| 1 | Text: - თქვანი სახელი დო გვარი? | |||||||||
| IPA: tkvɑni sɑxɛli dɔ ɡvɑri? | ||||||||||
| Words: | თქვანი | სახელი | დო | გვარი | ||||||
| IPA: | tkvɑni | sɑxɛli | dɔ | ɡvɑri | ||||||
| Morphemes: | თქვან | -ი | სახელ | -ი | დო | გვარ | -ი | |||
| Lex. Entries: | თქვან | -ი | სახელ | -ი | დო | გვარ | -ი | |||
| Glosses: | your | NOM | name | NOM | and | surname | NOM | |||
| Gram_info: | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | cnj | cn | n:(Case) | |||
| PoS: | posprn | cn | cnj | cn | ||||||
| Translation (ENG): What is your full name? | ||||||||||
| Translation (KAT): თქვენი სახელი და გვარი? | ||||||||||
| 2 | Text: - ჩქიმი სახელი დო გვარი რე სილოვან გვასალია. | |||||||||||||||
| IPA: t͡ʃkimi sɑxɛli dɔ ɡvɑri rɛ silɔvɑn ɡvɑsɑliɑ. | ||||||||||||||||
| Words: | ჩქიმი | სახელი | დო | გვარი | რე | სილოვან | გვასალია | |||||||||
| IPA: | t͡ʃkimi | sɑxɛli | dɔ | ɡvɑri | re | silɔvɑn | ɡvɑsɑliɑ | |||||||||
| Morphemes: | ჩქიმ | -ი | სახელ | -ი | დო | გვარ | -ი | რ | -ე | -Ø | სილოვან | გვასალია | -Ø | |||
| Lex. Entries: | ჩქიმ | -ი | სახელ | -ი | დო | გვარ | -ი | რ | -ე | -ნ | სილოვან | გვასალია | -Ø | |||
| Glosses: | my | NOM | name | NOM | and | surname | NOM | be | STAT | SUBJ3 | Silovan | Gvasalia | NOM | |||
| Gram_info: | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | cnj | cn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pn | pn | n:(Case) | |||
| PoS: | posprn | cn | cnj | cn | m | pn | pn | |||||||||
| Translation (ENG): My full name is Silovan Gvasalia. | ||||||||||||||||
| Translation (KAT): ჩემი სახელი და გვარია სილოვან გვასალია. | ||||||||||||||||
| 3 | Text: - ნამ წანას დებადითი? | ||||||||||||
| IPA: nɑm t͡sʼɑnɑs dɛbɑditi? | |||||||||||||
| Words: | ნამ | წანას | დებადითი | ||||||||||
| IPA: | nɑm | t͡sʼɑnɑs | dɛbɑditi | ||||||||||
| Morphemes: | ნამ | -Ø | წანა | -ს | დ- | ე- | ბად | -ი | -თ | -ი | |||
| Lex. Entries: | ნამუ | -Ø | წანა | -ს | დო- | ი- | ბად | -ი | -თ | -ი | |||
| Glosses: | which | NOM | year | DAT | PRV | PASS | born | PM1/2 | SUBJ1/2PL | EMPH | |||
| Gram_info: | iprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | L2 | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | |||
| PoS: | iprn | cn | m | ||||||||||
| Translation (ENG): In which year were you born? | |||||||||||||
| Translation (KAT): რომელ წელს დაიბადეთ? | |||||||||||||
| 4.1 | Text: - ჩქიმი დაბადების წანა რე ოთოშ ჩხოროს სუმონეჩდოოთხი წანა. | |||||||||||||||||
| IPA: t͡ʃkimi dɑbɑdɛbis t͡sʼɑnɑ rɛ ɔtɔʃ t͡ʃxɔrɔs sumɔnɛt͡ʃdɔɔtxi t͡sʼɑnɑ. | ||||||||||||||||||
| Words: | ჩქიმი | დაბადების | წანა | რე | ოთოშ | ჩხოროს | სუმონეჩდოოთხი | წანა | ||||||||||
| IPA: | t͡ʃkimi | dɑbɑdɛbis | t͡sʼɑnɑ | re | ɔtɔʃ | t͡ʃxɔrɔs | sumɔnɛt͡ʃdɔɔtxi | t͡sʼɑnɑ | ||||||||||
| Morphemes: | ჩქიმ | -ი | დაბადების | წანა | -Ø | რ | -ე | -Ø | ოთოშ | -Ø | ჩხოროს | სუმონეჩდოოთხ | -ი | წანა | -Ø | |||
| Lex. Entries: | ჩქიმ | -ი | დაბადების | წანა | -Ø | რ | -ე | -ნ | ანთას | -ი | ჩხოროშ | სუმონეჟდოოთხ | -ი | წანა | -Ø | |||
| Glosses: | my | NOM | (of)_birth | year | NOM | be | STAT | SUBJ3 | thousand | NOM | nine_hundred | sixty-four | NOM | year | NOM | |||
| Gram_info: | posprn | pro-form:(Case) | L2 | cn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | card | num:(Case) | card | card | num:(Case) | cn | n:(Case) | |||
| PoS: | posprn | L2 | cn | m | card | card | card | cn | ||||||||||
| Translation (ENG): The year I was born is 1964. | ||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ჩემი დაბადების წელია ათას ცხრაას სამოცდაოთხი წელი. | ||||||||||||||||||
| 4.2 | Text: ვარ დაბადებული ფუთის. | ||||||
| IPA: vɑr dɑbɑdɛbuli putis. | |||||||
| Words: | ვარ | დაბადებული | ფუთის | ||||
| IPA: | vɑr | dɑbɑdɛbuli | putis | ||||
| Morphemes: | ვარ | დაბადებული | ფუთ | -ი | -ს | ||
| Lex. Entries: | ვარ | დაბადებული | ფოთ | -ი | -ს | ||
| Glosses: | I am | born | Poti | E | DAT | ||
| Gram_info: | L2 | L2 | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | ||
| PoS: | L2 | L2 | pn | ||||
| Translation (ENG): I was born in Poti. | |||||||
| Translation (KAT): ვარ დაბადებული ფოთში. | |||||||
| 5 | Text: - სო ცხოვრენთი? | |||||||
| IPA: sɔ t͡sxɔvrɛnti? | ||||||||
| Words: | სო | ცხოვრენთი | ||||||
| IPA: | sɔ | t͡sxɔvrɛnti | ||||||
| Morphemes: | სო | ცხოვრ | -ენ | -თ | -ი | |||
| Lex. Entries: | სო | ცხოვრ | -ენ | -თ | -ი | |||
| Glosses: | where | live | TS | SUBJ1/2PL | EMPH | |||
| Gram_info: | intadv | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | |||
| PoS: | intadv | m | ||||||
| Translation (ENG): Where do you live? | ||||||||
| Translation (KAT): სად ცხოვრობთ? | ||||||||
| 6 | Text: - ფუთის ვცხოვრენქ, ტაბიძის ქუჩა, ოთხონეჩი ნომერსი. | ||||||||||||||||||
| IPA: putis vt͡sxɔvrɛnk, tʼɑbid͡zis kut͡ʃɑ, ɔtxɔnɛt͡ʃi nɔmɛrsi. | |||||||||||||||||||
| Words: | ფუთის | ვცხოვრენქ | ტაბიძის | ქუჩა | ოთხონეჩი | ნომერსი | |||||||||||||
| IPA: | putis | vt͡sxɔvrɛnk | tʼɑbid͡zis | kut͡ʃɑ | ɔtxɔnɛt͡ʃi | nɔmɛrsi | |||||||||||||
| Morphemes: | ფუთ | -ი | -ს | ვ- | ცხოვრ | -ენ | -ქ | ტაბიძის | ქუჩა | ოთხონეჩ | -ი | ნომერ | -ს | -ი | |||||
| Lex. Entries: | ფოთ | -ი | -ს | ვ- | ცხოვრ | -ენ | -ქ | ტაბიძის | ქუჩა | ოთხონეჩ | -ი | ნომერ | -ს | -ი | |||||
| Glosses: | Poti | E | DAT | SUBJ1 | live | TS | SUBJ1SG | Tabidze | street | eighty | NOM | number | DAT | EMPH | |||||
| Gram_info: | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | L2 | card | num:(Case) | L2 | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | |||||
| PoS: | pn | m | L2 | L2 | card | cn | |||||||||||||
| Translation (ENG): I live in Poti, Tadzari st 80. | |||||||||||||||||||
| Translation (KAT): [მე] ფოთში ვცხოვრობ, ტაძრის ქუჩაზე, ოთხმოც ნომერში. | |||||||||||||||||||
| 7 | Text: - მუ შეილებუნა თქუათი ფუთიში შესახებ? | ||||||||||||||||||||
| IPA: mu ʃɛilɛbunɑ tkuɑti putiʃi ʃɛsɑxɛb? | |||||||||||||||||||||
| Words: | მუ | შეილებუნა | თქუათი | ფუთიში | შესახებ | ||||||||||||||||
| IPA: | mu | ʃɛilɛbunɑ | tkuɑti | putiʃi | ʃɛsɑxɛb | ||||||||||||||||
| Morphemes: | მუ | -Ø | შე- | Ø- | ი- | ლ | -ებ | -უ | -ნა | თქ | -უ | -ა | -თ | -ი | ფუთ | -იშ | -ი | შესახებ | |||
| Lex. Entries: | მუ | -Ø | შე- | გ- | ი- | ლ | -ებ | -უ | -ნან | თქ | -უ | -ა | -თ | -ი | ფოთ | -იშ | -ი | შესახებ | |||
| Glosses: | what | NOM | PRV | OBJ2 | APPL.OBJ1/2 | can | TS | PM | SUBJ3PL | say | AUG | SBJ | SUBJ1/2PL | EMPH | Poti | GEN | EMPH | about | |||
| Gram_info: | iprn | pro-form:(Case) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | m | v:(Augment) | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | pn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | L2 | |||
| PoS: | iprn | m | m | pn | L2 | ||||||||||||||||
| Translation (ENG): What can you tell about Poti? | |||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): რა შეგიძლიათ თქვათ ფოთის შესახებ? | |||||||||||||||||||||
| 8.1 | Text: - ფუთშე... ფუთი რე უდიდესი ისტორიის ქალაქი რე ფუთი. | ||||||||||||||||||||
| IPA: putʃɛ... puti rɛ udidɛsi istʼɔriis kɑlɑki rɛ puti. | |||||||||||||||||||||
| Words: | ფუთშე | ფუთი | რე | უდიდესი | ისტორიის | ქალაქი | რე | ფუთი | |||||||||||||
| IPA: | putʃɛ | puti | re | udidɛsi | istʼɔriis | kɑlɑki | re | puti | |||||||||||||
| Morphemes: | ფუთ | -შე | ფუთ | -ი | რ | -ე | -Ø | უდიდეს | -ი | ისტორიის | ქალაქ | -ი | რ | -ე | -Ø | ფუთ | -ი | ||||
| Lex. Entries: | ფოთ | -შე | ფოთ | -ი | რ | -ე | -ნ | უდიდეს | -ი | ისტორიის | ქალაქ | -ი | რ | -ე | -ნ | ფოთ | -ი | ||||
| Glosses: | Poti | ABL | Poti | NOM | be | STAT | SUBJ3 | great | NOM | (of)_history | city | NOM | be | STAT | SUBJ3 | Poti | NOM | ||||
| Gram_info: | pn | n:(Case) | pn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | adj:(Case) | L2 | L2 | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pn | n:(Case) | ||||
| PoS: | pn | pn | m | adj | L2 | cn | m | pn | |||||||||||||
| Translation (ENG): About Poti. Poti is a city with great history. | |||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ფოთზე, ფოთი არის უდიდესი ისტორიის მქონე ქალაქი. | |||||||||||||||||||||
| 8.2 | Text: ანტიკური პერიოდიდენ იჭყაფუ ისტორია ფუთის. | |||||||||||||
| IPA: ɑntʼikʼuri pʼɛriɔdidɛn it͡ʃʼqʼɑpu istʼɔriɑ putis. | ||||||||||||||
| Words: | ანტიკური | პერიოდიდენ | იჭყაფუ | ისტორია | ფუთის | |||||||||
| IPA: | ɑntʼikʼuri | pʼɛriɔdidɛn | it͡ʃʼqʼɑpu | istʼɔriɑ | putis | |||||||||
| Morphemes: | ანტიკური | პერიოდიდენ | ი- | ჭყ | -აფ | -უ | -Ø | ისტორია | -Ø | ფუთ | -ი | -ს | ||
| Lex. Entries: | ანტიკური | პერიოდიდან | ი- -უ | ჭყ | -აფ | ი- -უ | -ნ | ისტორია | -Ø | ფოთ | -ი | -ს | ||
| Glosses: | acient | from_the_period | PASS | start | TS | PASS | SUBJ3 | history | NOM | Poti | E | DAT | ||
| Gram_info: | L2 | L2 | v:(Voice, Causation) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | ||
| PoS: | L2 | L2 | m | cn | pn | |||||||||
| Translation (ENG): The history of Poti begins since the Antiquity times. | ||||||||||||||
| Translation (KAT): ანტიკური დროიდან იწყება ფოთის ისტორია. | ||||||||||||||
| 8.3 | Text: ვაარე თე ქიანას ძვეში ბერძენი ისტორიკოსი ფაზისი ფუთი ვაუღუ მოხსენიებული თავიანთ ნაშრომებს. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: vɑɑrɛ tɛ kiɑnɑs d͡zvɛʃi bɛrd͡zɛni istʼɔrikʼɔsi pɑzisi puti vɑuɣu mɔxsɛniɛbuli tɑviɑnt nɑʃrɔmɛbs. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ვაარე | თე | ქიანას | ძვეში | ბერძენი | ისტორიკოსი | ფაზისი | ფუთი | ვაუღუ | მოხსენიებული | თავიანთ | ნაშრომებს | |||||||||||||||||||
| IPA: | vɑɑrɛ | tɛ | kiɑnɑs | d͡zvɛʃi | bɛrd͡zɛni | istʼɔrikʼɔsi | pɑzisi | puti | vɑuɣu | mɔxsɛniɛbuli | tɑviɑnt | nɑʃrɔmɛbs | |||||||||||||||||||
| Morphemes: | ვა- | ა- | რ | -ე | -Ø | თე | ქიანა | -ს | ძვეშ | -ი | ბერძენ | -ი | ისტორიკოს | -ი | ფაზის | -ი | ფუთ | -ი | ვა- | უ- | ღ | -უ | -Ø | მოხსენიებულ | -ი | თავიანთ | ნაშრომ | -ებ | -ს | ||
| Lex. Entries: | ვა- | ო- | რ | -ე | -ნ | თე | ქიანა | -ს | ჯვეშ | -ი | ბერძენ | -ი | ისტორიკოს | -ი | ფაზის | -ი | ფოთ | -ი | ვა- | უ- | ღ | -უ | -ნ | მოხსენიებულ | -ი | თავიანთ | ნაშრომ | -ეფ | -ს | ||
| Glosses: | NEG | APPL.INDIR | be | STAT | SUBJ3 | this | country | DAT | old | NOM | Greek | NOM | historian | NOM | Phasis | NOM | Poti | NOM | NEG | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | mentioned | NOM | their | work | PL | DAT | ||
| Gram_info: | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | cn | n:(Case) | adj | adj:(Case) | pn | n:(Case) | L2 | n:(Case) | pn | n:(Case) | pn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | ptcp:(Case) | L2 | ptcp | ptcp:(Number) | ptcp:(Case) | ||
| PoS: | m | dprn | cn | adj | pn | cn | pn | pn | m | ptcp | L2 | ptcp | |||||||||||||||||||
| Translation (ENG): There is no such ancient Greek historian who does not mention Phasis, poti in their works. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): არ არის [არ არსებობს] ისეთი ძველი ბერძენი ისტორიკოსი ამ ქვეყანაში [ამქვეყნად], ვისაც ფაზისი, ფოთი არ აქვს მოხსენიებული თავიანთ ნაშრომებში. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 8.4 | Text: საინტერესო რე, ფუთისჷ, მუჭო ქალაქისჷ ისტორია მაჟია საუკუნეს უღუ აღწერილი არიანეს, რომის სამხედრო ატაშე რდუ თე პიროვნება, მუ მდგომარებაა ქალაქს, მუ გარნიზონიე, მუ ძეგლებიე. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: sɑintʼɛrɛsɔ rɛ, putisə, mut͡ʃʼɔ kɑlɑkisə istʼɔriɑ mɑʒiɑ sɑukʼunɛs uɣu ɑɣt͡sʼɛrili ɑriɑnɛs, rɔmis sɑmxɛdrɔ ɑtʼɑʃɛ rdu tɛ pʼirɔvnɛbɑ, mu mdɡɔmɑrɛbɑɑ kɑlɑks, mu ɡɑrnizɔniɛ, mu d͡zɛɡlɛbiɛ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | საინტერესო | რე | ფუთისჷ | მუჭო | ქალაქისჷ | ისტორია | მაჟია | საუკუნეს | უღუ | აღწერილი | არიანეს | რომის | სამხედრო | ატაშე | რდუ | თე | პიროვნება | მუ | მდგომარებაა | ქალაქს | მუ | გარნიზონიე | მუ | ძეგლებიე | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | sɑintʼɛrɛsɔ | re | putisə | mut͡ʃʼɔ | kɑlɑkisə | istʼɔriɑ | mɑʒiɑ | sɑukʼunɛs | uɣu | ɑɣt͡sʼɛrili | ɑriɑnɛs | rɔmis | sɑmxɛdrɔ | ɑtʼɑʃɛ | rdu | tɛ | pʼirɔvnɛbɑ | mu | mdɡɔmɑrɛbɑɑ | kɑlɑks | mu | ɡɑrnizɔniɛ | mu | d͡zɛɡlɛbiɛ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | საინტერესო | -Ø | რ | -ე | -Ø | ფუთ | -ი | -ს | -ჷ | მუჭო | ქალაქ | -ი | -ს | -ჷ | ისტორია | -Ø | მაჟია | -Ø | საუკუნე | -ს | უ- | ღ | -უ | -Ø | აღწერილი | არიანე | -ს | რომ | -ი | -ს | სამხედრო | ატაშე | -Ø | რ | -დ | -უ | თე | პიროვნება | -Ø | მუ | -Ø | მდგომარებაა | ქალაქ | -ს | მუ | -Ø | გარნიზონ | -ი | Ø | -ე | -Ø | მუ | -Ø | ძეგლები | Ø | -ე | -Ø | ||||||||
| Lex. Entries: | საინტერესო | -Ø | რ | -ე | -ნ | ფოთ | -ი | -ს | -ი | მუჭო | ქალაქ | -ი | -ს | -ი | ისტორია | -Ø | მაჟია | -Ø | საუკუნე | -ს | უ- | ღ | -უ | -ნ | აღწერილი | არიანე | -ს | რომ | -ი | -ს | სამხედრო | ატაშე | -Ø | რ | -დ | -უ | თე | პიროვნება | -Ø | მუ | -Ø | მდგომარეობა | ქალაქ | -ს | მუ | -Ø | გარნიზონ | -ი | რ | -ე | -ნ | მუ | -Ø | ძეგლები | რ | -ე | -ნ | ||||||||
| Glosses: | interesting | NOM | be | STAT | SUBJ3 | Poti | E | DAT | EMPH | as_soon_as | city | E | DAT | EMPH | history | NOM | second | NOM | century | DAT | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | described | Arrian | DAT | Rome | E | DAT | military | attache | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | this | person,_individual | NOM | what | NOM | situation | city | DAT | what | NOM | garrison | NOM | be | STAT | SUBJ3 | what | NOM | statue | be | STAT | SUBJ3 | ||||||||
| Gram_info: | L2 | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | rprn | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | L2 | n:(Case) | ord | num:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | pn | n:(Case) | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | L2 | L2 | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | dprn | L2 | n:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | L2 | L2 | n:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | aux | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | pro-form:(Case) | L2 | aux | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||||||
