex. Entries:დოთეზმა-იმუგ-ი-წუ-აეთეშმიხედვითგო-ვ-ა-კეთ-ითენა
Glosses:andthis_much/many/big.PROXNOMwhatNOMOBJ2APPL.OBJ1/2tellSBJlike_that.DISTaccording_toPRVSUBJ1APPL.INDIRmakePM1/2he/she/it.PROXNOM
Gram_info:cnjdprnpro-form:(Case)iprnpro-form:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Mood)dprnL2v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:Anypprnpro-form:(Case)
PoS:cnjdprniprnmdprnL2mpprn
Translation (ENG): And, to tell a long story short, I made it in accordance with that one.
Translation (KAT): და ამდენი რა შეგაწუხო, იმის მიხედვით გავაკეთე ეს.
7.7Text: უკულ ზომეფ მა ქიდიბტე თაქჷ დო ეთი წიგნი ქუმომიღჷ თიქ საჩუქარო.
IPA: ukʼul zɔmɛp mɑ kidibtʼɛ tɑkə dɔ ɛti t͡sʼiɡni kumɔmiɣə tik sɑt͡ʃukɑrɔ.
Words:უკულზომეფმაქიდიბტეთაქჷდოეთიწიგნიქუმომიღჷთიქსაჩუქარო
IPA:ukʼul zɔmɛp makidibtʼɛ tɑkəɛtit͡sʼiɡnikumɔmiɣə tiksɑt͡ʃukɑrɔ
Morphemes:უკულზომ-ეფმაქი-დ-ი-ბ--ეთაქჷდოეთიწიგნ-იქუ-მო-მ-ი--ჷთი-ქსაჩუქარ-ო
Lex. Entries:უკულიზომ-ეფ-იმაქო-დო-ი-ვ--ეთაქიდოეთიწიგნ-იქო-მო-მ-ი--უთინა-ქსაჩუქარ-ო
Glosses:after; afterwards; then; latermeasure_(action)PLNOMIAFFMTPRVAPPL.SUBJSUBJ1let_goPM1/2here.PROXandthat.DISTbookNOMAFFMTPRVOBJ1APPL.OBJ1/2takeSUBJ3SGhe/she/it.DISTERGgiftESS
Gram_info:tempL2n:(Number)n:(Case)pprnv:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object agreement)mm:AnyloccnjdprnL2n:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)pprnpro-form:(Case)L2n:(Case)
PoS:tempcnpprnmloccnjdprncnmpprncn
Translation (ENG): I maintained it size, and he presented me with the book.
Translation (KAT): მერე ზომები მე დავტოვე აქ და ის წიგნი მომიტანა მან საჩუქრად.
7.8Text: ქოძირ გალე კოლხური ინა, მუ ჯოხო, გეხანტ ჩანგი.
IPA: kɔd͡zir ɡɑlɛ kʼɔlxuri inɑ, mu d͡ʒɔxɔ, ɡɛxɑntʼ t͡ʃɑnɡi.
Words:ქოძირგალეკოლხურიინამუჯოხოგეხანტჩანგი
IPA:kɔd͡zirɡɑlɛ kʼɔlxuriinɑmud͡ʒɔxɔɡɛxɑntʼ t͡ʃɑnɡi
Morphemes:ქო-ძირგალეკოლხურ-იინამუჯოხ-ოგე-ხანტჩანგ-ი
Lex. Entries:ქო-ძირ-უგალეკოლხურ-ითინამუჯოხ-ო-ნგე-ხანტ-უ-ნჩანგ-ი
Glosses:AFFMTseeSUBJ3SGoutsideColchicNOMhe/she/it.DISTNOMwhatNOMreferSTATSUBJ3PFVpaintSTATSUBJ3Colchic_harpNOM
Gram_info:v:(Affirmative particle)mv:(Subject&Object agreement)locadjadj:(Case)pprnpro-form:(Case)iprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Aspect)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)
PoS:mlocadjpprniprnmmpn
Translation (ENG): See, there is an image of a Colchic harp on its cover.
Translation (KAT): ნახა, გარეთ [ყდაზე] კოლხური ისა, რა ჰქვია, ჩანგი ახატია.
7.9Text: დო ათე ფრინველშე ცნობეფ მიღუდუ, ნაკითხირა მაფჷ.
IPA: dɔ ɑtɛ prinvɛlʃɛ t͡snɔbɛp miɣudu, nɑkʼitxirɑ mɑpə.
Words:დოათეფრინველშეცნობეფმიღუდუნაკითხირამაფჷ
IPA:ɑtɛ prinvɛlʃɛ t͡snɔbɛp miɣudunɑkʼitxirɑmɑpə
Morphemes:დოათეფრინველ-შეცნობ-ეფმ-ი--უ-დ-უნაკითხირამ-ა--ჷ
Lex. Entries:დოათეფრინველ-შეცნობ-ეფ-იმ-ი--უ-დ-უნაკითხირამ-ა- -უა- -უ-ნ
Glosses:andthis.PROXNOMbirdABLnoticePLNOMOBJ1APPL.OBJ1/2haveSTATIMPFSUBJ3SGwell-readNOMOBJ1PASShavePASSSUBJ3
Gram_info:cnjdprnpro-form:(Case)L2n:(Case)L2n:(Number)n:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)ptcpptcp:(Case)v:(Subject&Object agreement)mmmv:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnjdprncncnmptcpm
Translation (ENG): I knew something about the bird; I have read about it [he means a fire-bird].
Translation (KAT): ამ ფრინველზე ცნობები მქონდა, წანაკითხი მაქვს. [=იგულისხ. ფასკუნჯი, რომლის ფორმის საკრავი გამოთალა].
7.10Text: ენა რე უიშვიათი ფრინველიი, ნამუთუს ჯოხო, ქიგჷგაკითხუენ- ვაგარაგადე, ფასკუნჯი.
IPA: ɛnɑ rɛ uiʃviɑti prinvɛlii, nɑmutus d͡ʒɔxɔ, kiɡəɡɑkʼitxuɛn - vɑɡɑrɑɡɑdɛ, pɑskʼund͡ʒi.
Words:ენარეუიშვიათიფრინველიინამუთუსჯოხოქიგჷგაკითხუენვაგარაგადეფასკუნჯი
IPA: ɛnɑreuiʃviɑti prinvɛliinɑmutus d͡ʒɔxɔkiɡəɡɑkʼitxuɛn vɑɡɑrɑɡɑdɛpɑskʼund͡ʒi
Morphemes:ენა-ეუიშვიათ-იფრინველ-იინამუ-თ-უ-სჯოხ-ოქი-გჷ-გ-ა-კითხ-უ-ე-ნვა-გ-ა-რაგად-ეფასკუნჯ-ი
Lex. Entries:თენა-ე-ნუიშვიათესი-იფრინველ-ინამუ-თ-უ-სჯოხ-ო-ნქო-გი-გ-ა-კითხ-უ-ე-ნივა-გ-ა- -ერაგადა- -ე-ნფასკუნჯ-ი
Glosses:he/she/it.PROXNOMbeSTATSUBJ3rareNOMbirdNOMwhichFOCEMPHDATreferSTATSUBJ3AFFMTPRVOBJ2APPL.INDIRaskAUGSBJCONJNEGOBJ2POTsayPASSSUBJ3fire_birdNOM
Gram_info:pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)L2n:(Case)iprnpro-form:(Focus)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Affirmative particle)m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Augment)v:(Mood)v:(Conjunction)v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)cnvv:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)
PoS:pprnmadjcnrprnmmmpn
Translation (ENG): This is a rather rare bird the name of which, you wouldn't know if I ask, is "paskunji" [=a fire-bird].
Translation (KAT): ეს არის უიშვიათესი ფრინველი, რომელსაც ჰქვია, რომ შეგეკითხო (=დაგეკითხო) ვერ იტყვი, [ეს არის] ფასკუნჯი.
7.11Text: ნამუთ მიწიერი ჰანგი, დიხას მუთ ქორე, მუსიკაწკჷმან, ეშმუღ ღორონშა ჟი.
IPA: nɑmut mit͡sʼiɛri hɑnɡi, dixɑs mut kɔrɛ, musikʼɑt͡sʼkʼəmɑn, ɛʃmuɣ ɣɔrɔnʃɑ ʒi.