| PoS: | adj | m | pn | rprn | cn | cn | ord | cn | m | L2 | pn | pn | L2 | cn | m | dprn | cn | iprn | L2 | cn | iprn | m | iprn | m | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): A history of Poty as a city is interesting. It is described in the 2nd century by Arrian. He was a Roman military attache; he describes what the situation was in the city, what garrisons, what monuments there were. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): საინტერესოა ფოთის, როგორც ქალაქის ისტორია, მეორე საუკუნეში აქვს აღწერილი არიანეს, რომის სამხედრო ატაშე იყო ეს პიროვნება, რა მდგომარეობა [იყო მაშინ] ქალაქში, რა გარნიზონია, რა ძეგლებია. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8.5 | Text: მაჟია საუკუნეს რე აღწერილი, მუჭო აქ რდუ ქალაქი. | |||||||||||||||||
| IPA: mɑʒiɑ sɑukʼunɛs rɛ ɑɣt͡sʼɛrili, mut͡ʃʼɔ ɑk rdu kɑlɑki. | ||||||||||||||||||
| Words: | მაჟია | საუკუნეს | რე | აღწერილი | მუჭო | აქ | რდუ | ქალაქი | ||||||||||
| IPA: | mɑʒiɑ | sɑukʼunɛs | re | ɑɣt͡sʼɛrili | mut͡ʃʼɔ | ɑk | rdu | kɑlɑki | ||||||||||
| Morphemes: | მაჟია | -Ø | საუკუნე | -ს | რ | -ე | -Ø | აღწერილი | მუჭო | აქ | რ | -დ | -უ | ქალაქ | -ი | |||
| Lex. Entries: | მაჟია | -Ø | საუკუნე | -ს | რ | -ე | -ნ | აღწერილი | მუჭო | თაქ | რ | -დ | -უ | ქალაქ | -ი | |||
| Glosses: | second | NOM | century | DAT | be | STAT | SUBJ3 | described | as_soon_as | here.PROX | be | IMPF | SUBJ3SG | city | NOM | |||
| Gram_info: | ord | num:(Case) | L2 | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | rprn | loc | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | n:(Case) | |||
| PoS: | ord | cn | m | L2 | rprn | loc | m | cn | ||||||||||
| Translation (ENG): It was described back in the 2nd century that there was a city here. | ||||||||||||||||||
| Translation (KAT): [ჯერ კიდევ] მეორე საუკუნეშია აღწერილი, რომ აქ იყო ქალაქი. | ||||||||||||||||||
| 8.6 | Text: დო მაოთხა საუკუნეს აქ რდუ ფაზისის ისტორიკული აკადემია, პირველი უმაღლეს სასწავლებელი საქორთუოს. | |||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ mɑɔtxɑ sɑukʼunɛs ɑk rdu pɑzisis istʼɔrikʼuli ɑkʼɑdɛmiɑ, pʼirvɛli umɑɣlɛs sɑst͡sʼɑvlɛbɛli sɑkɔrtuɔs. | ||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | მაოთხა | საუკუნეს | აქ | რდუ | ფაზისის | ისტორიკული | აკადემია | პირველი | უმაღლეს | სასწავლებელი | საქორთუოს | ||||||||||||||
| IPA: | dɔ | mɑɔtxɑ | sɑukʼunɛs | ɑk | rdu | pɑzisis | istʼɔrikʼuli | ɑkʼɑdɛmiɑ | pʼirvɛli | umɑɣlɛs | sɑst͡sʼɑvlɛbɛli | sɑkɔrtuɔs | ||||||||||||||
| Morphemes: | დო | მაოთხა | -Ø | საუკუნე | -ს | აქ | რ | -დ | -უ | ფაზის | -ი | -ს | ისტორიკულ | -ი | აკადემია | პირველ | -ი | უმაღლეს | -Ø | სასწავლებელ | -ი | საქორთუო | -ს | |||
| Lex. Entries: | დო | მაოთხა | -Ø | საუკუნე | -ს | თაქ | რ | -დ | -უ | ფაზის | -ი | -ს | ისტორიულ | -ი | აკადემია | პირველ | -ი | უმაღლეს | -ი | სასწავლებელ | -ი | საქორთუო | -ს | |||
| Glosses: | and | fourth | NOM | century | DAT | here.PROX | be | IMPF | SUBJ3SG | Phasis | E | DAT | historical | NOM | academy | first | NOM | higher,_highest | NOM | school | NOM | Georgia | DAT | |||
| Gram_info: | cnj | ord | num:(Case) | L2 | n:(Case) | loc | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | L2 | adj:(Case) | L2 | L2 | num:(Case) | L2 | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | pn | n:(Case) | |||
| PoS: | cnj | ord | cn | loc | m | pn | adj | L2 | ord | adj | cn | pn | ||||||||||||||
| Translation (ENG): In the 4th century, there was the historical academy of Phasis, the first higher educational institution in Georgia. | ||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მეოთხე საუკუნეში აქ იყო ფაზისის ისტორიული აკადემია, პირველი უმაღლესი სასწავლებელი საქართველოში. | ||||||||||||||||||||||||||
| 8.7 | Text: ათაში რე აღწერილი და ათე სასწავლებლები რომაელების მიერ იყო... რომაელების მიერ რდუ დაარსებული მთელს ქიანას. | |||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑtɑʃi rɛ ɑɣt͡sʼɛrili dɑ ɑtɛ sɑst͡sʼɑvlɛblɛbi rɔmɑɛlɛbis miɛr iqʼɔ... rɔmɑɛlɛbis miɛr rdu dɑɑrsɛbuli mtɛls kiɑnɑs. | ||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ათაში | რე | აღწერილი | და | ათე | სასწავლებლები | რომაელების | მიერ | იყო | რომაელების | მიერ | რდუ | დაარსებული | მთელს | ქიანას | |||||||||||
| IPA: | ɑtɑʃi | re | ɑɣt͡sʼɛrili | dɑ | ɑtɛ | sɑst͡sʼɑvlɛblɛbi | rɔmɑɛlɛbis | miɛr | iqʼɔ | rɔmɑɛlɛbis | miɛr | rdu | dɑɑrsɛbuli | mtɛls | kiɑnɑs | |||||||||||
| Morphemes: | ათაში | რ | -ე | -Ø | აღწერილი | და | ათე | -Ø | სასწავლებლები | რომაელების | მიერ | იყო | რომაელების | მიერ | რ | -დ | -უ | დაარსებულ | -ი | მთელ | -ს | ქიანა | -ს | |||
| Lex. Entries: | ათაში | რ | -ე | -ნ | აღწერილი | და | ათე | -Ø | სასწავლებლები | რომაელების | მიერ | იყო | რომაელების | მიერ | რ | -დ | -უ | დაარსებულ | -ი | მთელ | -ს | ქიანა | -ს | |||
| Glosses: | like_this,_such.PROX | be | STAT | SUBJ3 | described | and | this.PROX | NOM | institutions | (of)_Romans | by | was | (of)_Romans | by | be | IMPF | SUBJ3SG | founded | NOM | entire | DAT | country | DAT | |||
| Gram_info: | mod | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | L2 | dprn | pro-form:(Case) | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | ptcp:(Case) | L2 | adj:(Case) | cn | n:(Case) | |||
| PoS: | mod | m | L2 | L2 | dprn | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | m | ptcp | adj | cn | |||||||||||
| Translation (ENG): This is described in historical sources, and these institutions were founded by Romans throughout the country. | ||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ასეა აღწერილი [ისტორიულ წყაროებში] და ეს სასწავლებლები რომაელების მიერ იყო დაარსებული მთელ ქვეყანაში. | ||||||||||||||||||||||||||
| 8.8 | Text: დიდ როლს თამაშ... ასრულენდუ თე სასწავლებელი ადგილობრივი მოსახლეობის განათლების... | |||||||||||||||||
| IPA: did rɔls tɑmɑʃ... ɑsrulɛndu tɛ sɑst͡sʼɑvlɛbɛli ɑdɡilɔbrivi mɔsɑxlɛɔbis ɡɑnɑtlɛbis... | ||||||||||||||||||
| Words: | დიდ | როლს | თამაშ | ასრულენდუ | თე | სასწავლებელი | ადგილობრივი | მოსახლეობის | განათლების | |||||||||
| IPA: | did | rɔls | tɑmɑʃ | ɑsrulɛndu | tɛ | sɑst͡sʼɑvlɛbɛli | ɑdɡilɔbrivi | mɔsɑxlɛɔbis | ɡɑnɑtlɛbis | |||||||||
| Morphemes: | დიდ | -Ø | როლს | თამაშ | ა- | სრულ | -ენ | -დ | -უ | თე | სასწავლებელ | -ი | ადგილობრივი | მოსახლეობის | განათლების | |||
| Lex. Entries: | დიდ | -ი | როლს | ა- | სრულ | -ენ | -დ | -უ | თე | სასწავლებელ | -ი | ადგილობრივი | მოსახლეობის | განათლების | ||||
| Glosses: | big | NOM | role | APPL.INDIR | carry_out | TS | IMPF | SUBJ3SG | this | school | NOM | local | (of)_population | (of)_education | ||||
| Gram_info: | adj | adj:(Case) | L2 | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | dprn | L2 | n:(Case) | L2 | L2 | L2 | ||||
| PoS: | adj | L2 | X | m | dprn | cn | L2 | L2 | L2 | |||||||||
| Translation (ENG): The institutions played a great role in educating local population... | ||||||||||||||||||
| Translation (KAT): დიდ როლს ასრულებდა ეს სასწავლებელი ადგილობრივი მოსახლეობის განათლების [კუთხით]... | ||||||||||||||||||
| 9 | Text: - მხრივ. | |||
| IPA: mxriv. | ||||
| Words: | მხრივ | |||
| IPA: | mxriv | |||
| Morphemes: | მხრივ | |||
| Lex. Entries: | მხრივ | |||
| Glosses: | with_regard_to | |||
| Gram_info: | L2 | |||
| PoS: | L2 | |||
| Translation (ENG): For it. | ||||
| Translation (KAT): მხრივ [კუთხით]. | ||||
| 10 | Text: - მხრივ. | |||
| IPA: mxriv. | ||||
| Words: | მხრივ | |||
| IPA: | mxriv | |||
| Morphemes: | მხრივ | |||
| Lex. Entries: | მხრივ | |||
| Glosses: | with_regard_to | |||
| Gram_info: | L2 | |||
| PoS: | L2 | |||
| Translation (ENG): For it. | ||||
| Translation (KAT): მხრივ [კუთხით]. | ||||
| 11 | Text: - ათე მოსახლეობაქ მუჭო, სოურეშე მორთუ ფუთის, დასახლებაქ მუჭო მოხვადუ? | |||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑtɛ mɔsɑxlɛɔbɑk mut͡ʃʼɔ, sɔurɛʃɛ mɔrtu putis, dɑsɑxlɛbɑk mut͡ʃʼɔ mɔxvɑdu? | ||||||||||||||||||||||||
| Words: | ათე | მოსახლეობაქ | მუჭო | სოურეშე | მორთუ | ფუთის | დასახლებაქ | მუჭო | მოხვადუ | |||||||||||||||
| IPA: | ɑtɛ | mɔsɑxlɛɔbɑk | mut͡ʃʼɔ | sɔurɛʃɛ | mɔrtu | putis | dɑsɑxlɛbɑk | mut͡ʃʼɔ | mɔxvɑdu | |||||||||||||||
| Morphemes: | ათე | -Ø | მოსახლეობა | -ქ | მუჭო | სოურე | -შე | მო- | რთ | -უ | ფუთ | -ი | -ს | დასახლება | -ქ | მუჭო | მო- | ხვად | -უ | |||||
| Lex. Entries: | ათე | -Ø | მოსახლეობა | -ქ | მუჭო | სოურე | -შე | მო- | რთ | -უ | ფოთ | -ი | -ს | დასახლება | -ქ | მუჭო | მო- | ხვად | -უ | |||||
| Glosses: | this.PROX | NOM | population | ERG | how | from_where | ABL | PRV | go | SUBJ3SG | Poti | E | DAT | settlement | ERG | how | PRV | happen | SUBJ3SG | |||||
| Gram_info: | dprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | intadv | intadv | adv:(case) | v:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | L2 | ger:(Case) | intadv | v:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | |||||
| PoS: | dprn | cn | intadv | intadv | m | pn | ger | intadv | m | |||||||||||||||
| Translation (ENG): How people came to Poti? How it was populated? | ||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ეს მოსახლეობდა როგორ, საიდან მოვიდა ფოთში, [აქ ხალხის] დასახლება როგორ მოხდა? | ||||||||||||||||||||||||
| 12.1 | Text: - მუჭოოო... ფუთის მოსახლეობის ემიგრაცია ფუთის განპიროვნებული რდუ მუჭო ქალაქი ნავსადგური. | |||||||||||||||||||||
| IPA: mut͡ʃʼɔɔɔ... putis mɔsɑxlɛɔbis ɛmiɡrɑt͡siɑ putis ɡɑnpʼirɔvnɛbuli rdu mut͡ʃʼɔ kɑlɑki-nɑvsɑdɡuri. | ||||||||||||||||||||||
| Words: | მუჭოოო | ფუთის | მოსახლეობის | ემიგრაცია | ფუთის | განპიროვნებული | რდუ | მუჭო | ქალაქი ნავსადგური | |||||||||||||
| IPA: | mut͡ʃʼɔɔɔ | putis | mɔsɑxlɛɔbis | ɛmiɡrɑt͡siɑ | putis | ɡɑnpʼirɔvnɛbuli | rdu | mut͡ʃʼɔ | kɑlɑki nɑvsɑdɡuri | |||||||||||||
| Morphemes: | მუჭოოო | ფუთ | -ი | -ს | მოსახლეობის | ემიგრაცია | -Ø | ფუთ | -ი | -ს | განპიროვნებულ | -ი | რ | -დ | -უ | მუჭო | ქალაქი ნავსადგურ | -ი | ||||
| Lex. Entries: | მუჭო | ფოთ | -ი | -ს | მოსახლეობის | ემიგრაცია | -Ø | ფოთ | -ი | -ს | განპიროვნებული | -ი | რ | -დ | -უ | მუჭოთ | ქალაქი ნავსადგურ | -ი | ||||
| Glosses: | how | Poti | E | DAT | (of)_population | emigration | NOM | Poti | E | DAT | determined | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | as | Port city | NOM | ||||
| Gram_info: | intadv | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | L2 | L2 | n:(Case) | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | L2 | ptcp:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | rprn | L2 | n:(Case) | ||||
| PoS: | iprn | pn | L2 | cn | pn | ptcp | m | rprn | cn | |||||||||||||
| Translation (ENG): Migration to Poti was due to the fact that it was a seaport. | ||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): რომ ფოთში მოსახლეობის ემიგრაცია განპირობებული იყო , როგორც ქალაქი - ნავსადგური [იმით, რომ ფოთი იყო საპორტო ქალაქი] | ||||||||||||||||||||||
| 12.2 | Text: მუჭო ქალაქ ნავსადგურმა განაპირობუ თე მოსახლეობის მიგრაცია ახლომდებარე ტერიტორიებშა. | ||||||||||||||
| IPA: mut͡ʃʼɔ kɑlɑk-nɑvsɑdɡurmɑ ɡɑnɑpʼirɔbu tɛ mɔsɑxlɛɔbis miɡrɑt͡siɑ ɑxlɔmdɛbɑrɛ tʼɛritʼɔriɛbʃɑ. | |||||||||||||||
| Words: | მუჭო | ქალაქ ნავსადგურმა | განაპირობუ | თე | მოსახლეობის | მიგრაცია | ახლომდებარე | ტერიტორიებშა | |||||||
| IPA: | mut͡ʃʼɔ | kɑlɑk nɑvsɑdɡurmɑ | ɡɑnɑpʼirɔbu | tɛ | mɔsɑxlɛɔbis | miɡrɑt͡siɑ | ɑxlɔmdɛbɑrɛ | tʼɛritʼɔriɛbʃɑ | |||||||
| Morphemes: | მუჭო | ქალაქ ნავსადგურმა | განაპირობ | -უ | თე | მოსახლეობის | მიგრაცია | -Ø | ახლომდებარე | -Ø | ტერიტორი | -ებ | -შა | ||
| Lex. Entries: | მუჭოთ | ქალაქ ნავსადგურმა | განაპირობ | -უ | თე | მოსახლეობის | მიგრაცია | -Ø | ახლომდებარე | -Ø | ტერიტორია | -ეფ | -შა | ||
| Glosses: | as | port city | determine | SUBJ3SG | this | (of)_population | migration | NOM | nearby | NOM | area/territory | PL | ALL | ||
| Gram_info: | rprn | L2 | L2 | v:(Subject&Object agreement) | dprn | L2 | L2 | n:(Case) | L2 | adj:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | ||
| PoS: | intadv | L2 | m | dprn | L2 | cn | adj | cn | |||||||
| Translation (ENG): A city, a port; it conditioned migration from surrounding territories. | |||||||||||||||
| Translation (KAT): ქალაქ-ნავსადგურმა განაპირობა ამ მოსახლეობის მიგრაცია ახლომდებარე ტერიტორიებიდან. | |||||||||||||||
| 12.3 | Text: ტერიტორია ათცალი რე მაგალთო: ხობი, სენაკი, აბაშა და გურიის ტერიტორიიდან. | |||||||||||||||||||||
| IPA: tʼɛritʼɔriɑ ɑtt͡sɑli rɛ mɑɡɑltɔ: xɔbi, sɛnɑkʼi, ɑbɑʃɑ dɑ ɡuriis tʼɛritʼɔriidɑn. | ||||||||||||||||||||||
| Words: | ტერიტორია | ათცალი | რე | მაგალთო | ხობი | სენაკი | აბაშა | და | გურიის | ტერიტორიიდან | ||||||||||||
| IPA: | tʼɛritʼɔriɑ | ɑtt͡sɑli | re | mɑɡɑltɔ | xɔbi | sɛnɑkʼi | ɑbɑʃɑ | dɑ | ɡuriis | tʼɛritʼɔriidɑn | ||||||||||||
| Morphemes: | ტერიტორია | -Ø | ათცალ | -ი | რ | -ე | -Ø | მაგალთო | ხობ | -ი | სენაკ | -ი | აბაშა | -Ø | და | გურიის | ტერიტორიიდან | |||||
| Lex. Entries: | ტერიტორია | -Ø | ათეცალ | -ი | რ | -ე | -ნ | მაგალითო | ხობ | -ი | სენაკ | -ი | აბაშა | -Ø | და | გურიის | ტერიტორი | |||||
| Glosses: | area/territory | NOM | this_kind_of,_such.PROX | NOM | be | STAT | SUBJ3 | for_example | Khobi | NOM | Senaki | NOM | Abasha | NOM | and | (of)_Guria | territory | |||||
| Gram_info: | L2 | n:(Case) | dprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | Exmp | pn | n:(Case) | pn | n:(Case) | pn | n:(Case) | L2 | L2 | L2 | |||||
| PoS: | cn | dprn | m | Exmp | pn | pn | pn | L2 | L2 | L2 | ||||||||||||
| Translation (ENG): Territories suchas, for example, Khobi, Senaki, Abasha, and Guria. | ||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ტერიტორია ასეთია მაგალითად: ხობი, სენაკი, აბაშა და გურიის ტერიტორიიდან.. | ||||||||||||||||||||||
| 12.4 | Text: გამსაზღვრელი თე ფაქტის რდუ სამუშაო ადგილები- პორტი, სანავსადგურო ქალაქი, პირობებს, პირობები იქმნებუდუ სამუშაო ადგილების..... | ||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɡɑmsɑzɣvrɛli tɛ pɑktʼis rdu sɑmuʃɑɔ ɑdɡilɛbi - pʼɔrtʼi, sɑnɑvsɑdɡurɔ kɑlɑki, pʼirɔbɛbs, pʼirɔbɛbi ikmnɛbudu sɑmuʃɑɔ ɑdɡilɛbis ... | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | გამსაზღვრელი | თე | ფაქტის | რდუ | სამუშაო | ადგილები | პორტი | სანავსადგურო | ქალაქი | პირობებს | პირობები | იქმნებუდუ | სამუშაო | ადგილების | |||||||||||||||||