Words:ნამუთმიწიერიჰანგიდიხასმუთქორემუსიკაწკჷმანეშმუღღორონშაჟი
IPA:nɑmutmit͡sʼiɛri hɑnɡidixɑsmutkɔrɛmusikʼɑt͡sʼkʼəmɑnɛʃmuɣ ɣɔrɔnʃɑ ʒi
Morphemes:ნამუ-თმიწიერიჰანგიდიხა-სმუთქ-ო--ემუსიკა-წკჷმა-ნეშ-მ-უ-ღორონ-შაჟი
Lex. Entries:ნამუ-თმიწიერჰანგიდიხა-სმუთქო-ო--ე-ნმუსიკა-წკუმა-ნიეშა-მო-უ--უღორონთ-შაჟი
Glosses:whichFOCearthlytunegroundDATwhatAFFMTAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3musicPostCONJPRVPRVAPPL.OBJtakeSUBJ3SGgodALLabove
Gram_info:iprnpro-form:(Focus)L2L2cnn:(Case)rprnv:(Affirmative particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Postposition)n:(Conjunction)m:(Preverb)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)loc
PoS:rprnL2L2cnrprnmcnmcnloc
Translation (ENG): Which has an earthly tune associated with divine music, above.
Translation (KAT): რომელიც (=რომელსაც) მიწიერი ჰანგი, მიწაზე რაცაა, მუსიკასთან (=მუსიკალური), ააქვს ღმერთთან, მაღლა.
7.12Text: ფენიქსიცალო იმეორენს, მარა იქ დაჩხირიე, დიჭუ დო უკულ კინ მიდართ, მარა ენას მუსიკა გილუღ ირო.
IPA: ɛniksit͡sɑlɔ imɛɔrɛns, mɑrɑ ik dɑt͡ʃxiriɛ, dit͡ʃʼu dɔ ukʼul kʼin midɑrt, mɑrɑ ɛnɑs musikʼɑ ɡiluɣ irɔ.
Words:ფენიქსიცალოიმეორენსმარაიქდაჩხირიედიჭუდოუკულკინმიდართმარაენასმუსიკაგილუღირო
IPA:pɛniksit͡sɑlɔ imɛɔrɛnsmɑrɑikdɑt͡ʃxiriɛdit͡ʃʼuukʼul kʼinmidɑrt mɑrɑɛnɑs musikʼɑɡiluɣirɔ
Morphemes:ფენიქსიცალ-ოი-მეორ-ენ-სმარა-ქდაჩხირ-იØ-ედ-ი--უდოუკულკინმიდა-რთმარაენა-სმუსიკაგილ-უ-ირო
Lex. Entries:ფენიქსიცალ-ოი-მეორ-ენ-სმარათი-ქდაჩხირ-ი-ე-ნდო-ი--უდოუკულიკინემიდა-რთ-უმარათენა-სმუსიკაგილა-უ--უ-ნირო
Glosses:PhoenixESSAPPL.SUBJrepeatTSSUBJ3buthe/she/it.DISTERGfireNOMbeSTATSUBJ3PRVPASSburnSUBJ3SGandafter; afterwards; then; lateragainPRVgoSUBJ3SGbuthe/she/it.PROXDATmusicNOMPRVAPPL.OBJcarryAUGSUBJ3always
Gram_info:pnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnjpprnpro-form:(Case)cnn:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Subject&Object agreement)cnjtempmodm:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)cnjpprnpro-form:(Case)L2n:(Case)m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Subject&Object Agreement)temp
PoS:pnmcnjpprnmmcnjtempmodmcnjpprncnmtemp
Translation (ENG): It is reiterated like the Phoenixbut there is fire, it burns, and, afterwards, it comes back to life, and it was called music.
Translation (KAT): ფენიქსივით იმეორებს (=მეორდება), მაგრამ იქ ცეცხლია, დაიწვება [=იფერფლება] და მერე კვლავ წავიდა (=აღსდგება და წავა), მაგრამ ამას მუსიკა დააქვეს.
7.13Text: საკმარისია აართ მელოდია, ოღონდა ინა ვაარ, ამდღა ხმაურს უძახჷნან.
IPA: sɑkʼmɑrisiɑ ɑɑrt mɛlɔdiɑ, ɔɣɔndɑ inɑ vɑɑr, ɑmdɣɑ xmɑurs ud͡zɑxənɑn.
Words:საკმარისიააართმელოდიაოღონდაინავაარამდღახმაურსუძახჷნან
IPA:sɑkʼmɑrisiɑ ɑɑrtmɛlɔdiɑɔɣɔndɑinɑvɑɑrɑmdɣɑxmɑursud͡zɑxənɑn
Morphemes:საკმარისიააართმელოდიაოღონდაინავაარამდღახმაურ-სუ-ძახ-ჷ-ნან
Lex. Entries:საკმარისიაართ-იმელოდიაოღონდათინავარამდღახმაურ-სუ-ძახ-უ-ნან-ნი
Glosses:enoughoneNOMmelodybuthe/she/it.DISTNOMnottodaynoiseDATAPPL.OBJcallTSSUBJ3PLCONJ
Gram_info:L2cardnum:(Case)L2cnjpprnpro-form:(Case)negtempL2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)
PoS:L2cardL2cnjpprnnegtempcnm
Translation (ENG): One melody is sufficient but not that one which is referred to as noise in our days.
Translation (KAT): საკმარისია ერთი მელოდია, მაგრამ ის არა, დღეს ხმაურს [რომ] ეძახიან.
7.14Text: აუცილებერო ათე ფრინველი რე შუამავალ ადამიანიიშე დო საკრავშე.
IPA: ɑut͡silɛbɛrɔ ɑtɛ prinvɛli rɛ ʃuɑmɑvɑl ɑdɑmiɑniiʃɛ dɔ sɑkʼrɑvʃɛ.
Words:აუცილებეროათეფრინველირეშუამავალადამიანიიშედოსაკრავშე
IPA: ɑut͡silɛbɛrɔɑtɛ prinvɛli reʃuɑmɑvɑl ɑdɑmiɑniiʃɛ sɑkʼrɑvʃɛ
Morphemes:აუცილებელ-ოათეფრინველ-ი-ეშუამავალადამიან-იიშედოსაკრავ-შე
Lex. Entries:აუცილებელ-ოათეფრინველ-ი-ე-ნშუამავალადამიან-იშედოსაკრავ-შე
Glosses:necessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSthis.PROXNOMbirdNOMbeSTATSUBJ3mediatorhuman_beingABLandmusical_instrumentABL
Gram_info:L2adj:(Case)dprnpro-form:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2L2n:(Case)cnjL2n:(Case)
PoS:adjdprncnmL2cncnjcn
Translation (ENG): By all means, this bird is a mediator among a human, a musical instrument and God.
Translation (KAT): აუცილებლად, ეს ფრინველი არის შუამავალი ადამიანიდან და საკრავიდან [ღმერთამდე]. [=შუამავალი ადამიანს, საკრავსა და ღმერთს შორის].
7.15Text: ეკა... ეკულირჷ მუსიკასჷ ღორონშა დო თე შკას.
IPA: ɛkʼɑ... ɛkʼulirə musikʼɑsə ɣɔrɔnʃɑ dɔ tɛ ʃkʼɑs.
Words:ეკაეკულირჷმუსიკასჷღორონშადოთეშკას
IPA:ɛkʼɑ ɛkʼulirə musikʼɑsə ɣɔrɔnʃɑ ʃkʼɑs
Morphemes:ეკა-ეკულირ-ჷმუსიკა-ს-ჷღორონ-შადოთეშკა-ს
Lex. Entries:ეკო-ეკულირ-იმუსიკა-ს-უღორონთ-შადოთეშკა-ს
Glosses:PRV(who)_has come upNOMmusicDATEMPHgodALLandthisbetweenDAT
Gram_info:v:(Preverb)ptcpptcp:(Case)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)cnn:(Case)cnjdprnadjadj:(Case)
PoS:Xptcpcncncnjdprnadj
Translation (ENG): Heavenly music, and among them.
Translation (KAT): [ცად] ასულ მუსიკას ღმერთამდე და ამის შუა. [=ფასკუნჯი შუამავალია ცაში ასულ მუსიკასა და ღმერთს შორის].
8.1Text: დო ათეშ უკულ გუაკეთ თენა.
IPA: dɔ ɑtɛʃ ukʼul ɡuɑkʼɛt tɛnɑ.
Words:დოათეშუკულგუაკეთთენა
IPA:ɑtɛʃukʼul ɡuɑkʼɛt tɛnɑ
Morphemes:დოათე-შუკულგუ-Ø-ა-კეთთენა
Lex. Entries:დოათე-შუკულიგო-ვ-ა-კეთ-ითენა
Glosses:andthis.PROXGENafter; afterwards; then; laterPRVSUBJ1APPL.INDIRmakePM1/2he/she/it.PROXNOM
Gram_info:cnjdprnpro-form:(Case)tempv:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:Anypprnpro-form:(Case)
PoS:cnjdprntempmpprn
Translation (ENG): After he brought the instrument from the museum, I made this.
Translation (KAT): ამის მერე [=მუზეუმიდან საკრავის მოტანის მერე] გავაკეთე ეს.
8.2Text: ჩქიმიი სმენათჷ ჩონგურ დო ფანდურიშ ერთობლიობა რე.
IPA: t͡ʃkimii smɛnɑtə t͡ʃɔnɡur dɔ pɑnduriʃ ɛrtɔbliɔbɑ rɛ.
Words:ჩქიმიისმენათჷჩონგურდოფანდურიშერთობლიობარე
IPA:t͡ʃkimii smɛnɑtət͡ʃɔnɡurpɑnduriʃɛrtɔbliɔbɑ re
Morphemes:ჩქიმ-იისმენა-თ-ჷჩონგურდოფანდურ-იშერთობლიობა-ე
Lex. Entries:ჩქიმ-ისმენა-ით-იჩონგურ-იდოფანდურ-იშერთობლიობა-ე-ნ
Glosses:myNOMhearingINSNOMchonguri_[four-string_plucked_instrument]NOMandpanduri_[three-stringed_plucked_instrument]GENconglomerationNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:posprnpro-form:(Case)gerger:(Case)ger:(Case)cnn:(Case)cnjL2n:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:posprngercncnjcncnm
Translation (ENG): Based on my sense of hearing, this is a conglomeration of chonguri [=four-stringed lute] and panduri [=three-stringed lute].
Translation (KAT): ჩემი სმენით [ამისი ხმა], ჩონგურის და ფანდურის [ხმების] ერთობლიობაა.
8.3Text: თენა საოცარ ხონარ უღჷ.
IPA: tɛnɑ sɑɔt͡sɑr xɔnɑr uɣə.
Words:თენასაოცარხონარუღჷ
IPA:tɛnɑ sɑɔt͡sɑrxɔnɑruɣə
Morphemes:თენასაოცარხონარუ--ჷ
Lex. Entries:თენასაოცარ-იხონარ-იუ--უ-ნ
Glosses:he/she/it.PROXNOMamazingNOMsoundNOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3
Gram_info:pprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:pprnadjcnm
Translation (ENG): It has an amazing sound.
Translation (KAT): ეს (=ამას), საოცარი ხმა აქვს .
8.4Text: თენა ენწყილ ვარე ასე.
IPA: tɛnɑ ɛnt͡sʼqʼil vɑrɛ ɑsɛ.
Words:თენაენწყილვარეასე
IPA:tɛnɑ ɛnt͡sʼqʼilvɑrɛɑsɛ
Morphemes:თენაენწყილვ-ა--ეასე
Lex. Entries:თენაენწყილ-ივა-ო--ე-ნასე
Glosses:he/she/it.PROXNOMtunedNOMNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3presently
Gram_info:pprnpro-form:(Case)ptcpptcp:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)temp
PoS:pprnptcpmtemp
Translation (ENG): It is not tuned.
Translation (KAT): ეს აწყობილი არაა ახლა.
8.5Text: ენწყილ ვაარე.
IPA: ɛnt͡sʼqʼil vɑɑrɛ.
Words:ენწყილვაარე
IPA:ɛnt͡sʼqʼilvɑɑrɛ
Morphemes:ენწყილვა-ა--ე
Lex. Entries:ენწყილ-ივა-ო--ე-ნ
Glosses:tunedNOMNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3
Gram_info:ptcpptcp:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:ptcpm
Translation (ENG): It is not tuned.
Translation (KAT): აწყობილი არაა.
8.6Text: ოდო ვამიჩქ, ვარე, ვარა იქ ვამორთუკონ ვეშლებედ თავრენგანშე დო თაქ ხოლო მჷღ საკრავ, ნამუთუთუ აუცი... დიო ვამომრჩქილუაფ დო თხუალჷ..., თხიილ მაფ ართი.
IPA: ɔdɔ vɑmit͡ʃk, vɑrɛ, vɑrɑ ik vɑmɔrtukʼɔn vɛʃlɛbɛd tɑvrɛnɡɑnʃɛ dɔ tɑk xɔlɔ məɣ sɑkʼrɑv, nɑmututu ɑut͡si... diɔ vɑmɔmrt͡ʃkiluɑp dɔ txuɑlə..., txiil mɑp ɑrti.
Words:ოდოვამიჩქვარევარაიქვამორთუკონვეშლებედთავრენგანშედოთაქხოლომჷღსაკრავნამუთუთუაუციდიოვამომრჩქილუაფდოთხუალჷთხიილმაფართი
IPA:ɔdɔvɑmit͡ʃkvɑrɛvɑrɑ ikvɑmɔrtukʼɔn vɛʃlɛbɛdtɑvrɛnɡɑnʃɛ tɑkxɔlɔməɣ sɑkʼrɑv nɑmututu ɑut͡sidiɔvɑmɔmrt͡ʃkiluɑp txuɑlətxiil mɑpɑrti
Morphemes:ოდოვა-მ-ი-ჩქვ-ა--ევარა-ქვა-მო-რთ-უ-კო-ნვე-შ-Ø--ებ-ე-დთავრენგან-შედოთაქხოლომ-ჷ-საკრავნამუ-თ-უ-თ-უაუციდიოვა-მო-მ-ი-რჩქილ-უ-აფდოთხუალჷთხიილმ-ა-ართ-ი
Lex. Entries:ოდოვა-მ-ი-ჩქ-უ-ნვა-ო--ე-ნვარათი-ქვა-მო-რთ-უ-კო-ნივა-შ-ი- -ე-ები- -ე-დ-უთავრენგან-შედოთაქხოლომ-ი--უსაკრავ-ინამუ-თ-უ-თ-უდიოვა-მო-მ-ი-რჩქილ-უ-აფ-უ-ნდოთხიილ-იმ-ა- -უა- -უ-ნართ-ი
Glosses:and_thenNEGOBJ1APPL.OBJ1/2knowSTATSUBJ3NEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3otherwisehe/she/it.DISTERGNEGPRVcomeSUBJ3SGCONDCONJNEGPRVPOTallowTSPOTIMPFSUBJ3SGfrom_this_partABLandhere.PROXalsoOBJ1APPL.SUBJtakeSUBJ3SGmusical_instrumentNOMwhichESSEMPHFOCEMPHyet,_first of all,_initiallyNEGPRVOBJ1APPL.OBJ1/2hearTSTSTS (prf)SUBJ3andborrowed_lentNOMOBJ1PASShavePASSSUBJ3oneNOM
Gram_info:discv:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjpprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Mood)v:(Conjunction)v:(Negation particle)m:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)locadv:(case)cnjlocfocv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)L2n:(Case)iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Focus)pro-form:(Emphatic vowel)tempv:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnjptcpptcp:(Case)v:(Subject&Object agreement)mmmv:(Subject&Object Agreement)cardnum:(Case)
PoS:discmmcnjpprnmmloccnjlocfocmcnrprnXtempmcnjXptcpmcard
Translation (ENG): I don't know what would happen if Dito didn't come to me. Here, I have another musical instruments which I have not listen to yest, and I asked dito to let me hear that.
Translation (KAT): არ ვიცი, არ არის [აქ], თორემ, ის [=დიტო რომ] არ მოსულიყო აქეთკენ (=ჩემთან) არ შეიძლებოდა (=არ მოხდებოდა). აქ მე კიდევ მაქვს საკრავი, რომელიც (=რომელისთვისაც) ჯერ არ მომისმენია და ნათხოვი მაქვს (=ვთხოვე დიტოს), ვთხოვე დიტოს [მომასმენინოს].
8.7Text: აფხიარცა რე თენა, აფხაზურ საკრავ, ცხენიშ ძუა გედგ, თის ხოლო ქუგოძირაანთ.
IPA: ɑpxiɑrt͡sɑ rɛ tɛnɑ, ɑpxɑzur sɑkʼrɑv, t͡sxɛniʃ d͡zuɑ ɡɛdɡ, tis xɔlɔ kuɡɔd͡zirɑɑnt.