| IPA: | ɡɑmsɑzɣvrɛli | tɛ | pɑktʼis | rdu | sɑmuʃɑɔ | ɑdɡilɛbi | pʼɔrtʼi | sɑnɑvsɑdɡurɔ | kɑlɑki | pʼirɔbɛbs | pʼirɔbɛbi | ikmnɛbudu | sɑmuʃɑɔ | ɑdɡilɛbis | |||||||||||||||||
| Morphemes: | გამსაზღვრელ | -ი | თე | ფაქტ | -ი | -ს | რ | -დ | -უ | სამუშაო | ადგილები | პორტ | -ი | სანავსადგურო | ქალაქი | პირობებს | პირობები | ი- | ქმნ | -ებ | -უ | -დ | -უ | სამუშაო | ადგილების | ||||||
| Lex. Entries: | გამსაზღვრელ | -ი | თე | ფაქტ | -ი | -ს | რ | -დ | -უ | სამუშაო | ადგილები | პორტ | -ი | სანავსადგურო | ქალაქი | პირობებს | პირობები | ი- -უ | ქმნ | -ებ | ი- -უ | -დ | -უ | სამუშაო | ადგილების | ||||||
| Glosses: | determining | NOM | this | fact | E | DAT | be | IMPF | SUBJ3SG | work,_job | places | port | NOM | port_(town) | city | requirements | condition | PASS | create | TS | PASS | IMPF | SUBJ3SG | work,_job | (of)_places | ||||||
| Gram_info: | L2 | ptcp:(Case) | dprn | m | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | L2 | L2 | n:(Case) | L2 | L2 | L2 | L2 | v:(Voice, Causation) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | L2 | ||||||
| PoS: | ptcp | dprn | m | m | L2 | L2 | n | L2 | L2 | L2 | L2 | m | L2 | L2 | |||||||||||||||||
| Translation (ENG): What determined it was jobs, a port, a city. There were good working conditions. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): განმსაზღვრელი ამ ფაქტში [მიგრაციის] იყო სამუშაო ადგილები, პორტი, ნავსადგური, ქალაქი [იყო], პირობები იქმნებოდა სამუშაო ადგილების [კარგი სამუშაო პირობები იყო] | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 13 | Text: - ყოფნა როგორაა ახლა? | |||||
| IPA: qʼɔpnɑ rɔɡɔrɑɑ ɑxlɑ? | ||||||
| Words: | ყოფნა | როგორაა | ახლა | |||
| IPA: | qʼɔpnɑ | rɔɡɔrɑɑ | ɑxlɑ | |||
| Morphemes: | ყოფნა | როგორაა | ახლა | |||
| Lex. Entries: | ყოფნა | როგორაა | ახლა | |||
| Glosses: | being | how_is_it | now | |||
| Gram_info: | L2 | L2 | L2 | |||
| PoS: | L2 | L2 | L2 | |||
| Translation (ENG): How is being now? | ||||||
| Translation (KAT): ყოფნა როგორაა ახლა? | ||||||
| 14.1 | Text: - რინაო? | ||||
| IPA: rinɑɔ? | |||||
| Words: | რინაო | ||||
| IPA: | rinɑɔ | ||||
| Morphemes: | რინა | -ო | |||
| Lex. Entries: | რინა | -ო | |||
| Glosses: | being | QUOT | |||
| Gram_info: | ger | ger:(Particle3) | |||
| PoS: | ger | ||||
| Translation (ENG): Being? | |||||
| Translation (KAT): ყოფნა? | |||||
| 14.2 | Text: არსებობაო? | |||
| IPA: ɑrsɛbɔbɑɔ? | ||||
| Words: | არსებობაო | |||
| IPA: | ɑrsɛbɔbɑɔ | |||
| Morphemes: | არსებობა | -ო | ||
| Lex. Entries: | არსებობა | -ო | ||
| Glosses: | existence | QUOT | ||
| Gram_info: | L2 | ger:(Particle3) | ||
| PoS: | cn | |||
| Translation (ENG): existence. | ||||
| Translation (KAT): არსებობა. | ||||
| 15.1 | Text: - სამუშაო ადგილების არსე... რინა, რინა რდუ დო თე მიგრაცია განპიროვნებული რდუ თე ფაქტორით. | |||||||||||||||||||||||||
| IPA: sɑmuʃɑɔ ɑdɡilɛbis ɑrsɛ... rinɑ, rinɑ rdu dɔ tɛ miɡrɑt͡siɑ ɡɑnpʼirɔvnɛbuli rdu tɛ pɑktʼɔrit. | ||||||||||||||||||||||||||
| Words: | სამუშაო | ადგილების | არსე | რინა | რინა | რდუ | დო | თე | მიგრაცია | განპიროვნებული | რდუ | თე | ფაქტორით | |||||||||||||
| IPA: | sɑmuʃɑɔ | ɑdɡilɛbis | ɑrsɛ | rinɑ | rinɑ | rdu | dɔ | tɛ | miɡrɑt͡siɑ | ɡɑnpʼirɔvnɛbuli | rdu | tɛ | pɑktʼɔrit | |||||||||||||
| Morphemes: | სამუშაო | ადგილების | არსე | რინა | -Ø | რინა | -Ø | რ | -დ | -უ | დო | თე | მიგრაცია | განპიროვნებულ | -ი | რ | -დ | -უ | თე | ფაქტორ | -ით | |||||
| Lex. Entries: | სამუშაო | ადგილების | რინა | -Ø | რინა | -Ø | რ | -დ | -უ | დო | თე | მიგრაცია | განპიროვნებულ | -ი | რ | -დ | -უ | თე | ფაქტორ | -ით | ||||||
| Glosses: | work,_job | (of)_places | being | NOM | being | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | and | this | migration | determined | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | this | factor | INS | ||||||
| Gram_info: | L2 | L2 | ger | ger:(Case) | ger | ger:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | dprn | L2 | L2 | ptcp:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | dprn | L2 | n:(Case) | ||||||
| PoS: | L2 | L2 | X | ger | ger | m | cnj | dprn | L2 | ptcp | m | dprn | cn | |||||||||||||
| Translation (ENG): There were jobs here, and migration was conditioned by that factor. | ||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): სამუშაო ადგილები იყო და ეს მიგრაცია [სხვა ადგილებიდან ფოთში გადმოსვლა] განპირობებული იყო ამ ფაქტორით. | ||||||||||||||||||||||||||
| 15.2 | Text: მუჭო ფუთი, მუჭო საპორტო ქალაქი ირძეუდუ სამუშაო ადგილეფს. | |||||||||||||||||||
| IPA: mut͡ʃʼɔ puti, mut͡ʃʼɔ sɑpʼɔrtʼɔ kɑlɑki ird͡zɛudu sɑmuʃɑɔ ɑdɡilɛps. | ||||||||||||||||||||
| Words: | მუჭო | ფუთი | მუჭო | საპორტო | ქალაქი | ირძეუდუ | სამუშაო | ადგილეფს | ||||||||||||
| IPA: | mut͡ʃʼɔ | puti | mut͡ʃʼɔ | sɑpʼɔrtʼɔ | kɑlɑki | ird͡zɛudu | sɑmuʃɑɔ | ɑdɡilɛps | ||||||||||||
| Morphemes: | მუჭო | ფუთ | -ი | მუჭო | საპორტო | ქალაქ | -ი | ი- | რძ | -ე | -უ | -დ | -უ | სამუშაო | ადგილ | -ეფ | -ს | |||
| Lex. Entries: | მუჭო | ფოთ | -ი | მუჭო | საპორტო | ქალაქ | -ი | ი- -უ | რძ | -ევ | ი- -უ | -დ | -უ | სამუშაო | ადგილ | -ეფ | -ს | |||
| Glosses: | as_soon_as | Poti | NOM | as_soon_as | port | city | NOM | PASS | give | TS | PASS | IMPF | SUBJ3SG | work,_job | place | PL | DAT | |||
| Gram_info: | rprn | pn | n:(Case) | rprn | L2 | L2 | n:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | L2 | n:(Number) | n:(Case) | |||
| PoS: | rprn | pn | rprn | L2 | cn | m | L2 | cn | ||||||||||||
| Translation (ENG): Poti, as a port city, provided jobs. | ||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ფოთი როგორც საპორტო ქალაქი იძლეოდა სამუშაო ადგილებს [ ფოთში, როგორც საპორტო ქალაქში იყო სამუშაო ადგილები]. | ||||||||||||||||||||
| 15.3 | Text: და თე რეგიონები რდუ ახლომდებარე რეგიონები, გურიის რეგიონი და სამარგალოში რეგიონები. | ||||||||||||||||||||||
| IPA: dɑ tɛ rɛɡiɔnɛbi rdu ɑxlɔmdɛbɑrɛ rɛɡiɔnɛbi, ɡuriis rɛɡiɔni dɑ sɑmɑrɡɑlɔʃi rɛɡiɔnɛbi. | |||||||||||||||||||||||
| Words: | და | თე | რეგიონები | რდუ | ახლომდებარე | რეგიონები | გურიის | რეგიონი | და | სამარგალოში | რეგიონები | ||||||||||||
| IPA: | dɑ | tɛ | rɛɡiɔnɛbi | rdu | ɑxlɔmdɛbɑrɛ | rɛɡiɔnɛbi | ɡuriis | rɛɡiɔni | dɑ | sɑmɑrɡɑlɔʃi | rɛɡiɔnɛbi | ||||||||||||
| Morphemes: | და | თე | რეგიონ | -ებ | -ი | რ | -დ | -უ | ახლომდებარე | -Ø | რეგიონ | -ებ | -ი | გურიის | რეგიონი | და | სამარგალო | -შ | -ი | რეგიონები | |||
| Lex. Entries: | და | თე | რეგიონ | -ეფ | -ი | რ | -დ | -უ | ახლომდებარე | -Ø | რეგიონ | -ეფ | -ი | გურიის | რეგიონი | და | სამარგალო | -შ | -ი | რეგიონები | |||
| Glosses: | and | this | region | PL | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | nearby | NOM | region | PL | NOM | (of)_Guria | region | and | Megrelia | GEN | EMPH | regions | |||
| Gram_info: | L2 | dprn | L2 | n:(Number) | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | adj:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | L2 | L2 | L2 | pn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | L2 | |||
| PoS: | L2 | dprn | cn | m | adj | cn | L2 | L2 | L2 | pn | L2 | ||||||||||||
| Translation (ENG): And, the regions people came from were in the vicinity. | |||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): და ეს რეგიონები [ საიდანაც ხალხი მოდიოდა ფოთში] იყო ახლომდებარე რეგიონები. | |||||||||||||||||||||||
| 15.4 | Text: ფუთი ათას გაყოფილიე მუჭო იაკობ გოგებაშვილი წერ... ჭარუნს, მდინარე ფაზისია საზღვრანსია ქალაქსია ჟირ ნაწილად: ართი რე მარგაური, მაჟია გურული ნაწილი. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: puti ɑtɑs ɡɑqʼɔpiliɛ mut͡ʃʼɔ iɑkʼɔb ɡɔɡɛbɑʃvili t͡sʼɛr...t͡ʃʼɑruns, mdinɑrɛ pɑzisiɑ sɑzɣvrɑnsiɑ kɑlɑksiɑ ʒir nɑt͡sʼilɑd: ɑrti rɛ mɑrɡɑuri, mɑʒiɑ ɡuruli nɑt͡sʼili. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ფუთი | ათას | გაყოფილიე | მუჭო | იაკობ | გოგებაშვილი | წერ | ჭარუნს | მდინარე | ფაზისია | საზღვრანსია | ქალაქსია | ჟირ | ნაწილად | ართი | რე | მარგაური | მაჟია | გურული | ნაწილი | |||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | puti | ɑtɑs | ɡɑqʼɔpiliɛ | mut͡ʃʼɔ | iɑkʼɔb | ɡɔɡɛbɑʃvili | t͡sʼɛr | t͡ʃʼɑruns | mdinɑrɛ | pɑzisiɑ | sɑzɣvrɑnsiɑ | kɑlɑksiɑ | ʒir | nɑt͡sʼilɑd | ɑrti | re | mɑrɡɑuri | mɑʒiɑ | ɡuruli | nɑt͡sʼili | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ფუთ | -ი | ათას | გაყოფილ | -ი | Ø | -ე | -Ø | მუჭო | იაკობ | -Ø | გოგებაშვილ | -ი | წერ | ჭარ | -უნ | -ს | მდინარე | ფაზის | -ი | -ა | საზღვრ | -ან | -ს | -ი | -ა | ქალაქ | -ს | -ი | -ა | ჟირ | -Ø | ნაწილად | ართ | -ი | რ | -ე | -Ø | მარგაურ | -ი | მაჟია | -Ø | გურული | ნაწილ | -ი | ||||||
| Lex. Entries: | ფოთ | -ი | ათას | გაყოფილ | -ი | რ | -ე | -ნ | მუჭოთ | იაკობ | -ი | გოგებაშვილ | -ი | წერ | ჭარ | -უნ | -ს | მდინარე | ფაზის | -ი | -ა | საზღვრ | -ან | -ს | -ი | -ა | ქალაქ | -ს | -ი | -ა | ჟირ | -ი | ნაწილად | ართ | -ი | რ | -ე | -ნ | მარგალურ | -ი | მაჟია | -Ø | გურული | ნაწილ | -ი | ||||||
| Glosses: | Poti | NOM | thousand | devided | NOM | be | STAT | SUBJ3 | as | Iakob | NOM | Gogebashvili | NOM | write | write | TS | SUBJ3 | river | Phasis | NOM | QUOT3 | determine | TS | SUBJ3 | EMPH | QUOT3 | city | DAT | EMPH | QUOT3 | two | NOM | part | one | NOM | be | STAT | SUBJ3 | Megrelian | NOM | second | NOM | Gurian | part | NOM | ||||||
| Gram_info: | pn | n:(Case) | card | L2 | n:(Case) | aux | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | rprn | pn | n:(Case) | pn | n:(Case) | L2 | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | pn | n:(Case) | n:(Particle1) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | L2 | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | n:(Particle1) | card | num:(Case) | L2 | card | num:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | ord | num:(Case) | pn | L2 | n:(Case) | ||||||
| PoS: | pn | L2 | m | rprn | pn | pn | L2 | m | L2 | pn | m | cn | card | L2 | card | m | adj | ord | pn | cn | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Poti is divided. As Iakob Gogebashvili writes, the river Phasis delimitates the city into two part: one is a Megrelia part, and another is a Gurian part. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ფოთი გაყოფილია, როგორც იაკობ გოგებაშვილი წერს, მდინარე ფაზისი საზღვრავსო [ყოფსო] ქალაქს ორ ნაწილად: ერთია მეგრული, მეორეა გურული ნაწილი. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15.5 | Text: ძირითადი მიგრაცია ათე ფაქტორებმა განაპირობეს. | ||||||||
| IPA: d͡ziritɑdi miɡrɑt͡siɑ ɑtɛ pɑktʼɔrɛbmɑ ɡɑnɑpʼirɔbɛs. | |||||||||
| Words: | ძირითადი | მიგრაცია | ათე | ფაქტორებმა | განაპირობეს | ||||
| IPA: | d͡ziritɑdi | miɡrɑt͡siɑ | ɑtɛ | pɑktʼɔrɛbmɑ | ɡɑnɑpʼirɔbɛs | ||||
| Morphemes: | ძირითად | -ი | მიგრაცია | ათე | -Ø | ფაქტორებმა | განაპირობეს | ||
| Lex. Entries: | ძირითად | -ი | მიგრაცია | ათე | -Ø | ფაქტორებმა | განაპირობეს | ||
| Glosses: | basic; main | NOM | migration | this.PROX | NOM | factors | (they)_ conditioned_(sth) | ||
| Gram_info: | L2 | adj:(Case) | L2 | dprn | pro-form:(Case) | L2 | L2 | ||
| PoS: | adj | L2 | dprn | L2 | L2 | ||||
| Translation (ENG): Mostly those were the factors that conditioned migration. | |||||||||
| Translation (KAT): ძირითადად მიგრაცია ამ ფაქტორებმა განაპირობა. | |||||||||
| 16 | Text: - ნინაშ მდგო... მარგალური ნინაში მდგომარეობა მუჭო რე თაქი? | |||||||||||||||||||
| IPA: ninɑʃ mdɡɔ... mɑrɡɑluri ninɑʃi mdɡɔmɑrɛɔbɑ mut͡ʃʼɔ rɛ tɑki? | ||||||||||||||||||||
| Words: | ნინაშ | მდგო | მარგალური | ნინაში | მდგომარეობა | მუჭო | რე | თაქი | ||||||||||||
| IPA: | ninɑʃ | mdɡɔ | mɑrɡɑluri | ninɑʃi | mdɡɔmɑrɛɔbɑ | mut͡ʃʼɔ | re | tɑki | ||||||||||||
| Morphemes: | ნინა | -შ | მდგო | მარგალურ | -ი | ნინა | -შ | -ი | მდგომარეობა | -Ø | მუჭო | რ | -ე | -Ø | თაქ | -ი | ||||
| Lex. Entries: | ნინა | -შ | მარგალურ | -ი | ნინა | -შ | -ი | მდგომარეობა | -Ø | მუჭო | რ | -ე | -ნ | თაქ | -ი | |||||
| Glosses: | language | GEN | Megrelian | NOM | language | GEN | EMPH | situation | NOM | how | be | STAT | SUBJ3 | here.PROX | EMPH | |||||
| Gram_info: | cn | n:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | L2 | n:(Case) | intadv | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | loc | adv:(Emphatic Vowel) | |||||
| PoS: | cn | X | adj | cn | cn | intadv | m | loc | ||||||||||||
| Translation (ENG): What is the situation with the Megrelian language here? | ||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მეგრული ენის მდგომარეობა როგორია აქ? | ||||||||||||||||||||
| 17.1 | Text: - მარგალური ნინაში მდგომარეობა ათაქ, ფუთი ვარდ... სპეციფიკა, სპეციფიკა ზღვისპირას მდებარე ქალაქების, არძა რე ინტერნაციონალური. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: mɑrɡɑluri ninɑʃi mdɡɔmɑrɛɔbɑ ɑtɑk, puti vɑrd... spʼɛt͡sipikʼɑ, spʼɛt͡sipikʼɑ zɣvispʼirɑs mdɛbɑrɛ kɑlɑkɛbis, ɑrd͡zɑ rɛ intʼɛrnɑt͡siɔnɑluri. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მარგალური | ნინაში | მდგომარეობა | ათაქ | ფუთი | ვარდ | სპეციფიკა | სპეციფიკა | ზღვისპირას | მდებარე | ქალაქების | არძა | რე | ინტერნაციონალური | ||||||||||||||||||||
| IPA: | mɑrɡɑluri | ninɑʃi | mdɡɔmɑrɛɔbɑ | ɑtɑk | puti | vɑrd | spʼɛt͡sipikʼɑ | spʼɛt͡sipikʼɑ | zɣvispʼirɑs | mdɛbɑrɛ | kɑlɑkɛbis | ɑrd͡zɑ | re | intʼɛrnɑt͡siɔnɑluri | ||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მარგალურ | -ი | ნინა | -შ | -ი | მდგომარეობა | -Ø | ათაქ | ფუთ | -ი | ვ- | ა- | რ | -დ | -Ø | სპეციფიკა | სპეციფიკა | ზღვისპირას | მდებარე | ქალაქების | არძა | -Ø | რ | -ე | -Ø | ინტერნაციონალურ | -ი | |||||||
| Lex. Entries: | მარგალურ | -ი | ნინა | -შ | -ი | მდგომარეობა | -Ø | ათაქ | ფოთ | -ი | ვა- | ო- | რ | -დ | -უ | სპეციფიკა | სპეციფიკა | ზღვისპირას | მდებარე | ქალაქების | არძა | -Ø | რ | -ე | -ნ | ინტერნაციონალურ | -ი | |||||||
| Glosses: | Megrelian | NOM | language | GEN | EMPH | situation | NOM | here.PROX | Poti | NOM | NEG | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | specificity | specificity | sea_shore | located | (of)_cities | all | NOM | be | STAT | SUBJ3 | international | NOM | |||||||
| Gram_info: | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | L2 | n:(Case) | loc | pn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | detprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | ptcp:(Case) | |||||||
| PoS: | adj | cn | cn | loc | pn | m | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | detprn | m | ptcp | ||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): The situation with the Megrelian language was not good here. The character os seaside cities is that all of them are international. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მეგრული ენის მდგომარეობა აქ, ფოთში არ იყო [არ არის კარგი], ზღვის პირას მდებარე ქალაქების სპეცოფიკა [ისაა, რომ], ყველა არის ინტერნაციონალური. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17.2 | Text: თვითონ ზღვა, ჟღვა არის, რე ინტერნაციონალური და ათაქი მა მარგალული საუბარი და თემების განხილვა მარგალურო ვარე. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tvitɔn zɣvɑ, ʒɣvɑ ɑris, rɛ intʼɛrnɑt͡siɔnɑluri dɑ ɑtɑki mɑ mɑrɡɑluli sɑubɑri dɑ tɛmɛbis ɡɑnxilvɑ mɑrɡɑlurɔ vɑrɛ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თვითონ | ზღვა | ჟღვა | არის | რე | ინტერნაციონალური | და | ათაქი | მა | მარგალული | საუბარი | და | თემების | განხილვა | მარგალურო | ვარე | ||||||||||||||||
| IPA: | tvitɔn | zɣvɑ | ʒɣvɑ | ɑris | re | intʼɛrnɑt͡siɔnɑluri | dɑ | ɑtɑki | ma | mɑrɡɑluli | sɑubɑri | dɑ | tɛmɛbis | ɡɑnxilvɑ | mɑrɡɑlurɔ | vɑrɛ | ||||||||||||||||
| Morphemes: | თვითონ | ზღვა | -Ø | ჟღვა | -Ø | არის | რ | -ე | -Ø | ინტერნაციონალურ | -ი | და | ათაქ | -ი | მა | მარგალულ | -ი | საუბარი | და | თემების | განხილვა | მარგალურ | -ო | ვ- | ა- | რ | -ე | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | თვითონ | ზღვა | -Ø | ზღვა | -Ø | არის | რ | -ე | -ნ | ინტერნაციონალურ | -ი | და | ათაქ | -ი | მა | მარგალურ | -ი | საუბარი | და | თემების | განხილვა | მარგალურ | -ო | ვა- | ო- | რ | -ე | -ნ | ||||
| Glosses: | oneself | sea | NOM | sea | NOM | is | be | STAT | SUBJ3 | international | NOM | and | here.PROX | EMPH | I | Megrelian | NOM | conversation | and | (of)_topics | discussion | Megrelian | ESS | NEG | APPL.INDIR | be | STAT | SUBJ3 | ||||
| Gram_info: | L2 | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | ptcp:(Case) | L2 | loc | adv:(Emphatic Vowel) | pprn | adj | adj:(Case) | L2 | L2 | L2 | L2 | adj | adj:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | L2 | cn | cn | L2 | m | ptcp | L2 | loc | pprn | adj | L2 | L2 | L2 | L2 | adj | m | ||||||||||||||||
| Translation (ENG): The sea is international itself. Megrelian is not spoken and there are no discussions here in Megrelian here. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): თვითონ ზღვა არის ინტერნაციონალური, აქ მეგრულად საუბარი და მეგრულად თემების განხილვა არაა [არ ხდება]. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17.3 | Text: თე დონეს ცენტრალურ ნაწილი მუჭო ხობის, სენაკის, დავუშვათ მთიან სამარგალოს, მარტვილის, წალენჯიხის რაიონეფში, ათაში ვარე ათე. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tɛ dɔnɛs t͡sɛntʼrɑlur nɑt͡sʼili mut͡ʃʼɔ xɔbis, sɛnɑkʼis, dɑvuʃvɑt mtiɑn sɑmɑrɡɑlɔs, mɑrtʼvilis, t͡sʼɑlɛnd͡ʒixis rɑiɔnɛpʃi, ɑtɑʃi vɑrɛ ɑtɛ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თე | დონეს | ცენტრალურ | ნაწილი | მუჭო | ხობის | სენაკის | დავუშვათ | მთიან | სამარგალოს | მარტვილის | წალენჯიხის | რაიონეფში | ათაში | ვარე | ათე | |||||||||||||||||||
| IPA: | tɛ | dɔnɛs | nɑt͡sʼili | mut͡ʃʼɔ | xɔbis | sɛnɑkʼis | dɑvuʃvɑt | mtiɑn | sɑmɑrɡɑlɔs | mɑrtʼvilis | t͡sʼɑlɛnd͡ʒixis | rɑiɔnɛpʃi | ɑtɑʃi | vɑrɛ | ɑtɛ | ||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თე | დონე | -ს | ცენტრალურ | ნაწილ | -ი | მუჭო | ხობ | -ი | -ს | სენაკ | -ი | -ს | დავუშვათ | მთიან | სამარგალო | -ს | მარტვილის | წალენჯიხის | რაიონეფში | ათაში | ვ- | ა- | რ | -ე | -Ø | ათე | -Ø | |||||||
| Lex. Entries: | თე | დონე | -ს | ცენტრალურ | ნაწილ | -ი | მუჭოთ | ხობ | -ი | -ს | სენაკ | -ი | -ს | დავუშვათ | მთიან | სამარგალო | -ს | მარტვილის | წალენჯიხის | რაიონებში | ათაში | ვა- | ო- | რ | -ე | -ნ | ათე | -Ø | |||||||
| Glosses: | this | level | DAT | central | part | NOM | as | Khobi | E | DAT | Senaki | E | DAT | let's_say | highland | Megrelia | DAT | (of)_Martvili | (of)_Tsalenjikha | in_districts | like_this,_such.PROX | NEG | APPL.INDIR | be | STAT | SUBJ3 | this.PROX | NOM | |||||||
| Gram_info: | dprn | L2 | n:(Case) | L2 | L2 | n:(Case) | rprn | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | L2 | L2 | pn | n:(Case) | L2 | L2 | L2 | mod | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pro-form:(Case) | |||||||
| PoS: | dprn | cn | L2 | cn | rprn | pn | pn | L2 | L2 | pn | L2 | L2 | L2 | mod | m | dprn | |||||||||||||||||||
| Translation (ENG): As it happens in the central part, Khobi, Senaki, and maybe, in highland Samegrelo, Martvili, Tsalenjikha, it does not happen here. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): [როგორც] ცენტრალურ ნაწილში, ხობში, სენაკში დავუშვათ ან მთიან სამეგრელოში, მარტვილის, წალენჯიხის რაიონებში [თემებს მეგრულად განიხილავენ, აქ], ასე არაა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17.4 | Text: თენა რე საზღვაო სპეციფიკა, ზღვა განაპირობენს მარგალური ენის მდგომარეობას ათაქ. | |||||||||||||||||||||
| IPA: tɛnɑ rɛ sɑzɣvɑɔ spʼɛt͡sipikʼɑ, zɣvɑ ɡɑnɑpʼirɔbɛns mɑrɡɑluri ɛnis mdɡɔmɑrɛɔbɑs ɑtɑk. | ||||||||||||||||||||||
| Words: | თენა | რე | საზღვაო | სპეციფიკა | ზღვა | განაპირობენს | მარგალური | ენის | მდგომარეობას | ათაქ | ||||||||||||
| IPA: | tɛnɑ | re | sɑzɣvɑɔ | spʼɛt͡sipikʼɑ | zɣvɑ | ɡɑnɑpʼirɔbɛns | mɑrɡɑluri | ɛnis | mdɡɔmɑrɛɔbɑs | ɑtɑk | ||||||||||||
| Morphemes: | თენა | -Ø | რ | -ე | -Ø | საზღვაო | სპეციფიკა | -Ø | ზღვა | -Ø | განაპირობ | -ენ | -ს | მარგალურ | -ი | ენის | მდგომარეობა | -ს | ათაქ | |||
| Lex. Entries: | თენა | -Ø | რ | -ე | -ნ | საზღვაო | სპეციფიკა | -Ø | ზღვა | -Ø | განაპირობ | -ენ | -ს | მარგალურ | -ი | ენის | მდგომარეობა | -ს | ათაქ | |||
| Glosses: | he/she/it.PROX | NOM | be | STAT | SUBJ3 | one_for_sea | specificity | NOM | sea | NOM | determine | TS | SUBJ3 | Megrelian | NOM | language | situation | DAT | here.PROX | |||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | L2 | n:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | L2 | L2 | n:(Case) | loc | |||
| PoS: | pprn | m | L2 | cn | cn | L2 | adj | L2 | cn | loc | ||||||||||||
| Translation (ENG): This is characteristic of seaside areas. Th sea conditions the situation with the Megrelian language here. | ||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ეს არის საზღვაო სპეციფიკა, ზღვა განაპირობებს მეგრული ენის სპეციფიკურ მდგომარეობას აქ. | ||||||||||||||||||||||
| 18 | Text: - ანუ თქვანი ასაკიშ ხალხი თაქ მარგალურო უკვე ვარაგადაანსო? | ||||||||||||||||||
| IPA: ɑnu tkvɑni ɑsɑkʼiʃ xɑlxi tɑk mɑrɡɑlurɔ ukʼvɛ vɑrɑɡɑdɑɑnsɔ? | |||||||||||||||||||
| Words: | ანუ | თქვანი | ასაკიშ | ხალხი | თაქ | მარგალურო | უკვე | ვარაგადაანსო | |||||||||||
| IPA: | ɑnu | tkvɑni | ɑsɑkʼiʃ | xɑlxi | tɑk | mɑrɡɑlurɔ | ukʼvɛ | vɑrɑɡɑdɑɑnsɔ | |||||||||||
| Morphemes: | ანუ | თქვან | -ი | ასაკ | -იშ | ხალხ | -ი | თაქ | მარგალურ | -ო | უკვე | ვა- | რაგად | -აან | -ს | -ო | |||
| Lex. Entries: | ანუ | თქვან | -ი | ასაკ | -იშ | ხალხ | -ი | თაქ | მარგალურ | -ო | უკვე | ვა- | რაგად | -ან | -ს | -ო | |||
| Glosses: | that_is | your | NOM | age | GEN | peolpe | NOM | here.PROX | Megrelian | ESS | already | NEG | talk | TS | SUBJ3 | QUOT | |||
| Gram_info: | L2 | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | L2 | n:(Case) | loc | adj | adj:(Case) | temp | v:(Negation particle) | cn | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle4) | |||
| PoS: | L2 | posprn | cn | cn | loc | adj | L2 | m | |||||||||||
| Translation (ENG): Is this to say that people of your age no longer speaak Megrelian? | |||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ანუ თქვენი ასაკის ხალხი აქ მეგრულად უკვე არ ლაპარაკობს? | |||||||||||||||||||
| 19.1 | Text: - რაგადანს, რაგადანს. | |||||||||
| IPA: rɑɡɑdɑns, rɑɡɑdɑns. | ||||||||||
| Words: | რაგადანს | რაგადანს | ||||||||
| IPA: | rɑɡɑdɑns | rɑɡɑdɑns | ||||||||
| Morphemes: | რაგად | -ან | -ს | რაგად | -ან | -ს | ||||
| Lex. Entries: | რაგად | -ან | -ს | რაგად | -ან | -ს | ||||
| Glosses: | talk | TS | SUBJ3 | talk | TS | SUBJ3 | ||||
| Gram_info: | cn | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | m | m | ||||||||
| Translation (ENG): They speak, speak Megrelian. | ||||||||||
| Translation (KAT): ლაპარაკობს, ლაპარაკობს [ხალხი მეგრულად]. | ||||||||||
| 19.2 | Text: ეხლა მით რე, მით რე დაბადებული, დავუშვათი, და უღუ სოფელს ბებიე, ბაბური, ან წინაპრეფი უღუნი, თინეფი ჯგირო რაგადანა და პრაქტიკა უღუნა. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɛxlɑ mit rɛ, mit rɛ dɑbɑdɛbuli, dɑvuʃvɑti, dɑ uɣu sɔpɛls bɛbiɛ, bɑburi, ɑn t͡sʼinɑpʼrɛpi uɣuni, tinɛpi d͡ʒɡirɔ rɑɡɑdɑnɑ dɑ pʼrɑktʼikʼɑ uɣunɑ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ეხლა | მით | რე | მით | რე | დაბადებული | დავუშვათი | და | უღუ | სოფელს | ბებიე | ბაბური | ან | წინაპრეფი | უღუნი | თინეფი | ჯგირო | რაგადანა | და | პრაქტიკა | უღუნა | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɛxlɑ | mit | re | mit | re | dɑbɑdɛbuli | dɑvuʃvɑti | dɑ | uɣu | sɔpɛls | bɛbiɛ | bɑburi | ɑn | t͡sʼinɑpʼrɛpi | uɣuni | tinɛpi | d͡ʒɡirɔ | rɑɡɑdɑnɑ | dɑ | pʼrɑktʼikʼɑ | uɣunɑ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ეხლა | მი | -თ | რ | -ე | -Ø | მი | -თ | რ | -ე | -Ø | დაბადებულ | -ი | დავუშვათ | -ი | და | უ- | ღ | -უ | -Ø | სოფელ | -ს | ბები | -Ø | Ø | -ე | -Ø | ბაბურ | -ი | ან | წინაპრ | -ეფ | -ი | უ- | ღ | -უ | -ნ | -ი | თინ | -ეფ | -ი | ჯგირ | -ო | რაგად | -ან | -ა | და | პრაქტიკა | -Ø | უ- | ღ | -უ | -ნა | ||||||||
| Lex. Entries: | ეხლა | მი | -თ | რ | -ე | -ნ | მი | -თ | რ | -ე | -ნ | დაბადებულ | -ი | დავუშვათ | -ი | და | უ- | ღ | -უ | -ნ | სოფელ | -ს | ბები | -ი | რ | -ე | -უ | ბაბურ | -ი | ან | წინაპრ | -ეფ | -ი | უ- | ღ | -უ | -ნ | -ნი | თინა | -ეფ | -ი | ჯგირ | -ო | რაგად | -ან | -ან | და | პრაქტიკა | -Ø | უ- | ღ | -უ | -ნან | ||||||||
| Glosses: | now | who | FOC | be | STAT | SUBJ3 | who | FOC | be | STAT | SUBJ3 | born | NOM | let's_say | EMPH | - | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | village | DAT | grandmother | NOM | be | STAT | SUBJ3SG | of_grandfather | NOM | or | ancestor | PL | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | CONJ | he/she/it.DIST | PL | NOM | good | ESS | talk | TS | SUBJ3PL | and | practice | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3PL | ||||||||
| Gram_info: | L2 | iprn | pro-form:(Focus) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | pro-form:(Focus) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | ptcp:(Case) | L2 | v:(Emphatic Vowel) | prt | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | cn | n:(Case) | aux | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object agreement) | adj | adj:(Case) | cnj | L2 | n:(Number) | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Conjunction) | pprn | pro-form:(Number) | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | L2 | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||||||
| PoS: | L2 | rprn | m | rprn | m | ptcp | L2 | prt | m | cn | m | adj | cnj | cn | m | pprn | adj | m | L2 | cn | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Well, those who are born and have estates in the countryside, have grandmother, grandfather, or ancestors, they speak it well. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ახლა ვინც არის დაბადებული [ის ხალხი], ვისაც აქვს სოფელი, [სოფელში] ბებია, ბაბუა ან წინაპრები ჰყავს, ისინი კარგად ლაპარაკობენ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19.3 | Text: და მით ათაქ რე დაბადებული და გაზრდილი, თექ ვაუღუნა უკვე კავშირი, თექ სოფლებს ვაუღუნა კავშირი და ათაქ რენა მასუმა, მაოთხა თაობა რენა პრაქტიკულად არა აქვთ... ვაუღუნა საშუალება, რო ირაგადან მარგალულო. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɑ mit ɑtɑk rɛ dɑbɑdɛbuli dɑ ɡɑzrdili, tɛk vɑuɣunɑ ukʼvɛ kʼɑvʃiri, tɛk sɔplɛbs vɑuɣunɑ kʼɑvʃiri dɑ ɑtɑk rɛnɑ mɑsumɑ, mɑɔtxɑ tɑɔbɑ rɛnɑ pʼrɑktʼikʼulɑd ɑrɑ ɑkvt...vɑuɣunɑ sɑʃuɑlɛbɑ, rɔ irɑɡɑdɑn mɑrɡɑlulɔ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | და | მით | ათაქ | რე | დაბადებული | და | გაზრდილი | თექ | ვაუღუნა | უკვე | კავშირი | თექ | სოფლებს | ვაუღუნა | კავშირი | და | ათაქ | რენა | მასუმა | მაოთხა | თაობა | რენა | პრაქტიკულად | არა | აქვთ | ვაუღუნა | საშუალება | რო | ირაგადან | მარგალულო | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | dɑ | mit | ɑtɑk | re | dɑbɑdɛbuli | dɑ | ɡɑzrdili | tɛk | vɑuɣunɑ | ukʼvɛ | kʼɑvʃiri | tɛk | sɔplɛbs | vɑuɣunɑ | kʼɑvʃiri | dɑ | ɑtɑk | rɛnɑ | mɑsumɑ | mɑɔtxɑ | tɑɔbɑ | rɛnɑ | pʼrɑktʼikʼulɑd | ɑrɑ | ɑkvt | vɑuɣunɑ | sɑʃuɑlɛbɑ | rɔ | irɑɡɑdɑn | mɑrɡɑlulɔ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | და | მი | -თ | ათაქ | რ | -ე | -Ø | დაბადებული | და | გაზრდილი | თექ | ვა- | უ- | ღ | -უ | -ნა | უკვე | კავშირ | -ი | თექ | სოფლ | -ებ | -ს | ვა- | უ- | ღ | -უ | -ნა | კავშირ | -ი | და | ათაქ | რ | -ე | -ნა | მასუმა | -Ø | მაოთხა | -Ø | თაობა | -Ø | რ | -ე | -ნა | პრაქტიკულად | არა | აქვთ | ვა- | უ- | ღ | -უ | -ნა | საშუალება | -Ø | რო | ი- | რაგად | -ან | მარგალულ | -ო | |||||||
| Lex. Entries: | და | მი | -თ | ათაქ | რ | -ე | -ნ | დაბადებული | და | გაზრდილი | თექ | ვა- | უ- | ღ | -უ | -ნან | უკვე | კავშირ | -ი | თექ | სოფელ | -ეფ | -ს | ვა- | უ- | ღ | -უ | -ნან | კავშირ | -ი | და | ათაქ | რ | -ე | -ნან | მასუმა | -Ø | მაოთხა | -Ø | თაობა | -Ø | რ | -ე | -ნან | პრაქტიკულად | არა | აქვთ | ვა- | უ- | ღ | -უ | -ნან | საშუალება | -Ø | რომ | ი- | რაგად | -ან | მარგალურ | -ო | |||||||
| Glosses: | and | who | FOC | here.PROX | be | STAT | SUBJ3 | born | and | raised | there.DIST | NEG | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3PL | already | link,_contact;_connection | NOM | there.DIST | village | PL | DAT | NEG | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3PL | link,_contact;_connection | NOM | and | here.PROX | be | STAT | SUBJ3PL | third | NOM | fourth | NOM | generation | NOM | be | STAT | SUBJ3PL | practically | no | (they)_have_(sth) | NEG | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3PL | opportunity | NOM | that | AAct | talk | SUBJ3PL | Megrelian | ESS | |||||||