Words:აფხიარცარეთენააფხაზურსაკრავცხენიშძუაგედგთისხოლოქუგოძირაანთ
IPA:ɑpxiɑrt͡sɑ retɛnɑ ɑpxɑzur sɑkʼrɑv t͡sxɛniʃd͡zuɑ ɡɛdɡtisxɔlɔkuɡɔd͡zirɑɑnt
Morphemes:აფხიარცა-ეთენააფხაზურსაკრავცხენ-იშძუაგე-დგთი-სხოლოქუ-გ-ო-ძირ-აან-თ
Lex. Entries:აფხიარცა-ე-ნთენააფხაზურ-ისაკრავ-იცხენ-იშძუაგე-დგ-უ-ნთინა-სხოლოქო-გ-ო-ძირ-ან-თ
Glosses:ApkhiartsaNOMbeSTATSUBJ3he/she/it.PROXNOMAbkhazianNOMmusical_instrumentNOMhorseGENhorse_hairNOMPRVstandSTATSUBJ3he/she/it.DISTDATalsoAFFMTOBJ2APPL.INDIRseeTSSUBJ1/2PL
Gram_info:pnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Case)cnn:(Case)L2n:(Case)v:(Preverb)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)focv:(Affirmative particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:pnmpprnadjcncncnmpprnfocm
Translation (ENG): This is Apkhiartsa, an Abkhazian instrument with horse-hair. I'll show it to you.
Translation (KAT): ეს არის აფხიარცა, აფხაზური საკრავი[ა], ცხენის ძუა ადგას, მაგასაც გაჩვენებთ.
8.8Text: ათენა ვამომრჩქილუენ თეჲ დობღურენ, ცოდა გაჭარუაფ მაქჷ- უწი დო აუცილებერო მაქჷ.
IPA: ɑtɛnɑ vɑmɔmrt͡ʃkiluɛn tɛj dɔbɣurɛn, t͡sɔdɑ ɡɑt͡ʃʼɑruɑp mɑkə - ut͡sʼi dɔ ɑut͡silɛbɛrɔ mɑkə.
Words:ათენავამომრჩქილუენთეჲდობღურენცოდაგაჭარუაფ მაქჷუწიდოაუცილებერო მაქჷ
IPA:ɑtɛnɑ vɑmɔmrt͡ʃkiluɛn tɛjdɔbɣurɛnt͡sɔdɑɡɑt͡ʃʼɑruɑp mɑkə ut͡sʼi ɑut͡silɛbɛrɔ
Morphemes:ათენავა-მო-მ-Ø-რჩქილ-უ-ე-ნთეჲდო-ბ-ღურ-ე-ნცოდაგ-ა-ჭარ-უ-აფ-მაქ-ჷØ-უ--იდოაუცილებერ-ო-მაქ-ჷ
Lex. Entries:ათენავა-მო-მ-ი-რჩქილ-უ-ე-ნთეშიდო-ვ-ღურ-ე-ნიცოდაგ-ა- -უჭარ-უ-აფა- -უ-ნ-მაქ-ივ-უ--იდოაუცილებელ-ო-მაქ-ი
Glosses:he/she/it.PROXNOMNEGPRVOBJ1APPL.OBJ1/2hearTSSBJSUBJ3like_that/_so.DIST, at_the_same_timePRVSUBJ1dieSBJCONJpoorNOMOBJ2PASSwriteTSTSPASSSUBJ3QUOT1EMPHSUBJ1APPL.OBJtellPM1/2andessentialESSQUOT1EMPH
Gram_info:pprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)modm:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Mood)v:(Conjunction)adjadj:(Case)v:(Subject&Object agreement)mmv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Thematic Suffix, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Particle1)v:(Emphatic Vowel)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:AnycnjL2adj:(Case)adj:(Particle1)adj:(Emphatic vowel)
PoS:pprnmmodmadjmmcnjadj
Translation (ENG): I told Dito: "If you don't let me hear this one, it would be a great sin; you have to do it by all means".
Translation (KAT): [დიტოს ვუთხარი] ეს [რომ] არ მომასმენინო ისე რომ მოვკვდე, ცოდვა[დ] დაგეწერება-მეთქი (=შესცოდავ-მეთქი) ვუთხარი [დიტოს] და აუცილებლად-მეთქი [=უნდა მომასმენინო-მეთქი] .
9Text: - აი, ჸაინა მუ მასაჲაშე აკეთითჷ დო აი,
IPA: ɑi, ʔɑinɑ mu mɑsɑjɑʃɛ ɑkʼɛtitə dɔ ɑi,
Words:აიჸაინამუმასაჲაშეაკეთითჷდოაი
IPA:ɑi ʔɑinɑ mumɑsɑjɑʃɛɑkʼɛtitə ɑi
Morphemes:აიჸაინამუმასაჲა-შეა-კეთ-ი-თ-ჷდოაი
Lex. Entries:აიათინამუმასალა-შეა-კეთ-ი-თ-უდოაი
Glosses:wellthiswhatNOMmaterialABLAPPL.INDIRmakePM1/2SUBJ1/2PLEMPHandwell
Gram_info:injdprniprnpro-form:(Case)L2n:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:Anyv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)cnjinj
PoS:injdprniprncnmcnjinj
Translation (ENG): Well, what material is it made of?
Translation (KAT): აი, ეს რა მასალისგან გააკეთეთ?
10Text: - ათენა რე
IPA: ɑtɛnɑ rɛ
Words:ათენარე
IPA:ɑtɛnɑ re
Morphemes:ათენა-ე
Lex. Entries:ათენა-ე-ნ
Glosses:he/she/it.PROXNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:pprnm
Translation (ENG): It is...
Translation (KAT): ეს არის ...
11Text: - სიმეეფ მუშიე?
IPA: simɛɛp muʃiɛ?
Words:სიმეეფმუშიე
IPA:simɛɛp muʃiɛ
Morphemes:სიმ-ეეფმუ-შ-იØ-ე
Lex. Entries:სიმ-ეფ-იმუ-შ-ი-ე
Glosses:stringPLNOMwhatGENEMPHbeSTATNOM
Gram_info:cnn:(Number)n:(Case)iprnpro-form:(Case)v:(Emphatic Vowel)mv:(Voice, Causation)ger:(Case)
PoS:cnm
Translation (ENG): What are the strings made of?
Translation (KAT): სიმები რისია? [=რისგანაა გაკეთებული]
12.1Text: - კი ბატონო.
IPA: kʼi bɑtʼɔnɔ.
Words:კიბატონო
IPA:kʼibɑtʼɔnɔ
Morphemes:კიბატონო
Lex. Entries:კიბატონო
Glosses:yes-sir
Gram_info:L2L2
PoS:L2L2
Translation (ENG): Yes, my dear.
Translation (KAT): კი, ბატონო.
12.2Text: ათენა რე პოლონიას უძახჷნა, ბერზნულ ჯა რე თენა.
IPA: ɑtɛnɑ rɛ pʼɔlɔniɑs ud͡zɑxənɑ, bɛrznul d͡ʒɑ rɛ tɛnɑ.
Words:ათენარეპოლონიასუძახჷნაბერზნულჯარეთენა
IPA:ɑtɛnɑ repʼɔlɔniɑs ud͡zɑxənɑbɛrznul d͡ʒɑretɛnɑ
Morphemes:ათენა-ეპოლონია-სუ-ძახ-ჷ-ნაბერზნულჯა-ეთენა
Lex. Entries:ათენა-ე-ნპოლონია-სუ-ძახ-უ-ნანბერძნული-იჯა-ე-ნთენა
Glosses:he/she/it.PROXNOMbeSTATSUBJ3PaulowniaDATAPPL.OBJreferTSSUBJ3PLGreekNOMtreeNOMbeSTATSUBJ3he/she/it.PROXNOM
Gram_info:pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)
PoS:pprnmpnmadjcnmpprn
Translation (ENG): Its name is "polonia" [=paulownia]l it is a Greek tree.
Translation (KAT): ეს არის პოლონიას ეძახიან, ბერძნული ხეა ეს.
12.3Text: ქორთულო ფათერჷ, ფართე ფოთლას უძახჷნა.
IPA: kɔrtulɔ pɑtɛrə, pɑrtɛ pɔtlɑs ud͡zɑxənɑ.
Words:ქორთულოფათერჷფართეფოთლასუძახჷნა
IPA:kɔrtulɔpɑtɛrəpɑrtɛ pɔtlɑs ud͡zɑxənɑ
Morphemes:ქორთულ-ოფათერ-ჷფართეფოთლა-სუ-ძახ-ჷ-ნა
Lex. Entries:ქორთულ-ოფათერ-იფართფოთლა-სუ-ძახ-უ-ნან
Glosses:GeorgianESSPater_(sort_of_tree)NOMwideNOMleafDATAPPL.OBJreferTSSUBJ3PL
Gram_info:adjadj:(Case)pnn:(Case)L2adj:(Case)L2adj:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:adjpnadjadjm
Translation (ENG): The Georgian for it is ""partopotla".