| Gram_info: | L2 | iprn | pro-form:(Focus) | loc | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | L2 | L2 | loc | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | temp | L2 | n:(Case) | loc | L2 | n:(Number) | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | L2 | loc | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | card | num:(Case) | ord | num:(Case) | L2 | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | L2 | L2 | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | L2 | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | cn | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | |||||||
| PoS: | L2 | rprn | loc | m | L2 | L2 | L2 | loc | m | L2 | cn | loc | cn | m | cn | L2 | loc | m | ord | ord | cn | m | L2 | L2 | L2 | m | cn | L2 | m | adj | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Those, who were born and brought up here, in Poti, have no lonks with the countryside, and are the thrird, fourth generation in Poti, they have practically no opportunity to speak Megrelian. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ვინც აქ ფოთში არის დაბადებული და გაზრდილი, არ აქვთ კავშირი სოფლებთან და აქ [ფოთში] არიან მესამე, მეოთხე თაობის [წარმომადგენლები, რომლებსაც] პრაქტიკულად საშუალება არ აქვთ ილაპარაკონ მეგრულად. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19.4 | Text: ხოლო მიც უღუ თე საშუალება მიც უღუ, სოფელი უღუ და ზაფხული, ბაღანები ისვენენა თექ სოფერს, თექ უღუნა ბაღანებს დიდ გამოცდილება და პრაქტიკა მუჭო ისაუბრონ მარგალურო, მაგრამ მიც ვაუღუ მა, ჩქიმი მაგალითი თეშნერი, მა ვორექ მეოთხე თაობაში ფუთური, მა ვამიღუ სოფელი სოთინი. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: xɔlɔ mit͡s uɣu tɛ sɑʃuɑlɛbɑ mit͡s uɣu, sɔpɛli uɣu dɑ zɑpxuli, bɑɣɑnɛbi isvɛnɛnɑ tɛk sɔpɛrs, tɛk uɣunɑ bɑɣɑnɛbs did ɡɑmɔt͡sdilɛbɑ dɑ pʼrɑktʼikʼɑ mut͡ʃʼɔ isɑubrɔn mɑrɡɑlurɔ, mɑɡrɑm mit͡s vɑuɣu mɑ, t͡ʃkimi mɑɡɑliti tɛʃnɛri, mɑ vɔrɛk mɛɔtxɛ tɑɔbɑʃi puturi, mɑ vɑmiɣu sɔpɛli sɔtini. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ხოლო | მიც | უღუ | თე | საშუალება | მიც | უღუ | სოფელი | უღუ | და | ზაფხული | ბაღანები | ისვენენა | თექ | სოფერს | თექ | უღუნა | ბაღანებს | დიდ | გამოცდილება | და | პრაქტიკა | მუჭო | ისაუბრონ | მარგალურო | მაგრამ | მიც | ვაუღუ | მა | ჩქიმი | მაგალითი | თეშნერი | მა | ვორექ | მეოთხე | თაობაში | ფუთური | მა | ვამიღუ | სოფელი | სოთინი | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | xɔlɔ | mit͡s | uɣu | tɛ | sɑʃuɑlɛbɑ | mit͡s | uɣu | sɔpɛli | uɣu | dɑ | zɑpxuli | bɑɣɑnɛbi | isvɛnɛnɑ | tɛk | sɔpɛrs | tɛk | uɣunɑ | bɑɣɑnɛbs | did | ɡɑmɔt͡sdilɛbɑ | dɑ | pʼrɑktʼikʼɑ | mut͡ʃʼɔ | isɑubrɔn | mɑrɡɑlurɔ | mɑɡrɑm | mit͡s | vɑuɣu | ma | t͡ʃkimi | mɑɡɑliti | tɛʃnɛri | ma | vɔrɛk | mɛɔtxɛ | tɑɔbɑʃi | puturi | ma | vɑmiɣu | sɔpɛli | sɔtini | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ხოლო | მი | -ც | უ- | ღ | -უ | -Ø | თე | საშუალება | -Ø | მი | -ც | უ- | ღ | -უ | -Ø | სოფელ | -ი | უ- | ღ | -უ | -Ø | და | ზაფხულ | -ი | ბაღან | -ებ | -ი | ი- | სვენ | -ენ | -ა | თექ | სოფერ | -ს | თექ | უ- | ღ | -უ | -ნა | ბაღან | -ებ | -ს | დიდ | -Ø | გამოცდილება | და | პრაქტიკა | მუჭო | ისაუბრონ | მარგალურ | -ო | მაგრამ | მი | -ც | ვა- | უ- | ღ | -უ | -Ø | მა | ჩქიმ | -ი | მაგალით | -ი | თეშნერ | -ი | მა | ვ- | ო- | რ | -ე | -ქ | მეოთხე | თაობა | -შ | -ი | ფუთურ | -ი | მა | ვა- | მ- | ი- | ღ | -უ | -Ø | სოფელ | -ი | სოთინ | -ი | |||||||||
| Lex. Entries: | ხოლო | მი | -თ | უ- | ღ | -უ | -ნ | თე | საშუალება | -Ø | მი | -თ | უ- | ღ | -უ | -ნ | სოფელ | -ი | უ- | ღ | -უ | -ნ | და | ზაფხულ | -ი | ბაღან | -ეფ | -ი | ი- | სვენ | -ენ | -ან | თექ | სოფელ | -ს | თექ | უ- | ღ | -უ | -ნან | ბაღან | -ეფ | -ს | დიდ | -ი | გამოცდილება | და | პრაქტიკა | მუჭო | ისაუბრონ | მარგალურ | -ო | მაგრამ | მი | -თ | ვა- | უ- | ღ | -უ | -ნ | მა | ჩქიმ | -ი | მაგალით | -ი | თეში | -ი | მა | ვ- | ო- | რ | -ე | -ქ | მეოთხე | თაობა | -შ | -ი | ფუთურ | -ი | მა | ვა- | მ- | ი- | ღ | -უ | -ნ | სოფელ | -ი | სოთინ | -ი | |||||||||
| Glosses: | whereas | who | FOC | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | this | opportunity | NOM | who | FOC | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | village | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | and | summer | NOM | child | PL | NOM | AAct | rest | TS | SUBJ3PL | there.DIST | village | DAT | there.DIST | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3PL | child | PL | DAT | big | NOM | experience | and | practice | how | talk | Megrelian | ESS | but | who | FOC | NEG | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | I | my | NOM | example | NOM | like_that/_so.DIST | NOM | I | SUBJ1 | APPL.SUPESS | be | STAT | SUBJ1SG | fourth | generation | GEN | EMPH | from_Poti | NOM | I | NEG | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | have | STAT | SUBJ3 | village | NOM | somewhere | EMPH | |||||||||
| Gram_info: | L2 | iprn | prt:(Focus) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | L2 | n:(Case) | iprn | prt:(Focus) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | L2 | n:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | loc | L2 | n:(Case) | loc | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Number) | n:(Case) | adj | adj:(Case) | L2 | L2 | L2 | intadv | L2 | adj | adj:(Case) | L2 | iprn | prt:(Focus) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | dprn | pro-form:(Case) | pprn | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | L2 | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | adj | adj:(Case) | pprn | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | idadv | adv:(Emphatic Vowel) | |||||||||
| PoS: | L2 | iprn | m | dprn | cn | iprn | m | cn | m | L2 | cn | cn | m | loc | cn | loc | m | cn | adj | L2 | L2 | L2 | intadv | L2 | adj | L2 | iprn | m | pprn | posprn | cn | dprn | pprn | m | L2 | cn | adj | pprn | m | cn | loc | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Those, who own estates in the countryside and their children rest there in summer, they receive great experience and practice in speaking Megrelian, but those, who cannot aford that, do not speak Megrelian. I am an example: I represent the fourth generation of my family living in poti, and I do not own an estate in the countryside. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ვისაც აქვს სოფელი და ზაფხულში ბავშვები ისვენებენ იქ, სოფელში აქვთ ბავშვებს დიდი გამოცდიელბა და პრაქტიკა, როგორ ისაუბრონ მეგრულად, მაგრამ ვისაც არ აქვს [ამის საშუალება, იმან არ იცის მეგრული], მეც ვარ ამის მაგალითი, [რადგან] მე ვარ მეოთხე თაობის ფოთელი [და] მე არ მაქვს სოფელი არსად. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19.5 | Text: ჩქიმი ბაღანებს... მარა მარჩქილე იფრელი, იფრელი გვარჩქილე, მარა პრაქტიკული საუბარი გვიჭირს, რისი მოწმე რეთ ასე სი. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: t͡ʃkimi bɑɣɑnɛbs... mɑrɑ mɑrt͡ʃkilɛ iprɛli, iprɛli ɡvɑrt͡ʃkilɛ, mɑrɑ pʼrɑktʼikʼuli sɑubɑri ɡvit͡ʃʼirs, risi mɔt͡sʼmɛ rɛt ɑsɛ si. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ჩქიმი | ბაღანებს | მარა | მარჩქილე | იფრელი | იფრელი | გვარჩქილე | მარა | პრაქტიკული | საუბარი | გვიჭირს | რისი | მოწმე | რეთ | ასე | სი | |||||||||||||||||||||||
| IPA: | t͡ʃkimi | bɑɣɑnɛbs | mɑrɑ | mɑrt͡ʃkilɛ | iprɛli | iprɛli | ɡvɑrt͡ʃkilɛ | mɑrɑ | pʼrɑktʼikʼuli | sɑubɑri | ɡvit͡ʃʼirs | risi | mɔt͡sʼmɛ | rɛt | ɑsɛ | si | |||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ჩქიმ | -ი | ბაღან | -ებ | -ს | მარა | მ- | ა- | რჩქილ | -ე | -Ø | იფრელ | -ი | იფრელ | -ი | გვ- | ა- | რჩქილ | -ე | -Ø | მარა | პრაქტიკულ | -ი | საუბარი | გვიჭირს | რისი | მოწმე | -Ø | რ | -ე | -თ | ასე | სი | ||||||
| Lex. Entries: | ჩქიმ | -ი | ბაღან | -ეფ | -ს | მარა | მ- | ა- -ე | რჩქილ | ა- -ე | -ნ | ირფელ | -ი | ირფელ | -ი | გვ- | ა- -ე | რჩქილ | ა- -ე | -ნ | მარა | პრაქტიკულ | -ი | საუბარი | გვიჭირს | რისი | მოწმე | -Ø | რ | -ე | -თ | ასე | სი | ||||||
| Glosses: | my | NOM | child | PL | DAT | but | OBJ1 | PASS | understand | PASS | SUBJ3 | everything | NOM | everything | NOM | OBJ1 | PASS | understand | PASS | SUBJ3 | but | practical | NOM | conversation | it_is_hard_for_us | (of)_what | witness | NOM | be | STAT | SUBJ1/2PL | presently | you | ||||||
| Gram_info: | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | cnj | v:(Subject&Object agreement) | v | m | v | v:(Subject&Object Agreement) | detprn | pro-form:(Case) | detprn | pro-form:(Case) | L2:Any | v | m | v | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | L2 | adj:(Case) | L2 | L2 | L2 | L2 | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | temp | pprn | ||||||
| PoS: | posprn | cn | cnj | m | detprn | detprn | m | cnj | adj | L2 | L2 | L2 | cn | m | temp | pprn | |||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): My children do not have an estate in the countryside; however, I understand everything, we understand everything but practically we can hardly speak it, and you witness it now. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ჩემს ბავშვებს [არა აქვთ სოფელი], მაგრამ მესმის ყველაფერი, ყველაფერი გვესმის, მაგრამ პრაქტიკულად საუბარი გვიჭირს, რისი მოწმეც შენ ხარ ახლა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | Text: - თქვანი მშობლეფი რაგადანდესო მარგალურო? | ||||||||||||||
| IPA: tkvɑni mʃɔblɛpi rɑɡɑdɑndɛsɔ mɑrɡɑlurɔ? | |||||||||||||||
| Words: | თქვანი | მშობლეფი | რაგადანდესო | მარგალურო | |||||||||||
| IPA: | tkvɑni | mʃɔblɛpi | rɑɡɑdɑndɛsɔ | mɑrɡɑlurɔ | |||||||||||
| Morphemes: | თქვან | -ი | მშობლ | -ეფ | -ი | რაგად | -ან | -დ | -ეს | -ო | მარგალურ | -ო | |||
| Lex. Entries: | თქვან | -ი | მშობელ | -ეფ | -ი | რაგად | -ან | -დ | -ეს | -ო | მარგალურ | -ო | |||
| Glosses: | your | NOM | parent | PL | NOM | talk | TS | IMPF | SUBJ3PL | QUOT | Megrelian | ESS | |||
| Gram_info: | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | cn | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle4) | adj | adj:(Case) | |||
| PoS: | posprn | cn | m | adj | |||||||||||
| Translation (ENG): Did your parents speak Megrelian? | |||||||||||||||
| Translation (KAT): თქვენი მშობლები საუბრობდნენ მეგრულად? | |||||||||||||||
| 21.1 | Text: - ქო, ქო, ჩქიმი მშობლეფი რაგადანდეს მარგალურო. | |||||||||||||||||
| IPA: kɔ, kɔ, t͡ʃkimi mʃɔblɛpi rɑɡɑdɑndɛs mɑrɡɑlurɔ. | ||||||||||||||||||
| Words: | ქო | ქო | ჩქიმი | მშობლეფი | რაგადანდეს | მარგალურო | ||||||||||||
| IPA: | kɔ | kɔ | t͡ʃkimi | mʃɔblɛpi | rɑɡɑdɑndɛs | mɑrɡɑlurɔ | ||||||||||||
| Morphemes: | ქო- | ქო- | ჩქიმ | -ი | მშობლ | -ეფ | -ი | რაგად | -ან | -დ | -ეს | მარგალურ | -ო | |||||
| Lex. Entries: | ქო- | ქო- | ჩქიმ | -ი | მშობელ | -ეფ | -ი | რაგად | -ან | -დ | -ეს | მარგალურ | -ო | |||||
| Glosses: | AFFMT | AFFMT | my | NOM | parent | PL | NOM | talk | TS | IMPF | SUBJ3PL | Megrelian | ESS | |||||
| Gram_info: | v:(Affirmative particle) | v:(Affirmative particle) | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | cn | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | |||||
| PoS: | aff | aff | posprn | cn | m | adj | ||||||||||||
| Translation (ENG): Yes, they did; my parents spoke Megrelian. | ||||||||||||||||||
| Translation (KAT): კი, კი ჩემი მშობლები საუბრობდნენ მეგრულად. | ||||||||||||||||||
| 21.2 | Text: მარა მა ვავრ... მა და ჩქიმი და ვავრაგადანთ მარგალურო. | ||||||||||||||||||||
| IPA: mɑrɑ mɑ vɑvr... mɑ dɑ t͡ʃkimi dɑ vɑvrɑɡɑdɑnt mɑrɡɑlurɔ. | |||||||||||||||||||||
| Words: | მარა | მა | ვავრ | მა | და | ჩქიმი | და | ვავრაგადანთ | მარგალურო | ||||||||||||
| IPA: | mɑrɑ | ma | vɑvr | ma | dɑ | t͡ʃkimi | dɑ | vɑvrɑɡɑdɑnt | mɑrɡɑlurɔ | ||||||||||||
| Morphemes: | მარა | მა | ვა- | ვ- | რ | მა | და | ჩქიმ | -ი | და | -Ø | ვა- | ვ- | რაგად | -ან | -თ | მარგალურ | -ო | |||
| Lex. Entries: | მარა | მა | ვა- | ვ- | მა | და | ჩქიმ | -ი | და | -Ø | ვა- | ვ- | რაგად | -ან | -თ | მარგალურ | -ო | ||||
| Glosses: | but | I | NEG | SUBJ1 | I | and | my | NOM | sister | NOM | NEG | SUBJ1 | talk | TS | SUBJ1/2PL | Megrelian | ESS | ||||
| Gram_info: | cnj | pprn | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | pprn | L2 | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | cn | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | ||||
| PoS: | cnj | pprn | X | pprn | L2 | posprn | cn | m | adj | ||||||||||||
| Translation (ENG): But I and my sister do not speak Megrelian. | |||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მაგრამ მე და ჩემი და არ ვსაუბრობთ მეგრულად. | |||||||||||||||||||||
| 21.3 | Text: თინეფი რაგადანდეს, თინეფს უღუდეს კავშირი, სენაკიშ რაიონიდენ დეს ჩქიმი მშობლეფი დო თინეფს უღუდეს კავშირი და მა, მა ვამიღუ..... | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tinɛpi rɑɡɑdɑndɛs, tinɛps uɣudɛs kʼɑvʃiri, sɛnɑkʼiʃ rɑiɔnidɛn dɛs t͡ʃkimi mʃɔblɛpi dɔ tinɛps uɣudɛs kʼɑvʃiri dɑ mɑ, mɑ vɑmiɣu... | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თინეფი | რაგადანდეს | თინეფს | უღუდეს | კავშირი | სენაკიშ | რაიონიდენ | დეს | ჩქიმი | მშობლეფი | დო | თინეფს | უღუდეს | კავშირი | და | მა | მა | ვამიღუ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | tinɛpi | rɑɡɑdɑndɛs | tinɛps | uɣudɛs | kʼɑvʃiri | sɛnɑkʼiʃ | rɑiɔnidɛn | dɛs | t͡ʃkimi | mʃɔblɛpi | dɔ | tinɛps | uɣudɛs | kʼɑvʃiri | dɑ | ma | ma | vɑmiɣu | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თინ | -ეფ | -ი | რაგად | -ან | -დ | -ეს | თინ | -ეფ | -ს | უ- | ღ | -უ | -დ | -ეს | კავშირ | -ი | სენაკ | -იშ | რაიონიდენ | Ø | -დ | -ეს | ჩქიმ | -ი | მშობლ | -ეფ | -ი | დო | თინ | -ეფ | -ს | უ- | ღ | -უ | -დ | -ეს | კავშირ | -ი | და | მა | მა | ვა- | მ- | ი- | ღ | -უ | -Ø | |||||
| Lex. Entries: | თინა | -ეფ | -ი | რაგად | -ან | -დ | -ეს | თინა | -ეფ | -ს | უ- | ღ | -უ | -დ | -ეს | კავშირ | -ი | სენაკ | -იშ | რაიონიდან | რ | -დ | -ეს | ჩქიმ | -ი | მშობელ | -ეფ | -ი | დო | თინა | -ეფ | -ს | უ- | ღ | -უ | -დ | -ეს | კავშირ | -ი | და | მა | მა | ვა- | მ- | ი- | ღ | -უ | -ნ | |||||