Translation (KAT): ქართულად ფართო ფოთლას (=ფართოფოთლიანს) ეძახიან.
12.4Text: თენა სუბუქ ჯა რე თენა, მარა ათენას ართ კილ უღჷ: ძაან მსუბუქიე დო ბირცხა გეუნჭირე, თენა ხოლო დინინანს.
IPA: tɛnɑ subuk d͡ʒɑ rɛ tɛnɑ, mɑrɑ ɑtɛnɑs ɑrt kʼil uɣə: d͡zɑɑn msubukiɛ dɔ birt͡sxɑ ɡɛunt͡ʃʼirɛ, tɛnɑ xɔlɔ dɡininɑns.
Words:თენასუბუქჯარეთენამარაათენასართკილუღჷძაანმსუბუქიედობირცხაგეუნჭირეთენახოლოდინინანს
IPA:tɛnɑ subuk d͡ʒɑretɛnɑ mɑrɑɑtɛnɑsɑrtkʼil uɣəd͡zɑɑnmsubukiɛ birt͡sxɑɡɛunt͡ʃʼirɛtɛnɑ xɔlɔdininɑns
Morphemes:თენასუბუქჯა-ეთენამარაათენა-სართკილუ--ჷძაანმსუბუქ-იØ-ედობირცხაგე-უ-ნჭირ-ეთენახოლოდინ-ინ-ან-ს
Lex. Entries:თენამსუბუქ-იჯა-ე-ნთენამარაათენა-სართ-იკილ-იუ--უ-ნძალიანმსუბუქ-ი-ე-ნდობირცხაგე-უ-ნჭირ-ე-ნითენახოლოდინო-ინა-ან-ს
Glosses:he/she/it.PROXNOMlightNOMtreeNOMbeSTATSUBJ3he/she/it.PROXNOMbuthe/she/it.PROXDAToneNOMlockNOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3verylightNOMbeSTATSUBJ3andnail;_clawNOMPRVAPPL.OBJsqueezeSBJCONJhe/she/it.PROXNOMalsoPRVsomethingTSSUBJ3
Gram_info:pprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)cnjpprnpro-form:(Case)cardnum:(Case)mn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2L2adj:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjcnn:(Case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Mood)v:(Conjunction)pprnpro-form:(Case)focv:(Preverb)detprnv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:pprnadjcnmpprncnjpprncardmmL2mcnjcnmpprnfocm
Translation (ENG): This is a soft tree; however, it has one drawback: it is so soft that, if you press it even with a fingernail, it'll remain a trace..
Translation (KAT): ეს მსუბუქი ხეა ესა, მაგრამ ამას ერთი ნაკლი აქვს: ძალიან მსუბუქია და ფრჩხილი [რომ] დააჭირო, ისიც დაეტყობა.
12.5Text: ხმოვან ძან რე, მარა დიდო, მოცულობითიე, გილაღარ დო ითიე ჯგირ დო ვაუორს საკრავენს ქიანაშ გილაღალა თენა.
IPA: xmɔvɑn d͡zɑn rɛ, mɑrɑ didɔ, mɔt͡sulɔbitiɛ, ɡilɑɣɑr dɔ itiɛ d͡ʒɡir dɔ vɑuɔrs sɑkʼrɑvɛns kiɑnɑʃ ɡilɑɣɑlɑ tɛnɑ.
Words:ხმოვანძანრემარადიდომოცულობითიეგილაღარდოითიეჯგირდოვაუორსსაკრავენსქიანაშგილაღალათენა
IPA:xmɔvɑn d͡zɑnremɑrɑdidɔmɔt͡sulɔbitiɛɡilɑɣɑr itiɛ d͡ʒɡirvɑuɔrssɑkʼrɑvɛns kiɑnɑʃ ɡilɑɣɑlɑ tɛnɑ
Morphemes:ხმოვანძან-ემარადიდ-ომოცულობით-იØ-ეგილაღარდო-თ-იØ-ეჯგირდოვა-უ-ორ-სსაკრავ-ენ-სქიანა-შგილაღალათენა
Lex. Entries:ხმოვან-იძალიან-ე-ნმარადიდ-ომოცულობით-ი-ე-ნგილაღარ-იდოთი-თ-ი-ე-ნჯგირ-იდოვა-უ-ჸორ-სსაკრავ-ენ-სქიანა-შგილაღალათენა
Glosses:soundNOMverybeSTATSUBJ3butbigESSvolumeNOMbeSTATSUBJ3movedNOMandthat.DISTINSEMPHbeSTATSUBJ3goodNOMandNEGAPPL.OBJloveSUBJ3musical_instrumentPLDATlotGENcarrying_aroundNOMhe/she/it.PROXNOM
Gram_info:L2adj:(Case)L2mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjadjadj:(Case)L2adj:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)cnjdprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)cnjv:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)L2n:(Number)n:(Case)adjadj:(Case)gerger:(Case)pprnpro-form:(Case)
PoS:adjL2mcnjadjmptcpcnjmadjcnjmcnadjgerpprn
Translation (ENG): It has a good sound but it is large, voluminous. It can be easily moved. Musical instruments should be carried everywhere.
Translation (KAT): ხმოვანი (=ჟღერადი) არის ძალიან. მაგრამ დიდია, მოცულობითია. სატარებლად და იმად [=გადასაადგილებლად] კარგია. არ უყვარს საკრავებს ქვეყნის (=ბევრი) ტარება.
12.6Text: კლიმატ ხოლო მოქმედენსჷ საოცარო.
IPA: kʼlimɑtʼ xɔlɔ mɔkmɛdɛnsə sɑɔt͡sɑrɔ.
Words:კლიმატხოლომოქმედენსჷსაოცარო
IPA: kʼlimɑtʼxɔlɔmɔkmɛdɛnsə sɑɔt͡sɑrɔ
Morphemes:კლიმატხოლომოქმედ-ენ-ს-ჷსაოცარ-ო
Lex. Entries:კლიმატ-იხოლომოქმედ-ენ-ს-ისაოცარ-ო
Glosses:climateNOMalsoactiveTSSUBJ3EMPHamazingESS
Gram_info:L2n:(Case)focL2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)L2adj:(Case)
PoS:cnfocmadj
Translation (ENG): Climate too influences it.
Translation (KAT): კლიმატიც მოქმედებს საოცრად.
12.7Text: ათაქ ხონარ ვაუღუნ თეშ, თბილისშა მიდეღანქჷნ, ქართშა მიდეღანქჷ, ქაშმოჩირთ სახელქ, ქართშა მიდეღანქჷნ, ეთექ შხვა ხონარ უღჷ, მშრალ ჰავა რენ თიშ გურშენ.
IPA: ɑtɑk xɔnɑr vɑuɣun tɛʃ, tbilisʃɑ midɛɣɑnkən, kɑrtʃɑ midɛɣɑnkə, kɑʃmɔt͡ʃirt sɑxɛlk, kɑrtʃɑ midɛɣɑnkən, ɛtɛk ʃxvɑ xɔnɑr uɣə, mʃrɑl hɑvɑ rɛn tiʃ ɡurʃɛn.
Words:ათაქხონარვაუღუნთეშთბილისშამიდეღანქჷნქართშამიდეღანქჷქაშმოჩირთსახელქქართშამიდეღანქჷნეთექშხვახონარუღჷმშრალჰავარენთიშგურშენ
IPA:ɑtɑkxɔnɑrvɑuɣuntɛʃtbilisʃɑ midɛɣɑnkənkɑrtʃɑmidɛɣɑnkəkɑʃmɔt͡ʃirt sɑxɛlkkɑrtʃɑmidɛɣɑnkənɛtɛkʃxvɑxɔnɑruɣəmʃrɑl hɑvɑrɛn tiʃ ɡurʃɛn
Morphemes:ათაქხონარვა-უ--უ-ნთეშთბილის-შამიდ-ე--ან-ქ-ჷ-ნქართ-შამიდ-ე--ან-ქ-ჷქ-აშ-მ-ო-ჩირთსახელ-ქქართ-შამიდ-ე--ან-ქ-ჷ-ნეთექშხვახონარუ--ჷმშრალჰავა-ე-ნთი-შგურშენ
Lex. Entries:ათაქხონარ-ივა-უ--უ-ნითეშითბილის-შამიდა-ი--ან-ქ-ი-ნიქართ-იშამიდა-ი--ან-ქ-იქო-აშა-მ-ო-ჩირთ-უსახელ-ქქართ-იშამიდა-ი--ან-ქ-ი-ნიეთექშხვახონარ-იუ--უ-ნმშრალ-იჰავა-ე-ნთი-შგურშენ
Glosses:here.PROXsoundNOMNEGAPPL.OBJhaveSTATCONJlike_that/_so.DISTTbilisiALLPRVAPPL.SUBJtakeTSSUBJ2SGEMPHCONJTbilisiALLPRVAPPL.SUBJtakeTSSUBJ2SGEMPHAFFMTPRVOBJ1APPL.INDIRmistake_(PASS)SUBJ3SGnameERGTbilisiALLPRVAPPL.SUBJtakeTSSUBJ2SGEMPHCONJthere.DISTother/anotherNOMsoundNOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3dryNOMweather;_climatebeSTATSUBJ3that.DISTGENin_order_to
Gram_info:loccnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Conjunction)dprnL2n:(Case)m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Conjunction)pnn:(Case)m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)L2n:(Case)pnn:(Case)m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Conjunction)locdetprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2ptcp:(Case)cnmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)post
PoS:loccnmmodcnmpnmmcnpnmlocdetprncnmptcpcnmdprnpost
Translation (ENG): It sound here but if you take it to Tbilisi, it has a different sound because of the dry climate.
Translation (KAT): აქ ხმა რომ არა აქვს ისე [=აქ თუ ხმა არა აქვს], თბილისში [რომ] წაიღებ, ქართშა (=თბილისში უნდა მეთქვა) [რომ] წაიღებ, შემეშალა სახელი, თბილისში [რომ] წაიღებ, იქ სხვა ხმა აქვს. მშრალი ჰაერი [რომ] არის, იმიტომ.
12.8Text: ოდო ეშა გემიბუ, მუჭო გიწუა, მისინაა, ნამუთუთუ ჩხომიშ ოჭოფალო ხვარენა უკვე, მარა თეს ხოლო უღ მნიშვნელობა.
IPA: ɔdɔ ɛʃɑ ɡɛmibu, mut͡ʃʼɔ ɡit͡sʼuɑ, misinɑɑ, nɑmututu t͡ʃxɔmiʃ ɔt͡ʃʼɔpɑlɔ xvɑrɛnɑ ukʼvɛ, mɑrɑ tɛs xɔlɔ uɣ mniʃvnɛlɔbɑ.
Words:ოდოეშაგემიბუმუჭოგიწუამისინაანამუთუთუჩხომიშოჭოფალოხვარენაუკვემარათესხოლოუღმნიშვნელობა
IPA:ɔdɔɛʃɑɡɛmibumut͡ʃʼɔ ɡit͡sʼuɑmisinɑɑnɑmututu t͡ʃxɔmiʃɔt͡ʃʼɔpɑlɔxvɑrɛnɑukʼvɛmɑrɑ tɛsxɔlɔmniʃvnɛlɔbɑ
Morphemes:ოდო-შაგე-მ-ი--უმუჭოგ-ი--უ-ამისინაანამუ-თ-უ-თ-უჩხომ-იშოჭოფალ-ოხვარ-ენ-აუკვემარათე-სხოლოუ-მნიშვნელობა
Lex. Entries:ოდოთე-შაგე-მ-ი--უ-ნმუჭოგ-ი--უ-ამისინანამუ-თ-უ-თ-უჩხომ-იშოჭოფალ-ოხვარ-ენ-ანუკვემარათე-სხოლოუ--უ-ნმნიშვნელობა
Glosses:and_thenthisALLPFVOBJ1APPL.OBJ1/2hangSTATSUBJ3howOBJ2APPL.OBJ1/2saySUBJ3SGQUOT3fishing_lineNOMwhichESSEMPHFOCEMPHfishGENto_be_catchedESSuseTSSUBJ3PLalreadybuthe/_she/_it.PROXDATalsoAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3importanceNOM
Gram_info:discdprnpro-form:(Case)v:(Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)intadvv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)cnn:(Case)iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Focus)pro-form:(Emphatic vowel)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)tempcnjpprnpro-form:(Case)focv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)
PoS:discdprnmintadvmcnrprncnptcpmL2cnjpprnfocmcn
Translation (ENG): Its string is made of horse-hair which is used for anglish fish; however, it depends what kind of it is.
Translation (KAT): ამაზე მიბია (=მაქვს გაბმული მაქვს) მისინა (=ძუა), რომელიც (=რომელსაც) თევზის დასაჭერად იყენებენ უკვე, მაგრამ ამასაც აქვს მნიშვნელობა [როგორია].
12.9Text: ათჷნა ხოლო ქობთქუე ოკო, მუშენდა ასე ქჷბჩიენ თინა უჯგ, ვინემ ფანდურ დო ჩონგურწკუმა ხოლო მაი ორაგადე.
IPA: ɑtənɑ xɔlɔ kɔbtkuɛ ɔkʼɔ, muʃɛndɑ ɑsɛ kəbt͡ʃiɛn tinɑ ud͡ʒɡ, vinɛm pɑndur dɔ t͡ʃɔnɡurt͡sʼkʼumɑ xɔlɔ mɑi ɔrɑɡɑdɛ.
Words:ათჷნახოლოქობთქუეოკომუშენდაასექჷბჩიენთინაუჯგვინემფანდურდოჩონგურწკუმახოლომაიორაგადე
IPA:ɑtənɑxɔlɔkɔbtkuɛ ɔkʼɔ muʃɛndɑ ɑsɛkəbt͡ʃiɛn tinɑ ud͡ʒɡvinɛm pɑndurt͡ʃɔnɡurt͡sʼkʼumɑ xɔlɔmɑiɔrɑɡɑdɛ
Morphemes:ათჷნახოლოქო-ბ-თქ-უ-ეოკომუშენ-დაასექ-ჷ-ბ-ჩი-ე-ნთინაუ-ჯგვინემფანდურდოჩონგურ-წკუმახოლომ-ა-Ø-იორაგადე
Lex. Entries:ათენახოლოქო-ვ-თქ-უ-ეოკომუშენ-დაასექო-ი-ვ-ჩი-ე-ნთინაუ-ჯგ-უ-ნვინემფანდურ-იდოჩონგურ-ი-წკუმახოლომ-ა--ი-ნორაგადე
Glosses:he/she/it.PROXNOMalsoAFFMTSUBJ1sayAUGSBJshould/must/oughtbecauseCONJpresentlyAFFMTAActSUBJ1saySBJSUBJ3he/she/it.DISTNOMAPPL.OBJexcelSTATSUBJ3compared_topanduri_[three-stringed_plucked_instrument]NOMandchonguri_[four-string_plucked_instrument]NOMPostalsoOBJ1PASShavePMSUBJ3to_be_spokenNOM
Gram_info:pprnpro-form:(Case)focv:(Affirmative particle)v:(Subject&Object agreement)mv:(Augment)v:(Mood)mpcnjpro-form:(Conjunction)tempv:(Affirmative particle)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object agreement)mm:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjL2n:(Case)cnjcnn:(Case)n:(Postposition)focv:(Subject&Object agreement)Attaches to any categorymm:Anyv:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)
PoS:pprnfocmmpcnjtempmpprnmcnjcncnjcnfocmptcp
Translation (ENG): I'd better talk about horse-hair now because I'll have to when dealing with chonguri and panduri.
Translation (KAT): ესეც [=ძუას შესახებ] უნდა ვთქვა, იმიტომ, რომ ახლა რომ ვისაუბრო ის ჯობია, ვიდრე [მერე] ფანდურთან და ჩონგურთან კიდევ მექნება სათქმელი. [=ფანდურზე და ჩონგურზე საუბრისას კიდევ მექნება სათქმელი]
13.1Text: მისინას უღ მოცულობა, მუუ?
IPA: misinɑs uɣ mɔt͡sulɔbɑ, muu?
Words:მისინასუღმოცულობამუუ
IPA:misinɑs mɔt͡sulɔbɑmuu
Morphemes:მისინა-სუ-მოცულობამუუ
Lex. Entries:მისინა-სუ--უ-ნმოცულობამუ
Glosses:fishing_lineDATAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3volumeNOMwhatNOM
Gram_info:cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)iprnpro-form:(Case)
PoS:cnmcniprn
Translation (ENG): Its volume matters.
Translation (KAT): ძუას აქვს მოცულობა (=მნიშვნელობა) [და] რა?
13.2Text: ესე იგი, მუკოჭარჷ თესჷ მუდა კილოს აწმუკინანსინ.