| Glosses: | he/she/it.DIST | PL | NOM | talk | TS | IMPF | SUBJ3PL | he/she/it.DIST | PL | DAT | APPL.OBJ | have | STAT | IMPF | SUBJ3PL | link,_contact;_connection | NOM | Senaki | GEN | from_district | be | IMPF | SUBJ3PL | my | NOM | parent | PL | NOM | and | he/she/it.DIST | PL | DAT | APPL.OBJ | have | STAT | IMPF | SUBJ3PL | link,_contact;_connection | NOM | and | I | I | NEG | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | have | STAT | SUBJ3 | |||||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Number) | pro-form:(Case) | cn | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Number) | pro-form:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | pn | n:(Case) | L2 | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | cnj | pprn | pro-form:(Number) | pro-form:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | L2 | pprn | pprn | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | |||||
| PoS: | pprn | m | pprn | m | cn | pn | cn | m | posprn | cn | cnj | pprn | m | cn | L2 | pprn | pprn | m | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): They [my parents] spoke Megrelian. They had links with the Megrelian-language environment; they were from Senaki District and they had links. I do not have them. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ისინი [ჩემი მშობლები] საუბრობდნენ მეგრულად, იმათ ჰქონდათ კავშირი [მეგრელენოვან გარემოსთან], სენაკის რაიონიდან იყვნენ და მათ ჰქონდათ კავშირი [მეგრულენოვან გარემოსთან], მე არ მაქვს. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | Text: - ესეგი თქვა დო თქვანი და ართიანწკუმა რაგადანთ ქორთულო, ხო? | ||||||||||||||||||
| IPA: ɛsɛɡi tkvɑ dɔ tkvɑni dɑ ɑrtiɑnt͡sʼkʼumɑ rɑɡɑdɑnt kɔrtulɔ, xɔ? | |||||||||||||||||||
| Words: | ესეგი | თქვა | დო | თქვანი | და | ართიანწკუმა | რაგადანთ | ქორთულო | ხო | ||||||||||
| IPA: | ɛsɛɡi | tkvɑ | dɔ | tkvɑni | dɑ | ɑrtiɑnt͡sʼkʼumɑ | rɑɡɑdɑnt | kɔrtulɔ | xɔ | ||||||||||
| Morphemes: | ესეგი | თქვა | დო | თქვან | -ი | და | -Ø | ართიან | -წკუმა | რაგად | -ან | -თ | ქორთულ | -ო | ხო | ||||
| Lex. Entries: | ესეგი | თქვა | დო | თქვან | -ი | და | -Ø | ართიან | -წკუმა | რაგად | -ან | -თ | ქორთულ | -ო | ხომ | ||||
| Glosses: | this_is_to_say | you | and | your | NOM | sister | NOM | each_other | Post | talk | TS | SUBJ1/2PL | Georgian | ESS | right | ||||
| Gram_info: | cnj | pprn | cnj | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | rcprn | pro-form:(Postposition) | cn | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | L2 | ||||
| PoS: | cnj | pprn | cnj | posprn | cn | rcprn | m | adj | L2 | ||||||||||
| Translation (ENG): Is this to say that you and your sister speak Georgian to each other? | |||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ესე იგი თქვენ და თქვენი და ერთმანეთთან ქართულად ლაპარაკობთ? | |||||||||||||||||||
| 23.1 | Text: - ქორთულო ვრაგადანთ ჩქი ფუთის. | ||||||||||||
| IPA: kɔrtulɔ vrɑɡɑdɑnt t͡ʃki putis. | |||||||||||||
| Words: | ქორთულო | ვრაგადანთ | ჩქი | ფუთის | |||||||||
| IPA: | kɔrtulɔ | vrɑɡɑdɑnt | t͡ʃki | putis | |||||||||
| Morphemes: | ქორთულ | -ო | ვ- | რაგად | -ან | -თ | ჩქი | ფუთ | -ი | -ს | |||
| Lex. Entries: | ქორთულ | -ო | ვ- | რაგად | -ან | -თ | ჩქი | ფოთ | -ი | -ს | |||
| Glosses: | Georgian | ESS | SUBJ1 | talk | TS | SUBJ1/2PL | we | Poti | E | DAT | |||
| Gram_info: | adj | adj:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | cn | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | |||
| PoS: | adj | m | pprn | pn | |||||||||
| Translation (ENG): In Poti, we speak Georgian. | |||||||||||||
| Translation (KAT): ჩვენ ფოთში ქართულად ვლაპარაკობთ. | |||||||||||||
| 23.2 | Text: იშვიათი რე ასე ოჯახეფი... აი ნაბადას, ნაბადას რე თექ ხოლო, თექ ხოლო ბოლო პერიოდის ვარე თიშნერი სიტუაცია, მუჭო ეჩი ეზდაათი წინათ... თექ ხოლო რე ტენდენციები რე მეგრულო ენის გაქრობის, თუ რა ვიცი, რა არის. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: iʃviɑti rɛ ɑsɛ ɔd͡ʒɑxɛpi... ɑi nɑbɑdɑs, nɑbɑdɑs rɛ tɛk xɔlɔ, tɛk xɔlɔ bɔlɔ pʼɛriɔdis vɑrɛ tiʃnɛri sitʼuɑt͡siɑ, mut͡ʃʼɔ ɛt͡ʃi ɛzdɑɑti t͡sʼinɑt... tɛk xɔlɔ rɛ tʼɛndɛnt͡siɛbi rɛ mɛɡrulɔ ɛnis ɡɑkrɔbis, tu rɑ vit͡si, rɑ ɑris. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | იშვიათი | რე | ასე | ოჯახეფი | აი | ნაბადას | ნაბადას | რე | თექ | ხოლო | თექ | ხოლო | ბოლო | პერიოდის | ვარე | თიშნერი | სიტუაცია | მუჭო | ეჩი | ეზდაათი | წინათ | თექ | ხოლო | რე | ტენდენციები | რე | მეგრულო | ენის | გაქრობის | თუ | რა | ვიცი | რა | არის | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | iʃviɑti | re | ɑsɛ | ɔd͡ʒɑxɛpi | ɑi | nɑbɑdɑs | nɑbɑdɑs | re | tɛk | xɔlɔ | tɛk | xɔlɔ | bɔlɔ | pʼɛriɔdis | vɑrɛ | tiʃnɛri | sitʼuɑt͡siɑ | mut͡ʃʼɔ | ɛt͡ʃi | ɛzdɑɑti | t͡sʼinɑt | tɛk | xɔlɔ | re | tʼɛndɛnt͡siɛbi | re | mɛɡrulɔ | ɛnis | ɡɑkrɔbis | tu | rɑ | vit͡si | rɑ | ɑris | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | იშვიათი | რ | -ე | -Ø | ასე | ოჯახ | -ეფ | -ი | აი | ნაბადა | -ს | ნაბადა | -ს | რ | -ე | -Ø | თექ | ხოლო | თექ | ხოლო | ბოლო | -Ø | პერიოდ | -ი | -ს | ვ- | ა- | რ | -ე | -Ø | თიშნერ | -ი | სიტუაცია | -Ø | მუჭო | ეჩ | -ი | ეზდაათი | წინათ | თექ | ხოლო | რ | -ე | -Ø | ტენდენცი | -ებ | -ი | რ | -ე | -Ø | მეგრულ | -ო | ენის | გაქრობის | თუ | რა | ვიცი | რა | არის | |||||||||
| Lex. Entries: | იშვიათი | რ | -ე | -ნ | ასე | ოჯახ | -ეფ | -ი | აი | ნაბადა | -ს | ნაბადა | -ს | რ | -ე | -ნ | თექ | ხოლო | თექ | ხოლო | ბოლო | -Ø | პერიოდ | -ი | -ს | ვა- | ო- | რ | -ე | -ნ | თიშნერ | -ი | სიტუაცია | -Ø | მუჭო | ეჩ | -ი | ოცდაათი | წინათ | თექ | ხოლო | რ | -ე | -ნ | ტენდენცი | -ეფ | -ი | რ | -ე | -ნ | მეგრულ | -ო | ენის | გაქრობის | თუ | რა | ვიცი | რა | არის | |||||||||
| Glosses: | rare | be | STAT | SUBJ3 | presently | family | PL | NOM | well | Nabada | DAT | Nabada | DAT | be | STAT | SUBJ3 | there.DIST | also | there.DIST | also | end | NOM | period | E | DAT | NEG | APPL.INDIR | be | STAT | SUBJ3 | that_kind_of,_such.DIST | NOM | situation | NOM | as_soon_as | twenty | NOM | thirty | ago | there.DIST | also | be | STAT | SUBJ3 | tendency | PL | NOM | be | STAT | SUBJ3 | Megrelian | ESS | language | disapearance | or | what | I_know | what | is | |||||||||
| Gram_info: | L2 | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | temp | cn | n:(Number) | n:(Case) | inj | pn | n:(Case) | pn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | loc | foc | loc | foc | L2 | adj:(Case) | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | rprn | card | num:(Case) | L2 | L2 | loc | foc | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | |||||||||
| PoS: | L2 | m | temp | cn | inj | pn | pn | m | loc | foc | loc | foc | adj | cn | m | dprn | cn | rprn | card | L2 | L2 | loc | foc | m | cn | m | cn | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Presently, there are few families speaking Megrelian. There are ones in Nabada; however, there too, there no longer is the situation what was twnty or thirty years ago. There too, there are tendencies for the Megrelian language to disappear, or I don't know what is. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ახლა იშვიათია ისეთი ოჯახები [სადაც მეგრულად საუბრობენ], ნაბადაში არის, [თუმცა] იქაც ბოლო პერიოდში არ არის ისეთი სიტუაცია, როგორც ოცი, ოცდაათი [წლის] წინათ. იქაც არის ტენდენციები მეგრული ენის გაქრობის, თუ რავიცი, რაც არის. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | Text: - გაქრობაში ტენდენციეფიე ხო, დინაფაში ტენდენციეფი... | |||||||||||||||||||
| IPA: ɡɑkrɔbɑʃi tʼɛndɛnt͡siɛpiɛ xɔ, dinɑpɑʃi tʼɛndɛnt͡siɛpi... | ||||||||||||||||||||
| Words: | გაქრობაში | ტენდენციეფიე | ხო | დინაფაში | ტენდენციეფი | |||||||||||||||
| IPA: | ɡɑkrɔbɑʃi | tʼɛndɛnt͡siɛpiɛ | xɔ | dinɑpɑʃi | tʼɛndɛnt͡siɛpi | |||||||||||||||
| Morphemes: | გაქრობა | -შ | -ი | ტენდენცი | -ეფ | -ი | Ø | -ე | -Ø | ხო | დინაფა | -შ | -ი | ტენდენცი | -ეფ | -ი | ||||
| Lex. Entries: | გაქრობა | -შ | -ი | ტენდენცი | -ეფ | -ი | რ | -ე | -ნ | ხომ | დინაფა | -იშ | -ი | ტენდენცი | -ეფ | -ი | ||||
| Glosses: | disappearance | GEN | EMPH | tendency | PL | NOM | be | STAT | SUBJ3 | right | disappearance | GEN | EMPH | tendency | PL | NOM | ||||
| Gram_info: | L2 | ger:(Case) | ger:(Emphatic Vowel) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | aux | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | ger | ger:(Case) | ger:(Emphatic Vowel) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | ||||
| PoS: | ger | m | L2 | ger | cn | |||||||||||||||
| Translation (ENG): Tendencies for the Megrelian language to disappear. | ||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): [მეგრული ენის] გაქრობის ტენდენციები ხომ, [მეგრული ენის] დაკარგვის ტენდენციები. | ||||||||||||||||||||
| 25 | Text: - დინაფაში ტენდენციეფი რე. | |||||||||||
| IPA: dinɑpɑʃi tʼɛndɛnt͡siɛpi rɛ. | ||||||||||||
| Words: | დინაფაში | ტენდენციეფი | რე | |||||||||
| IPA: | dinɑpɑʃi | tʼɛndɛnt͡siɛpi | re | |||||||||
| Morphemes: | დინაფა | -შ | -ი | ტენდენცი | -ეფ | -ი | რ | -ე | -Ø | |||
| Lex. Entries: | დინაფა | -იშ | -ი | ტენდენცი | -ეფ | -ი | რ | -ე | -ნ | |||
| Glosses: | disappearance | GEN | EMPH | tendency | PL | NOM | be | STAT | SUBJ3 | |||
| Gram_info: | ger | ger:(Case) | ger:(Emphatic Vowel) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | |||
| PoS: | ger | cn | m | |||||||||
| Translation (ENG): The tendency to disappear. | ||||||||||||
| Translation (KAT): [მეგრული ენის] დაკარგვის ტენდენციაა. | ||||||||||||
| 26 | Text: - ქო, თაქ ასე, ფუთის, მუ რე ისტორიული ადგილეფი, შეილებუნანო მიწუათი? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: kɔ, tɑk ɑsɛ, putis, mu rɛ istʼɔriuli ɑdɡilɛpi, ʃɛilɛbunɑnɔ mit͡sʼuɑti? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ქო | თაქ | ასე | ფუთის | მუ | რე | ისტორიული | ადგილეფი | შეილებუნანო | მიწუათი | ||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | kɔ | tɑk | ɑsɛ | putis | mu | re | istʼɔriuli | ɑdɡilɛpi | ʃɛilɛbunɑnɔ | mit͡sʼuɑti | ||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ქო- | თაქ | ასე | ფუთ | -ი | -ს | მუ | -Ø | რ | -ე | -Ø | ისტორიული | ადგილ | -ეფ | -ი | შე- | Ø- | ი- | ლ | -ებ | -უ | -ნან | -ო | მ- | ი- | წუ | -ა | -თ | -ი | |||||||
| Lex. Entries: | ქო- | თაქ | ასე | ფოთ | -ი | -ს | მუ | -Ø | რ | -ე | -ნ | ისტორიული | ადგილ | -ეფ | -ი | შე- | გ- | ი- | ლ | -ებ | -უ | -ნან | -ო | მ- | ი- | წუ | -ა | -თ | -ი | |||||||
| Glosses: | AFFMT | here.PROX | presently | Poti | E | DAT | what | NOM | be | STAT | SUBJ3 | historical | place | PL | NOM | PRV | OBJ2 | APPL.OBJ1/2 | may | AUG | TS | SUBJ3PL | QUOT | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | tell | SBJ | SUBJ1/2PL | EMPH | |||||||
| Gram_info: | v:(Affirmative particle) | loc | temp | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | L2 | n:(Number) | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle4) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | |||||||
| PoS: | aff | loc | temp | pn | iprn | m | L2 | cn | m | m | ||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Can you tell me what historical places are there here, in Poti? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): აქ ახლა, ფოთში რა ისტორიული ადგილებია, შეგიძლიათ მითხრათ? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27.1 | Text: - ისტორიული ადგილები, მუჭო გიწით საუბრის დასაწყისში, ფუთის განპიროვნებული ქალაქის განპიროვნებული სიტუაციას განსაზღვრენდუ მდინარე რიონი და ზღვა. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: istʼɔriuli ɑdɡilɛbi, mut͡ʃʼɔ ɡit͡sʼit sɑubris dɑsɑt͡sʼqʼisʃi, putis ɡɑnpʼirɔvnɛbuli kɑlɑkis ɡɑnpʼirɔvnɛbuli sitʼuɑt͡siɑs ɡɑnsɑzɣvrɛndu mdinɑrɛ riɔni dɑ zɣvɑ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ისტორიული | ადგილები | მუჭო | გიწით | საუბრის | დასაწყისში | ფუთის | განპიროვნებული | ქალაქის | განპიროვნებული | სიტუაციას | განსაზღვრენდუ | მდინარე | რიონი | და | ზღვა | |||||||||||||||||||
| IPA: | istʼɔriuli | ɑdɡilɛbi | mut͡ʃʼɔ | ɡit͡sʼit | sɑubris | dɑsɑt͡sʼqʼisʃi | putis | ɡɑnpʼirɔvnɛbuli | kɑlɑkis | ɡɑnpʼirɔvnɛbuli | sitʼuɑt͡siɑs | ɡɑnsɑzɣvrɛndu | mdinɑrɛ | riɔni | dɑ | zɣvɑ | |||||||||||||||||||
| Morphemes: | ისტორიული | ადგილები | მუჭო | გ- | ი- | წი | -თ | საუბრის | დასაწყისში | ფუთ | -ი | -ს | განპიროვნებულ | -ი | ქალაქ | -ი | -ს | განპიროვნებულ | -ი | სიტუაცია | -ს | განსაზღვრ | -ენ | -დ | -უ | მდინარე | რიონ | -ი | და | ზღვა | |||||
| Lex. Entries: | ისტორიული | ადგილები | მუჭოთ | გ- | ი- | წი | -თ | საუბრის | დასაწყისში | ფოთ | -ი | -ს | განპიროვნებული | -ი | ქალაქ | -ი | -ს | განპიროვნებული | -ი | სიტუაცია | -ს | განსაზღვრ | -ენ | -დ | -უ | მდინარე | რიონ | -ი | და | ზღვა | |||||
| Glosses: | historical | places | as | OBJ2 | APPL.OBJ1/2 | say | SUBJ1/2PL | (of)_talk | in_the_beggining | Poti | E | DAT | determined | NOM | city | E | DAT | determined | NOM | situation | DAT | determine | TS | IMPF | SUBJ3SG | river | Rioni | NOM | and | sea | |||||
| Gram_info: | L2 | L2 | rprn | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | L2 | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | L2 | ptcp:(Case) | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | L2 | ptcp:(Case) | L2 | n:(Case) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | pn | n:(Case) | L2 | cn | |||||
| PoS: | L2 | L2 | rprn | m | L2 | L2 | pn | ptcp | cn | ptcp | cn | m | L2 | pn | L2 | cn | |||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Historical places; as I told you in the beginning of our conversation, the situation in Poti was determined by the River Rioni and the sea. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ისტორიული ადგილები, როგორც საუბრის დასაწყისში გითხარით, ქალაქ ფოთის სიტუაციას განსაზღვრავდა მდინარე რიონი და ზღვა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27.2 | Text: თენა რე ძირითადი ჟირი გეოგრაფიული ცენტრი, მიშ ირგვლივ იქნებუდუ ქალაქი. | |||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tɛnɑ rɛ d͡ziritɑdi ʒiri ɡɛɔɡrɑpiuli t͡sɛntʼri, miʃ irɡvliv iknɛbudu kɑlɑki. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თენა | რე | ძირითადი | ჟირი | გეოგრაფიული | ცენტრი | მიშ | ირგვლივ | იქნებუდუ | ქალაქი | ||||||||||||||||||