IPA: ɛsɛ iɡi, mukʼɔt͡ʃʼɑrə tɛsə mudɑ kʼilɔs ɑt͡sʼmukʼinɑnsin.
Words:ესე იგიმუკოჭარჷთესჷმუდაკილოსაწმუკინანსინ
IPA: ɛsɛ iɡimukʼɔt͡ʃʼɑrə tɛsəmudɑkʼilɔs ɑt͡sʼmukʼinɑnsin
Morphemes:ესე იგიმუკო-ჭარ-ჷთე-ს-ჷმუდაკილო-საწ-მ-უ-კინ-ან-ს-ი-ნ
Lex. Entries:ესე იგიმუკო-ჭარ-უთენა-ს-იმუდაკილო-საწო-მო-უ-კინ-ან-ს-ი-ნი
Glosses:that_is_to_sayPRVwriteSUBJ3SGhe/she/it.PROXDATEMPHhow_many/muchNOMkiloDATPRVIMPFVAPPL.OBJholdTSSUBJ3EMPHCONJ
Gram_info:L2m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)pprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)iprnpro-form:(Case)L2n:(Case)v:(Preverb)v:(Aspect)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Conjunction)
PoS:L2mpprniprncnm
Translation (ENG): Its recorded on it how many kilos it can carry.
Translation (KAT): ესე იგი, აწერია ამას (=ძუას) რამდენ კილოს გამოსწევს (=გასწევს).
13.3Text: მისინას ვარენო ვითორუო ეჩ კილოსჷშა ვაწაკინჷნე, ეთიიშე მეტი და ვარა ნაკლებ, ვეერგ, მუშენდა გოზინდუას ექვემდებარჷდას ოკო.
IPA: misinɑs vɑrɛnɔ vitɔruɔ ɛt͡ʃ kʼilɔsəʃɑ vɑt͡sʼɑkʼinənɛ, ɛtiiʃɛ mɛtʼi dɑ vɑrɑ nɑkʼlɛb, vɛɛrɡ, muʃɛndɑ ɡɔzinduɑs ɛkvɛmdɛbɑrədɑs ɔkʼɔ.
Words:მისინასვარენოვითორუო ეჩკილოსჷშავაწაკინჷნეეთიიშემეტიდავარანაკლებვეერგმუშენდაგოზინდუასექვემდებარჷდასოკო
IPA:misinɑs vɑrɛnɔvitɔruɔ ɛt͡ʃkʼilɔsəʃɑ vɑt͡sʼɑkʼinənɛɛtiiʃɛ mɛtʼivɑrɑ nɑkʼlɛbvɛɛrɡmuʃɛndɑ ɡɔzinduɑs ɛkvɛmdɛbɑrədɑs ɔkʼɔ
Morphemes:მისინა-სვ-ა--ე-ნ-ოვითორუო ეჩკილო-ს-ჷშავ-აწ-ა-კინ-ჷნ-ეეთიი-შემეტ-იდავარანაკლებვე-ე-რგმუშენ-დაგოზინდუა-სე-ქვემდებარ-ჷ-დ-ა-სოკო
Lex. Entries:მისინა-სვა-ო--ე-ნ-ოვითორუო ეჩ-იკილო-ს-იშავ-აწო-ა- -ეკინ-ინა- -ე-ნეთი-შემეტ-იდავარანაკლებ-ივა-ი- -ურგი- -უ-ნმუშენ-დაგოზინდუა-სე-ქვემდებარ-უ-დ-ა-სოკო
Glosses:fishing_lineDATNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3QUOTeighteen to twentyNOMkiloDATALLSUBJ1PRVPOTholdTSPOTSUBJ3that.DISTABLmore_(in_quality)NOMiforlessNOMNEGPASSplantPASSSUBJ3becauseCONJstretchingDATPASSsubordinateAUGIMPFSBJSUBJ3should/must/ought
Gram_info:cnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)cardnum:(Case)L2n:(Case)n:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)cnjcnjL2adj:(Case)v:(Negation particle)v:(Voice, Causation)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjpro-form:(Conjunction)gerger:(Case)v:(Voice, Causation)mv:(Augment)v:(Tense&Aspect)v:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)mp
PoS:cnmcardcnmdprnadjcnjcnjadjmcnjgermmp
Translation (ENG): If a horse-hair cannot move 18 or twenty kilos or more, than it is not fit because it should be stretched.
Translation (KAT): ძუა არ არის რომ თვრამეტ-ოც კილომდე [ტვირთს] ვერ გასწევს, მაგაზე მეტი თორემ ნაკლები არ ვარგა [=თუ ძუა ვერ გამოქაჩავს თვრამეტ-ოცკილოიან ან მეტი წონის ტვირთს, მაშინ ის არ ვარგა], იმიტომ, რომ დაჭიმვას უნდა ექვემდებარებოდეს.
13.4Text: ათეს ჟარნეჟდოართ კილოიან ჩხომს ართო გეშეონანს ათჷნა, თიჯგუა მისინეფ რე თექ.
IPA: ɑtɛs ʒɑrnɛʒdɔɑrt kʼilɔiɑn t͡ʃxɔms ɑrtɔ ɡɛʃɛɔnɑns ɑtənɑ, tid͡ʒɡuɑ misinɛp rɛ tɛk.
Words:ათესჟარნეჟდოართკილოიანჩხომსართოგეშეონანსათჷნათიჯგუამისინეფრეთექ
IPA:ɑtɛsɑrnɛʒdɔɑrt kʼilɔiɑn t͡ʃxɔmsɑrtɔɡɛʃɛɔnɑns ɑtənɑtid͡ʒɡuɑmisinɛp retɛk
Morphemes:ათე-სჟარნეჟდოართკილოიანჩხომ-სართოგ-ეშე-ონ-ან-სათჷნათიჯგუამისინ-ეფ-ეთექ
Lex. Entries:ათე-სჟარნეჟდოართკილოიანჩხომ-სართოგე-ეშა-ჸონ-ან-სათენათიჯგურამისინა-ეფ-ი-ე-ნთექ
Glosses:he/she/it.PROXDATforty-oneweighing/containing_(some)_kiloNOMfishDATtogetherPFVPRVtakeTSSUBJ3he/she/it.PROXNOMlike_that,_such.DISTNOMfishing_linePLNOMbeSTATSUBJ3there.DIST
Gram_info:pprnpro-form:(Case)cardadjadj:(Case)cnn:(Case)modv:(Aspect)m:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)dprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)loc
PoS:pprncardadjcnmodmpprndprncnmloc
Translation (ENG): These horse-hairs can lift a fish weighing 41 kilos.
Translation (KAT): ამას (=ეს), ორმოცდაერთ კილოიან თევზს ერთად (=ერთიანად) ამოიყვანს ეს, ისეთი ძუებია იქ [გაბმული).
13.5Text: ენა არშა გიზინდჷნ უკულჷ ხონარი ირო თეს გეთმესკიდჷ.
IPA: ɛnɑ ɑrʃɑ ɡizindən ukʼulə xɔnɑri irɔ tɛs ɡɛtmɛskʼidə.
Words:ენაარშაგიზინდჷნუკულჷხონარიიროთესგეთმესკიდჷ
IPA: ɛnɑɑrʃɑ ɡizindən ukʼuləxɔnɑriirɔ tɛsɡɛtmɛskʼidə
Morphemes:ენაარ-შაგ-ი-ზინდ-ჷ-ნუკულ-ჷხონარ-იიროთე-სგე-თმე-სკიდ-ჷ
Lex. Entries:თენაართ-შაგი-ი-ზინდ-უ-ნიუკულ-იხონარ-იიროთე-სგე-თმე-სკიდ-უ
Glosses:he/she/it.PROXNOMoneALLPRVPASS stretchSUBJ3SGCONJthenEMPHsoundNOMalwayshe/_she/_it.PROXDATPRVIMPFVleave_(PASS)SUBJ3SG
Gram_info:pprnpro-form:(Case)cardnum:(Case)m:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)tempadv:(Emphatic Vowel)cnn:(Case)temppprnpro-form:(Case)v:(Preverb)v:(Aspect)mv:(Subject&Object agreement)
PoS:pprncardmtempcntemppprnm
Translation (ENG): Once it is stretched, its sound remains the same.
Translation (KAT): ეს ერთხელ რომ გაიჭიმება, მერე ხმა ყოველთვის ამაზე რჩება [=ყოველთვის ასეთი ხმა ექნება].
13.6Text: გოზინდუას ვაქვემდებარ ართშა გოზინდუნთ უკუჲი.
IPA: ɡɔzinduɑs vɑkvɛmdɛbɑr ɑrtʃɑ ɡɔzindunt ukʼuji.
Words:გოზინდუასვაქვემდებარართშაგოზინდუნთუკუჲი
IPA:ɡɔzinduɑs vɑkvɛmdɛbɑr ɑrtʃɑɡɔzindunt ukʼuji
Morphemes:გოზინდუა-სვა-ქვემდებარართ-შაგო-ზინდ-უნ-თუკუჲი
Lex. Entries:გოზინდუა-სვა-ქვემდებარ-უართ-შაგო-ზინდ-უნ-თუკული
Glosses:stretchingDATNEGsubordinateSUBJ3SGoneALLPRVdragTSSUBJ1/2PLafter; afterwards; then; later
Gram_info:gerger:(Case)v:(Negation particle)mv:(Subject&Object agreement)cardnum:(Case)m:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)temp
PoS:germcardmtemp
Translation (ENG): It cannot be stretched; after you stretch it once.
Translation (KAT): დაჭიმვას არ ექვემდებარება, ერთხელ [რომ] დაჭიმავთ მერე.
13.7Text: ბრუო ჸვინუიანიე.
IPA: bruɔ ʔvinuiɑniɛ.
Words:ბრუოჸვინუიანიე
IPA:bruɔʔvinuiɑniɛ
Morphemes:ბრუოჸვინუიან-იØ-ე
Lex. Entries:ბრუოჸვინუიან-ი-ე-ნ
Glosses:eightNOMwith_stringsNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:cardnum:(Case)adjadj:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cardm
Translation (ENG): It has eight strings.
Translation (KAT): რვა სიმიანია.
14.1Text: გურულენს ხოლო უღ თენა, მარა ინეფ სოლენას უძახჷნა თეე.
IPA: ɡurulɛns xɔlɔ uɣ tɛnɑ, mɑrɑ inɛp sɔlɛnɑs ud͡zɑxənɑ tɛɛ.
Words:გურულენსხოლოუღთენამარაინეფსოლენასუძახჷნათეე
IPA:ɡurulɛns xɔlɔtɛnɑ mɑrɑinɛpsɔlɛnɑs ud͡zɑxənɑtɛɛ
Morphemes:გურულ-ენ-სხოლოუ-თენამარაინ-ეფსოლენა-სუ-ძახ-ჷ-ნათეე
Lex. Entries:გურული-ენ-სხოლოუ--უ-ნთენამარათინა-ეფ-ისოლენა-სუ-ძახ-უ-ნანთე
Glosses:GurianTSDATalsoAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3he/she/it.PROXNOMbuthe/she/it.DISTPLNOMstringDATAPPL.OBJreferTSSUBJ3PLthis
Gram_info:pnv:(Thematic Suffix, Potentialis)n:(Case)focv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)cnjpprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)dprn
PoS:pnfocmpprncnjpprncnmdprn
Translation (ENG): Gurians have the same but they call it "solena."
Translation (KAT): გურულებსაც აქვთ ეს, მაგრამ ისინი სოლენას ეძახიან.
14.2Text: ვაარ, ინა ლარჭემ უღ ინეფს, ქაშმოჩირთჷ.
IPA: vɑɑr, inɑ lɑrt͡ʃʼɛm uɣ inɛps, kɑʃmɔt͡ʃirtə.
Words:ვაარინალარჭემუღინეფსქაშმოჩირთჷ
IPA:vɑɑrinɑlɑrt͡ʃʼɛm inɛpskɑʃmɔt͡ʃirtə
Morphemes:ვაარინალარჭემუ-ინ-ეფ-სქ-აშ-მ-ო-ჩირთ-ჷ
Lex. Entries:ვართინალარჭემ-იუ--უ-ნთინა-ეფ-სქო-აშა-მო-ო-ჩირთ-უ
Glosses:nothe/she/it.DISTNOMLarchemi_(traditional_musical_instrument)NOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3he/she/it.DISTPLDATAFFMTPRVPRVAPPL.INDIRmistake_(PASS)SUBJ3SG
Gram_info:negpprnpro-form:(Case)pnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)
PoS:negpprnpnmpprnm
Translation (ENG): No, they have a larchemi [=a pipe]. I made a mistake.
Translation (KAT): არა, ის ლარჭემი (=სალამური) აქვთ მათ, შემეშალა.
14.3Text: ოოდო მა მაფ გამოფენასჷ ზუგდიდისჷ, ისჷ ხობისჷ ნაძირეფიი, თენა ჩხოროიან ხოლო რე, ათე ინეფი, ხე მითმაღალუ ათაში დო ჟირხოლო ხეთ ლააფენა თე საკრავს, ათე მიოგამაჲს.
IPA: ɔɔdɔ mɑ mɑp ɡɑmɔpɛnɑsə zuɡdidisə, isə xɔbisə nɑd͡zirɛpii, tɛnɑ t͡ʃxɔrɔiɑn xɔlɔ rɛ, ɑtɛ inɛpi, xɛ mitmɑɣɑlu ɑtɑʃi dɔ ʒirxɔlɔ xɛt lɑɑpɛnɑ tɛ sɑkʼrɑvs, ɑtɛ miɔɡɑmɑjs.
Words:ოოდომამაფგამოფენასჷზუგდიდისჷისჷხობისჷნაძირეფიითენაჩხოროიანხოლორეათეინეფიხემითმაღალუათაშიდოჟირხოლოხეთლააფენათესაკრავსათემიოგამაჲს
IPA:ɔɔdɔmamɑpɡɑmɔpɛnɑsə zuɡdidisəisəxɔbisə nɑd͡zirɛpiitɛnɑ t͡ʃxɔrɔiɑn xɔlɔreɑtɛ inɛpi mitmɑɣɑlu ɑtɑʃiʒirxɔlɔxɛtlɑɑpɛnɑ sɑkʼrɑvs ɑtɛ miɔɡɑmɑjs
Morphemes:ოოდომამ-ა-გამოფენა-ს-ჷზუგდიდ-ი-ს-ჷ-ს-ჷხობ-ი-ს-ჷნაძირეფ-იითენაჩხოროიანხოლო-ეათეინ-ეფ-იხემი-თმ-ა-ღალ-უათაშიდოჟირხოლოხე-თლააფ-ენ-ათესაკრავ-სათემიოგამაჲ-ს
Lex. Entries:ოდომამ-ა- -უა- -უ-ნგამოფენა-ს-იზუგდიდ-ი-ს-ითი-ს-იხობ-ი-ს-ინაძირეფ-ითენაჩხოროიან-იხოლო-ე-ნათეთინა-ეფ-იხემი-თმ-ა- -უღალა- -უ-ნათაშიდოჟირხოლო-იხე-თლაჸაფ-ენ-ანთესაკრავ-სათემიოგამაჲ-ს
Glosses:and_thenIOBJ1PASShavePASSSUBJ3exhibitionDATEMPHZugdidiEDATEMPHthat.DISTDATEMPHKhobiEDATEMPHseenNOMhe/she/it.PROXNOMconsisting_of_nine_thingsNOMalsobeSTATSUBJ3this.PROXNOMhe/she/it.DISTPLNOMhandNOMPRVIMPFVPASSexhaustPASSSUBJ3like_this,_such.PROXandbothNOMhandINSplayTSSUBJ3PLthismusical_instrumentDATthis.PROXNOMmusical_instrumentDAT
Gram_info:discpprnv:(Subject&Object agreement)mmmv:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)pnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)n:(Emphatic vowel)dprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)n:(Emphatic vowel)ptcpptcp:(Case)pprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)focmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)cnn:(Case)m:(Preverb)v:(Aspect)mmmv:(Subject&Object Agreement)modcnjcardnum:(Case)cnn:(Case)cnv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)dprnL2n:(Case)dprnpro-form:(Case)ptcpptcp:(Case)
PoS:discpprnmcnpndprnpnptcppprnadjfocmdprnpprncnmmodcnjcardcnmdprncndprnptcp
Translation (ENG): I have seen it at the exhibition in Zugdidi; I have seen it in Khobi as well. There is also one with nine strings. It is played with both hands.
Translation (KAT): მე მაქვს ნანახი გმოფენაზე ზუგდიდში, იმაში, ხობში [მაქვს] ნანახი, ეს ცხრიანიც არის [=ცხრა სიმიანი]. ეს ისინი, ხელები შეიტანება (=შედის) ასე და ორივე ხელით უკრავენ ამ საკრავზე, ამ საკრავზე.