| IPA: | tɛnɑ | re | d͡ziritɑdi | ʒiri | ɡɛɔɡrɑpiuli | t͡sɛntʼri | miʃ | irɡvliv | iknɛbudu | kɑlɑki | ||||||||||||||||||
| Morphemes: | თენა | -Ø | რ | -ე | -Ø | ძირითად | -ი | ჟირ | -ი | გეოგრაფიულ | -ი | ცენტრ | -ი | მი- | შ | -Ø | ირგვლივ | ი- | ქნ | -ებ | -უ | -დ | -უ | ქალაქ | -ი | |||
| Lex. Entries: | თენა | -Ø | რ | -ე | -ნ | ძირითად | -ი | ჟირ | -ი | გეოგრაფიულ | -ი | ცენტრ | -ი | მი- | შ | -უ | ირგვლივ | ი- -უ | ქნ | -ებ | ი- -უ | -დ | -უ | ქალაქ | -ი | |||
| Glosses: | he/she/it.PROX | NOM | be | STAT | SUBJ3 | basic; main | NOM | two | NOM | geographic | NOM | centre | NOM | PRV | go | SUBJ3SG | around | PASS | create | TS | PASS | IMPF | SUBJ3SG | city | NOM | |||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | adj:(Case) | card | num:(Case) | L2 | n:(Case) | L2 | n:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | L2 | v:(Voice, Causation) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | n:(Case) | |||
| PoS: | pprn | m | adj | card | cn | cn | m | L2 | m | cn | ||||||||||||||||||
| Translation (ENG): They are two main geographical centers arround which the city developed. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ეს [მდინარე რიონი და ზღვა] არის ორი ძირითადი გეოგრაფიული ცენტრი [ადგილი], რომლის ირგვლივაც იქმდენოდა ქალაქი. | ||||||||||||||||||||||||||||
| 27.3 | Text: იქმნებუდუ ქალაქი და ისტორიული ადგილები, მაგალითად, თაქ რე უბანი მალთაყვა. | |||||||||||||||||||||||
| IPA: ikmnɛbudu kɑlɑki dɑ istʼɔriuli ɑdɡilɛbi, mɑɡɑlitɑd, tɑk rɛ ubɑni mɑltɑqʼvɑ. | ||||||||||||||||||||||||
| Words: | იქმნებუდუ | ქალაქი | და | ისტორიული | ადგილები | მაგალითად | თაქ | რე | უბანი | მალთაყვა | ||||||||||||||
| IPA: | ikmnɛbudu | kɑlɑki | dɑ | istʼɔriuli | ɑdɡilɛbi | mɑɡɑlitɑd | tɑk | re | ubɑni | mɑltɑqʼvɑ | ||||||||||||||
| Morphemes: | ი- | ქმნ | -ებ | -უ | -დ | -უ | ქალაქ | -ი | და | ისტორიული | ადგილები | მაგალითად | თაქ | რ | -ე | -Ø | უბან | -ი | მალთაყვა | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | ი- -უ | ქმნ | -ებ | ი- -უ | -დ | -უ | ქალაქ | -ი | და | ისტორიული | ადგილები | მაგალითად | თაქ | რ | -ე | -ნ | უბან | -ი | მალთაყვა | -Ø | ||||
| Glosses: | PASS | create | TS | PASS | IMPF | SUBJ3SG | city | NOM | and | historical | places | for_example | here.PROX | be | STAT | SUBJ3 | neighborhood | NOM | Maltakva | NOM | ||||
| Gram_info: | v:(Voice, Causation) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | n:(Case) | L2 | L2 | L2 | L2 | loc | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | pn | n:(Case) | ||||
| PoS: | m | cn | L2 | L2 | L2 | L2 | loc | m | cn | pn | ||||||||||||||
| Translation (ENG): The city developed and historical placed emerged; for example, Maltakva. | ||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): იქმნებოდა ქალაქი და ისტორიული ადგილები, მაგალითად აქ არის უბანი მალთაყვა. | ||||||||||||||||||||||||
| 27.4 | Text: მალთაყვა გიჩქუნა კურორტი რე ჩქინი, თემატური ადგილი რე. | ||||||||||||||||||||||
| IPA: mɑltɑqʼvɑ ɡit͡ʃkunɑ kʼurɔrtʼi rɛ t͡ʃkini, tɛmɑtʼuri ɑdɡili rɛ. | |||||||||||||||||||||||
| Words: | მალთაყვა | გიჩქუნა | კურორტი | რე | ჩქინი | თემატური | ადგილი | რე | |||||||||||||||
| IPA: | mɑltɑqʼvɑ | ɡit͡ʃkunɑ | kʼurɔrtʼi | re | t͡ʃkini | tɛmɑtʼuri | ɑdɡili | re | |||||||||||||||
| Morphemes: | მალთაყვა | -Ø | გ- | ი- | ჩქ | -უ | -ნა | კურორტ | -ი | რ | -ე | -Ø | ჩქინ | -ი | თემატური | ადგილ | -ი | რ | -ე | -Ø | |||
| Lex. Entries: | მალთაყვა | -Ø | გ- | ი- | ჩქ | -უ | -ნან | კურორტ | -ი | რ | -ე | -ნ | ჩქინ | -ი | თემატური | ადგილ | -ი | რ | -ე | -ნ | |||
| Glosses: | Maltakva | NOM | OBJ2 | APPL.OBJ1/2 | know | STAT | SUBJ3PL | resort | NOM | be | STAT | SUBJ3 | our | NOM | thematic | place | NOM | be | STAT | SUBJ3 | |||
| Gram_info: | pn | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | posprn | pro-form:(Case) | L2 | L2 | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | |||
| PoS: | pn | m | cn | m | posprn | L2 | cn | m | |||||||||||||||
| Translation (ENG): You know, Maltakva is our resort; it is a thematic place. | |||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მალთაყვა იცით, რომ არის ჩვენი კურორტი, თემატური ადგილია. | |||||||||||||||||||||||
| 27.5 | Text: დასახელება სახელწოდება მალთაყვის ვაუჩქუნა მითინს და მალთაყვა რე რომაული სახელწოდება: მულტაკვა, მუტაკვა- ბევრი წყალი მულტი- მულტი მილიონი- რე და აკვა- აკვატორია. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɑsɑxɛlɛbɑ sɑxɛlt͡sʼɔdɛbɑ mɑltɑqʼvis vɑut͡ʃkunɑ mitins dɑ mɑltɑqʼvɑ rɛ rɔmɑuli sɑxɛlt͡sʼɔdɛbɑ: multʼɑkʼvɑ, mutʼɑkʼvɑ - bɛvri t͡sʼqʼɑli multʼi -multʼi miliɔni - rɛ dɑ ɑkʼvɑ - ɑkʼvɑtʼɔriɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დასახელება | სახელწოდება | მალთაყვის | ვაუჩქუნა | მითინს | და | მალთაყვა | რე | რომაული | სახელწოდება | მულტაკვა | მუტაკვა | ბევრი | წყალი | მულტი | მულტი | მილიონი | რე | და | აკვა | აკვატორია | |||||||||||||||||||||||||
| IPA: | dɑsɑxɛlɛbɑ | sɑxɛlt͡sʼɔdɛbɑ | mɑltɑqʼvis | vɑut͡ʃkunɑ | mitins | dɑ | mɑltɑqʼvɑ | re | rɔmɑuli | sɑxɛlt͡sʼɔdɛbɑ | multʼɑkʼvɑ | mutʼɑkʼvɑ | bɛvri | t͡sʼqʼɑli | multʼi | multʼi | miliɔni | re | dɑ | ɑkʼvɑ | ɑkʼvɑtʼɔriɑ | |||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დასახელება | სახელწოდება | -Ø | მალთაყვის | ვა- | უ- | ჩქ | -უ | -ნა | მითინ | -ს | და | მალთაყვა | -Ø | რ | -ე | -Ø | რომაულ | -ი | სახელწოდება | -Ø | მულტაკვა | -Ø | მუტაკვა | -Ø | ბევრი | წყალ | -ი | მულტი | მულტი | მილიონ | -ი | რ | -ე | -Ø | და | აკვა | აკვატორია | ||||||||
| Lex. Entries: | დასახელება | სახელწოდება | -Ø | მალთაყვის | ვა- | უ- | ჩქ | -უ | -ნან | მითინ | -ს | და | მალთაყვა | -Ø | რ | -ე | -ნ | რომაულ | -ი | სახელწოდება | -Ø | მულტაკვა | -Ø | მუტაკვა | -Ø | ბევრი | წყალ | -ი | მულტი | მულტი | მილიონ | -ი | რ | -ე | -ნ | და | აკვა | აკვატორია | ||||||||
| Glosses: | name | name | NOM | (of)_Maltakva | NEG | APPL.OBJ | know | STAT | SUBJ3PL | no_one, / nobody, / somebody,_someone, / anyone | DAT | and | Maltakva | NOM | be | STAT | SUBJ3 | Roman | NOM | name | NOM | Multakva | NOM | Mutakva | NOM | much | water | NOM | multi | multi | Million | NOM | be | STAT | SUBJ3 | and | aqua | aquatory | ||||||||
| Gram_info: | L2 | L2 | n:(Case) | L2 | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | idprn | pro-form:(Case) | L2 | pn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | pn | n:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | L2 | n:(Case) | L2 | L2 | L2 | num:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | L2 | L2 | ||||||||
| PoS: | L2 | cn | L2 | m | idprn | L2 | pn | m | adj | cn | pn | cn | L2 | cn | L2 | L2 | card | m | L2 | L2 | L2 | |||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Nobody knows the name of Maltakva, and Maltakva is a Roman name: 'multakva,' 'Mutakva' means much walter: 'multi' means million and 'akva' means aquatory. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): დასახელება, სახელწოდება მალთაყვასი არავინ არ იცის და მალთაყვა არის რომაული სახელწოდება: მულტაკვა, მუტაკვა [ნიშნავს] ბევრ წყალს, მულტი, მილიონია და აკვა [კი] აკვატორია. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27.6 | Text: ათე მანიშნებელიე, რომ ოდითგანვე ათაქ ბერძნული, რომაული დასახლებები ორდუ თაქ, ფუთის ტერიტორიას. | |||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑtɛ mɑniʃnɛbɛliɛ, rɔm ɔditɡɑnvɛ ɑtɑk bɛrd͡znuli, rɔmɑuli dɑsɑxlɛbɛbi ɔrdu tɑk, putis tʼɛritʼɔriɑs. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ათე | მანიშნებელიე | რომ | ოდითგანვე | ათაქ | ბერძნული | რომაული | დასახლებები | ორდუ | თაქ | ფუთის | ტერიტორიას | ||||||||||||||||
| IPA: | ɑtɛ | mɑniʃnɛbɛliɛ | rɔm | ɔditɡɑnvɛ | ɑtɑk | bɛrd͡znuli | rɔmɑuli | dɑsɑxlɛbɛbi | ɔrdu | tɑk | putis | tʼɛritʼɔriɑs | ||||||||||||||||
| Morphemes: | ათე | -Ø | მანიშნებელ | -ი | Ø | -ე | -Ø | რომ | ოდითგანვე | ათაქ | ბერძნული | რომაული | დასახლებები | ო- | რ | -დ | -უ | თაქ | ფუთ | -ი | -ს | ტერიტორია | -ს | |||||
| Lex. Entries: | ათე | -Ø | მანიშნებელ | -ი | რ | -ე | -ნ | რომ | ოდითგანვე | ათაქ | ბერძნული | რომაული | დასახელება | ო- | რ | -დ | -უ | თაქ | ფოთ | -ი | -შ | ტერიტორია | -ს | |||||
| Glosses: | this.PROX | NOM | sign | NOM | be | STAT | SUBJ3 | that | from_early_times | here.PROX | Greek | Roman | name | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | here.PROX | Poti | E | GEN | area/territory | DAT | |||||
| Gram_info: | dprn | pro-form:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | aux | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | L2 | loc | L2 | L2 | L2 | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | loc | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | L2 | n:(Case) | |||||
| PoS: | dprn | m | L2 | L2 | loc | adj | adj | L2 | m | loc | pn | cn | ||||||||||||||||
| Translation (ENG): It implies that here, in Poti, there had been Greek, Roman settlements since ancient times. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ეს იმის მანიშნებელია, რომ აქ, ფოთის ტერიტორიაზე, ოდითგანვე ბერძნული, რომაული დასახლებები იყო, | ||||||||||||||||||||||||||||
| 28 | Text: - დასახლებეფი ხო? | ||||||
| IPA: dɑsɑxlɛbɛpi xɔ? | |||||||
| Words: | დასახლებეფი | ხო | |||||
| IPA: | dɑsɑxlɛbɛpi | xɔ | |||||
| Morphemes: | დასახლებ | -ეფ | -ი | ხო | |||
| Lex. Entries: | დასახლება | -ეფ | -ი | ხომ | |||
| Glosses: | settlement | PL | NOM | right | |||
| Gram_info: | L2 | n:(Number) | n:(Case) | L2 | |||
| PoS: | cn | L2 | |||||
| Translation (ENG): Settlements, weren't they? | |||||||
| Translation (KAT): დასახლებები ხომ? | |||||||
| 29.1 | Text: - ფაქტორიები, სავაჭრო ფაქტორიები დო უკული ჭიჭე ქალაქები, მაგრამ დიჭყეს დიდი ბერძნული კოლონიზაცია დი... იჭყაფუ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: pɑktʼɔriɛbi, sɑvɑt͡ʃʼrɔ pɑktʼɔriɛbi dɔ ukʼuli t͡ʃʼit͡ʃʼɛ kɑlɑkɛbi, mɑɡrɑm dit͡ʃʼqʼɛs didi bɛrd͡znuli kʼɔlɔnizɑt͡siɑ di... it͡ʃʼqʼɑpu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ფაქტორიები | სავაჭრო | ფაქტორიები | დო | უკული | ჭიჭე | ქალაქები | მაგრამ | დიჭყეს | დიდი | ბერძნული | კოლონიზაცია | დი | იჭყაფუ | ||||||||||||||||||||
| IPA: | pɑktʼɔriɛbi | pɑktʼɔriɛbi | pɑktʼɔriɛbi | dɔ | ukʼuli | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | kɑlɑkɛbi | mɑɡrɑm | dit͡ʃʼqʼɛs | didi | bɛrd͡znuli | kʼɔlɔnizɑt͡siɑ | di | it͡ʃʼqʼɑpu | ||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ფაქტორი | -ებ | -ი | სავაჭრო | ფაქტორი | -ებ | -ი | დო | უკული | ჭიჭე | -Ø | ქალაქები | მაგრამ | დ- | ი- | ჭყ | -ეს | დიდ | -ი | ბერძნული | კოლონიზაცია | -Ø | დი | ი- | ჭყ | -აფ | -უ | -Ø | ||||||
| Lex. Entries: | ფაქტორი | -ეფ | -ი | სავაჭრო | ფაქტორი | -ეფ | -ი | დო | უკული | ჭიჭე | -Ø | ქალაქები | მაგრამ | დო- | ი- | ჭყ | -ეს | დიდ | -ი | ბერძნული | კოლონიზაცია | -Ø | ი- -უ | ჭყ | -აფ | ი- -უ | -ნ | |||||||
| Glosses: | station | PL | NOM | trading | station | PL | NOM | and | after; afterwards; then; later | small | NOM | towns | but | PRV | APPL.SUBJ | start | SUBJ3PL | big | NOM | Greek | colonisation | NOM | PASS | start | TS | PASS | SUBJ3 | |||||||
| Gram_info: | L2 | n:(Number) | n:(Case) | L2 | L2 | n:(Number) | n:(Case) | cnj | temp | adj | adj:(Case) | L2 | L2 | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | L2 | L2 | n:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | |||||||
| PoS: | cn | L2 | cn | cnj | temp | adj | L2 | L2 | m | adj | L2 | cn | X | m | ||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): There were stations, trading stations, and, later, small towns emerged. Later, great Greek colonies started... | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ფაქტორიები [იყო], სავაჭრო ფაქტორები და მერე პატარა ქალაქები [გაშენდა], მაგრამ [მერე] დაიწყეს, დიდი ბერძნული კოლონიზაცია იწყება... | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29.2 | Text: ჩვენ წელთაღრიცხვამდე დავუშვათ მესამე მეორე საუკუნეში და ჩქინი წელთაღრიცხვით პირველი, მაჟია, მასმა, მეოთხე საუკუნეში ათაქ ინტენსიურად რდუ ურთიერთობა რომის იმპერიასთან. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: t͡ʃvɛn t͡sʼɛltɑɣrit͡sxvɑmdɛ dɑvuʃvɑt mɛsɑmɛ mɛɔrɛ sɑukʼunɛʃi dɑ t͡ʃkini t͡sʼɛltɑɣrit͡sxvit pʼirvɛli, mɑʒiɑ, mɑsmɑ, mɛɔtxɛ sɑukʼunɛʃi ɑtɑk intʼɛnsiurɑd rdu urtiɛrtɔbɑ rɔmis impʼɛriɑstɑn. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ჩვენ | წელთაღრიცხვამდე | დავუშვათ | მესამე | მეორე | საუკუნეში | და | ჩქინი | წელთაღრიცხვით | პირველი | მაჟია | მასმა | მეოთხე | საუკუნეში | ათაქ | ინტენსიურად | რდუ | ურთიერთობა | რომის | იმპერიასთან | ||||||||||||||
| IPA: | t͡ʃvɛn | t͡sʼɛltɑɣrit͡sxvɑmdɛ | dɑvuʃvɑt | mɛsɑmɛ | mɛɔrɛ | sɑukʼunɛʃi | dɑ | t͡ʃkini | t͡sʼɛltɑɣrit͡sxvit | pʼirvɛli | mɑʒiɑ | mɑsmɑ | mɛɔtxɛ | sɑukʼunɛʃi | ɑtɑk | intʼɛnsiurɑd | rdu | urtiɛrtɔbɑ | rɔmis | impʼɛriɑstɑn | ||||||||||||||
| Morphemes: | ჩვენ | წელთაღრიცხვამდე | დავუშვათ | მესამე | მეორე | საუკუნეში | და | ჩქინ | -ი | წელთაღრიცხვით | პირველ | -ი | მაჟია | -Ø | მასმა | -Ø | მეოთხე | საუკუნეში | ათაქ | ინტენსიურად | რ | -დ | -უ | ურთიერთობა | -Ø | რომ | -ი | -ს | იმპერიასთან | |||||
| Lex. Entries: | ჩვენ | წელთაღრიცხვამდე | დავუშვათ | მესამე | მეორე | საუკუნეში | და | ჩქინ | -ი | წელთაღრიცხვით | პირველ | -ი | მაჟია | -Ø | მასუმა | -Ø | მეოთხე | საუკუნეში | ათაქ | ინტენსიურად | რ | -დ | -უ | ურთიერთობა | -Ø | რომ | -ი | -ს | იმპერიასთან | |||||
| Glosses: | we | b.c. | let's_say | third | second | in_century | and | our | NOM | a.c. | first | NOM | second | NOM | third | NOM | fourth | in_century | here.PROX | intensively | be | IMPF | SUBJ3SG | communication | NOM | Rome | E | DAT | empire | |||||
| Gram_info: | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | posprn | pro-form:(Case) | L2 | L2 | num:(Case) | ord | num:(Case) | card | num:(Case) | L2 | L2 | loc | L2 | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | n:(Case) | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | L2 | |||||
| PoS: | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | posprn | L2 | ord | ord | ord | L2 | L2 | loc | L2 | m | cn | pn | L2 | ||||||||||||||
| Translation (ENG): In about the 3rd-4th centuries BC and in 1st, 2nd, 3rd, 4th centuries AD, there were intensive relationships with the Roman Empire. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ჩვენს წელთაღრიცხვამდე დავუშვათ მესამე-მეოთხე საუკუნეში და ჩვენი წელთაღრიცხვის პირველ, მეორე, მესამე, მეოთხე საუკუნეში, აქ ინტენსიურად იყო ურთიერთობა [ფაზისს ინტენსიური ურთიერთობა ჰქონდა] რომის იმპერიასთან. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29.3 | Text: და ტერმინები ხოლო გაჩნდა მაგალითად მულტაკვა. | ||||||||
| IPA: dɑ tʼɛrminɛbi xɔlɔ ɡɑt͡ʃndɑ mɑɡɑlitɑd multʼɑkʼvɑ. | |||||||||
| Words: | და | ტერმინები | ხოლო | გაჩნდა | მაგალითად | მულტაკვა | |||
| IPA: | dɑ | tʼɛrminɛbi | xɔlɔ | ɡɑt͡ʃndɑ | mɑɡɑlitɑd | multʼɑkʼvɑ | |||
| Morphemes: | და | ტერმინები | ხოლო | გაჩნდა | მაგალითად | მულტაკვა | -Ø | ||
| Lex. Entries: | და | ტერმინები | ხოლო | გაჩნდა | მაგალითად | მულტაკვა | -Ø | ||
| Glosses: | and | term | also | emerged | for_example | Multakva | NOM | ||
| Gram_info: | L2 | L2 | foc | L2 | L2 | pn | n:(Case) | ||
| PoS: | L2 | L2 | foc | L2 | L2 | pn | |||
| Translation (ENG): And, the terms emerged, for example, Multakva. | |||||||||
| Translation (KAT): და ტერმინებიც გაჩნდა, მაგალითად მულტაკვა. | |||||||||
| 29.4 | Text: პალიასტომის ტბა, პალიასტომი; პალეოსტომუს,, ჯვეში უბე’’, პალეოლითი და სტომუ არის უბე, ძველი უბე არის. | ||||||||||||||||||||||||
| IPA: pʼɑliɑstʼɔmis tʼbɑ, pʼɑliɑstʼɔmi; pʼɑlɛɔstʼɔmus ,,d͡ʒvɛʃi ubɛ’’, pʼɑlɛɔliti dɑ stʼɔmu ɑris ubɛ, d͡zvɛli ubɛ ɑris. | |||||||||||||||||||||||||
| Words: | პალიასტომის | ტბა | პალიასტომი | პალეოსტომუს | ჯვეში | უბე | პალეოლითი | და | სტომუ | არის | უბე | ძველი | უბე | არის | |||||||||||
| IPA: | pʼɑliɑstʼɔmis | tʼbɑ | pʼɑliɑstʼɔmi | pʼɑlɛɔstʼɔmus | d͡ʒvɛʃi | ubɛ | pʼɑlɛɔliti | dɑ | stʼɔmu | ɑris | ubɛ | d͡zvɛli | ubɛ | ɑris | |||||||||||
| Morphemes: | პალიასტომის | ტბა | -Ø | პალიასტომ | -ი | პალეოსტომუს | ჯვეშ | -ი | უბე | -Ø | პალეოლითი | და | სტომუ | არის | უბე | ძველი | უბე | არის | |||||||
| Lex. Entries: | პალიასტომის | ტბა | -Ø | პალიასტომ | -ი | პალეოსტომუს | ჯვეშ | -ი | უბე | -Ø | პალეოლითი | და | სტომუ | არის | უბე | ძველი | უბე | არის | |||||||
| Glosses: | Paliastomi | lake | NOM | Paliastomi | NOM | Paliastomus | old | NOM | bay | NOM | paleolith | and | Stomu | is | bay | old | bay | is | |||||||
| Gram_info: | L2 | L2 | n:(Case) | L2 | n:(Case) | L2 | adj | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | |||||||
| PoS: | L2 | cn | pn | L2 | adj | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | |||||||||||
| Translation (ENG): Paliastomi Lake, Paliastomi, Paliastomus means 'old bay'; pleolith and 'stomu' is a bay: Old Bay. | |||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): პალიასტომის ტბა, პალიასტომი, პალიასტომუს [ნიშნავს] "ძველი უბეს", პალეოლითი და სტომუ არის უბე, ძველი უბე. | |||||||||||||||||||||||||
| 29.5 | Text: რე კუნძული კოლიმბარი, კოლიმბა- სასაფლაოს ნიშნავს, დასასაფლაების ადგილი და ათაქ ტერმინოლოგია, ძირითადო, განსაზღვრავდა თე რომაული და ბერძნული ტერმინოლოგიები განსაზღვრავდა. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: rɛ kʼund͡zuli kʼɔlimbɑri, kʼɔlimbɑ - sɑsɑplɑɔs niʃnɑvs, dɑsɑsɑplɑɛbis ɑdɡili dɑ ɑtɑk tʼɛrminɔlɔɡiɑ, d͡ziritɑdɔ, ɡɑnsɑzɣvrɑvdɑ tɛ rɔmɑuli dɑ bɛrd͡znuli tʼɛrminɔlɔɡiɛbi ɡɑnsɑzɣvrɑvdɑ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | რე | კუნძული | კოლიმბარი | კოლიმბა | სასაფლაოს | ნიშნავს | დასასაფლაების | ადგილი | და | ათაქ | ტერმინოლოგია | ძირითადო | განსაზღვრავდა | თე | რომაული | და | ბერძნული | ტერმინოლოგიები | განსაზღვრავდა | ||||||||||||||
| IPA: | re | kʼund͡zuli | kʼɔlimbɑri | kʼɔlimbɑ | sɑsɑplɑɔs | niʃnɑvs | dɑsɑsɑplɑɛbis | ɑdɡili | dɑ | ɑtɑk | tʼɛrminɔlɔɡiɑ | d͡ziritɑdɔ | ɡɑnsɑzɣvrɑvdɑ | tɛ | rɔmɑuli | dɑ | bɛrd͡znuli | ɡɑnsɑzɣvrɑvdɑ | ɡɑnsɑzɣvrɑvdɑ | ||||||||||||||
| Morphemes: | რ | -ე | -Ø | კუნძულ | -ი | კოლიმბარ | -ი | კოლიმბა | სასაფლაო | -ს | ნიშნავს | დასასაფლაების | ადგილი | და | ათაქ | ტერმინოლოგია | -Ø | ძირითად | -ო | განსაზღვრავდა | თე | რომაული | და | ბერძნული | ტერმინოლოგიები | განსაზღვრავდა | |||||||
| Lex. Entries: | რ | -ე | -ნ | კუნძულ | -ი | კოლიმბარ | -ი | კოლიმბა | სასაფლაო | -ს | ნიშნავს | დასაფლავების | ადგილი | და | ათაქ | ტერმინოლოგია | -Ø | ძირითად | -ო | განსაზღვრავდა | თე | რომაული | და | ბერძნული | ტერმინოლოგია | განსაზღვრავდა | |||||||
| Glosses: | be | STAT | SUBJ3 | island | NOM | Kolimbari | NOM | Kolimba | grave | DAT | means | burial_place | place | and | here.PROX | terminology | NOM | basic; main | ESS | defined | this | Roman | and | Greek | terminology | defined | |||||||
| Gram_info: | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | L2 | n:(Case) | L2 | L2 | n:(Case) | L2 | L2 | L2 | L2 | loc | L2 | n:(Case) | L2 | adj:(Case) | L2 | dprn | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | |||||||
| PoS: | m | cn | pn | L2 | cn | L2 | L2 | L2 | L2 | loc | cn | adj | L2 | dprn | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | ||||||||||||||
| Translation (ENG): There is an island called Kolimbari. 'Kolimba' means a cemetery, a place for burial, and terms here are borrowed from Roman and Greek. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): არის კუნძული კოლიმბარი, კოლიმბა სასაფალოს ნიშნავს, დასაფლავების ადგილს და აქ ტერმინოლოგია [ტერმინები] ამ რომაული და ბერძნული [ენიდან არის შემოსული]. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29.6 | Text: თე მეტყველენს მუჭო ფუთი ოდითგანვე რდუ სავაჭრო ნავსადგური. | |||||||||||||||
| IPA: tɛ mɛtʼqʼvɛlɛns mut͡ʃʼɔ puti ɔditɡɑnvɛ rdu sɑvɑt͡ʃʼrɔ nɑvsɑdɡuri. | ||||||||||||||||
| Words: | თე | მეტყველენს | მუჭო | ფუთი | ოდითგანვე | რდუ | სავაჭრო | ნავსადგური | ||||||||
| IPA: | tɛ | mɛtʼqʼvɛlɛns | mut͡ʃʼɔ | puti | ɔditɡɑnvɛ | rdu | pɑktʼɔriɛbi | nɑvsɑdɡuri | ||||||||
| Morphemes: | თე | მეტყველ | -ენ | -ს | მუჭო | ფუთ | -ი | ოდითგანვე | რ | -დ | -უ | სავაჭრო | ნავსადგურ | -ი | ||
| Lex. Entries: | თე | მეტყველ | -ენ | -ს | მუჭო | ფოთ | -ი | ოდითგანვე | რ | -დ | -უ | სავაჭრო | ნავსადგური | -ი | ||
| Glosses: | this | speak | TS | SUBJ3 | how | Poti | NOM | from_early_times | be | IMPF | SUBJ3SG | trading | seaport | NOM | ||
| Gram_info: | dprn | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | intadv | pn | n:(Case) | L2 | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | L2 | n:(Case) | ||
| PoS: | dprn | m | intadv | pn | L2 | m | L2 | cn | ||||||||
| Translation (ENG): It implies that Poti was a seaport since ancient times. | ||||||||||||||||
| Translation (KAT): ეს მეტყველებს იმაზე, რომ ფოთი ოდითგანვე იყო სავაჭრო ნავსადგური [საბაჭრო ქალაქი]. | ||||||||||||||||
| 29.7 | Text: ხოლო ნაბადა, ნაბადა ტერმინი რე, ნაბადა ჭიჭე მდინარე რდუ ნაბადა. | ||||||||||||||||||||||||
| IPA: xɔlɔ nɑbɑdɑ, nɑbɑdɑ tʼɛrmini rɛ, nɑbɑdɑ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ mdinɑrɛ rdu nɑbɑdɑ. | |||||||||||||||||||||||||
| Words: | ხოლო | ნაბადა | ნაბადა | ტერმინი | რე | ნაბადა | ჭიჭე | მდინარე | რდუ | ნაბადა | |||||||||||||||
| IPA: | xɔlɔ | nɑbɑdɑ | nɑbɑdɑ | tʼɛrmini | re | nɑbɑdɑ | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | mdinɑrɛ | rdu | nɑbɑdɑ | |||||||||||||||
| Morphemes: | ხოლო | ნაბადა | -Ø | ნაბადა | -Ø | ტერმინ | -ი | რ | -ე | -Ø | ნაბადა | -Ø | ჭიჭე | -Ø | მდინარე | -Ø | რ | -დ | -უ | ნაბადა | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | ხოლო | ნაბადა | -Ø | ნაბადა | -Ø | ტერმინ | -ი | რ | -ე | -ნ | ნაბადა | -Ø | ჭიჭე | -Ø | მდინარე | -Ø | რ | -დ | -უ | ნაბადა | -Ø | ||||
| Glosses: | also | Nabada | NOM | Nabada | NOM | term | NOM | be | STAT | SUBJ3 | Nabada | NOM | small | NOM | river | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | Nabada | NOM | ||||
| Gram_info: | foc | pn | ger:(Case) | pn | ger:(Case) | L2 | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pn | ger:(Case) | adj | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | pn | ger:(Case) | ||||
| PoS: | foc | pn | pn | cn | m | pn | adj | cn | m | pn | |||||||||||||||
| Translation (ENG): And, Nabada, the term 'Nabada' is, was a small river | |||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ხოლო ნაბადა, ტერმინი ნაბადა არის, იყო პატარა მდინარე. | |||||||||||||||||||||||||
| 29.8 | Text: „ ჭურია და ნაბადა რე ჩელა სკანი გიმნაზია“. | ||||||||||||||||
| IPA: „t͡ʃʼuriɑ dɑ nɑbɑdɑ rɛ t͡ʃɛlɑ skʼɑni ɡimnɑziɑ“. | |||||||||||||||||
| Words: | ჭურია | და | ნაბადა | რე | ჩელა | სკანი | გიმნაზია | ||||||||||
| IPA: | t͡ʃʼuriɑ | dɑ | nɑbɑdɑ | re | t͡ʃɛlɑ | skʼɑni | ɡimnɑziɑ | ||||||||||
| Morphemes: | ჭურია | -Ø | და | ნაბადა | -Ø | რ | -ე | -Ø | ჩელა | -Ø | სკან | -ი | გიმნაზია | -Ø | |||
| Lex. Entries: | ჭურია | -Ø | და | ნაბადა | -Ø | რ | -ე | -ნ | ჩელა | -Ø | სკან | -ი | გიმნაზია | -Ø | |||
| Glosses: | Churia | NOM | and | Nabada | NOM | be | STAT | SUBJ3 | Chela | NOM | your | NOM | gymnasium | NOM | |||
| Gram_info: | pn | n:(Case) | L2 | pn | ger:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pn | n:(Case) | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | |||
| PoS: | pn | L2 | pn | m | pn | posprn | cn | ||||||||||
| Translation (ENG): "Chela, the Churia river and the village of Nabada are your high school". | |||||||||||||||||
| Translation (KAT): "ჭურია [=მდინარის სახელი] და ნაბადა [=სოფლის სახელი] არის ჩელა [=ხარის სახელი] შენი გიმნაზია" | |||||||||||||||||
| 30.1 | Text: ისტორიული ადგილები, ისტორული ძეგლები მუჭო ასეთი ათაქ არძა ჯვეში რე ფუთის კოშკი. | ||||||||||||||||||||
| IPA: istʼɔriuli ɑdɡilɛbi, istʼɔruli d͡zɛɡlɛbi mut͡ʃʼɔ ɑsɛti ɑtɑk ɑrd͡zɑ d͡ʒvɛʃi rɛ putis kʼɔʃkʼi. | |||||||||||||||||||||
| Words: | ისტორიული | ადგილები | ისტორული | ძეგლები | მუჭო | ასეთი | ათაქ | არძა | ჯვეში | რე | ფუთის | კოშკი | |||||||||
| IPA: | istʼɔriuli | ɑdɡilɛbi | istʼɔruli | d͡zɛɡlɛbi | mut͡ʃʼɔ | ɑsɛti | ɑtɑk | ɑrd͡zɑ | d͡ʒvɛʃi | re | putis | kʼɔʃkʼi | |||||||||
| Morphemes: | ისტორიული | ადგილები | ისტორული | ძეგლები | მუჭო | ასეთი | ათაქ | არძა | -Ø | ჯვეშ | -ი | რ | -ე | -Ø | ფუთ | -ის | კოშკ | -ი | |||
| Lex. Entries: | ისტორიული | ადგილები | ისტორიულ | ძეგლები | მუჭოთ | ასეთი | ათაქ | არძა | -Ø | ჯვეშ | -ი | რ | -ე | -ნ | ფოთ | -იშ | კოშკ | -ი | |||
| Glosses: | historical | places | historical | monuments | as | like_this | here.PROX | all | NOM | old | NOM | be | STAT | SUBJ3 | Poti | GEN | tower | NOM | |||
| Gram_info: | L2 | L2 | L2 | L2 | rprn | L2 | loc | detprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pn | n:(Case) | L2 | n:(Case) | |||
| PoS: | L2 | L2 | L2 | L2 | rprn | L2 | loc | detprn | adj | m | pn | cn | |||||||||
| Translation (ENG): Among historical places, historical monumants of Poti as such, the oldest one is Poti Tower. | |||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): [ფოთის] ისტორიული ადგილებიდან, ისტორიული ძეგლებიდან, როგორც ასეთი, აქ ყველაზე ძველია ფოთის კოშკი. | |||||||||||||||||||||
| 30.2 | Text: ასე ათაქ ორწყეთ ფუთის კოშკის, თენა აშენეს, ააშენეს ოსმალებმა ათაშ ოთხაშ ორმოცდა... ათას ოთხას ორმოცდაცამეტ წელს. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑsɛ ɑtɑk ɔrt͡sʼqʼɛt putis kʼɔʃkʼis, tɛnɑ ɑʃɛnɛs, ɑɑʃɛnɛs ɔsmɑlɛbmɑ ɑtɑʃ ɔtxɑʃ ɔrmɔt͡sdɑ... ɑtɑs ɔtxɑs ɔrmɔt͡sdɑt͡sɑmɛtʼ t͡sʼɛls. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ასე | ათაქ | ორწყეთ | ფუთის | კოშკის | თენა | აშენეს | ააშენეს | ოსმალებმა | ათაშ | ოთხაშ | ორმოცდა | ათას | ოთხას | ორმოცდაცამეტ | წელს | |||||||||||||||
| IPA: | ɑsɛ | ɑtɑk | ɔrt͡sʼqʼɛt | putis | kʼɔʃkʼis | tɛnɑ | ɑʃɛnɛs | ɑɑʃɛnɛs | ɔsmɑlɛbmɑ | ɑtɑʃ | ɔtxɑʃ | ɔrmɔt͡sdɑ | ɑtɑs | ɔtxɑs | ɔrmɔt͡sdɑt͡sɑmɛtʼ | t͡sʼɛls | |||||||||||||||
| Morphemes: | ასე | ათაქ | ო- | რწყ | -ე | -თ | ფუთ | -ის | კოშკ | -ი | -ს | თენა | -Ø | ა- | შენ | -ეს | ააშენეს | ოსმალებმა | ათაშ | ოთხაშ | -Ø | ორმოცდა | ათას | ოთხას | ორმოცდაცამეტ | წელს | |||||
| Lex. Entries: | ასე | ათაქ | ო- | რწყ | -ე | -თ | ფოთ | -იშ | კოშკ | -ი | -ს | თენა | -Ø | ა- | შენ | -ეს | ააშენეს | ოსმალებმა | ათაში | ოთხოშ | -ი | ორმოცდა | ათას | ოთხას | ორმოცდაცამეტ | წელს | |||||
| Glosses: | presently | here.PROX | APPL.INDIR | see | STAT | SUBJ1/2PL | Poti | GEN | tower | NOM | DAT | he/she/it.PROX | NOM | APPL.INDIR | build | SUBJ3PL | (they)_built_(it) | Ottoman | like_this,_such.PROX | four_hundred | NOM | forty | thousand | four_hundred | fifty-three | year | |||||
| Gram_info: | temp | loc | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pn | n:(Case) | L2 | n:(Case) | n:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | L2 | mod | card | num:(Case) | L2 | card | L2 | L2 | L2 | |||||
| PoS: | temp | loc | m | pn | cn | pprn | m | L2 | L2 | mod | card | L2 | L2 | L2 | L2 | cn | |||||||||||||||
| Translation (ENG): Now, you see Poti Tower here. It was built by Ottomans 1453. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ახლა აქ ხედავთ ფოთის კოშკს, ეს ააშენეს ოსმალებმა ათას ოთხას ორმოცდაცამეტ წელს. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 30.3 | Text: უკული რუსებმა და მარგალებმა ჟირ ჟირო ეჭოფეს თე ტერიტორია და ქალაქის გამოცხადების პერიოდში ზავის პირობების თანახმად თე კოშკი- ქალაქი გამოაცხადეს, ფოთი გამოაცხადეს ქალაქად და კოშკი, ციხე დაანგრიეს და კოშკი დარჩა, როგორც კოშკი და მერე ნიკო ნიკოლაძის ის იყო იქ, რეზიდენცია. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ukʼuli rusɛbmɑ dɑ mɑrɡɑlɛbmɑ ʒir ʒirɔ ɛt͡ʃʼɔpɛs tɛ tʼɛritʼɔriɑ dɑ kɑlɑkis ɡɑmɔt͡sxɑdɛbis pʼɛriɔdʃi zɑvis pʼirɔbɛbis tɑnɑxmɑd tɛ kʼɔʃkʼi-kɑlɑki ɡɑmɔɑt͡sxɑdɛs, pɔti ɡɑmɔɑt͡sxɑdɛs kɑlɑkɑd dɑ kʼɔʃkʼi, t͡sixɛ dɑɑnɡriɛs dɑ kʼɔʃkʼi dɑrt͡ʃɑ, rɔɡɔrt͡s kʼɔʃkʼi dɑ mɛrɛ nikʼɔ nikʼɔlɑd͡zis is iqʼɔ ik, rɛzidɛnt͡siɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | უკული | რუსებმა | და | მარგალებმა | ჟირ ჟირო | ეჭოფეს | თე | ტერიტორია | და | ქალაქის | გამოცხადების | პერიოდში | ზავის | პირობების | თანახმად | თე | კოშკი | ქალაქი | გამოაცხადეს | ფოთი | გამოაცხადეს | ქალაქად | და | კოშკი | ციხე | დაანგრიეს | და | კოშკი | დარჩა | როგორც | კოშკი | და | მერე | ნიკო | ნიკოლაძის | ის | იყო | იქ | რეზიდენცია | |||||||||||
| IPA: | ukʼuli | rusɛbmɑ | dɑ | mɑrɡɑlɛbmɑ | ʒir ʒirɔ | ʒirɔ | tɛ | tʼɛritʼɔriɑ | dɑ | kɑlɑkis | ɡɑmɔt͡sxɑdɛbis | pʼɛriɔdʃi | zɑvis | pʼirɔbɛbis | tɑnɑxmɑd | tɛ | kʼɔʃkʼi | kɑlɑki | ɡɑmɔɑt͡sxɑdɛs | pɔti | ɡɑmɔɑt͡sxɑdɛs | kɑlɑkɑd | dɑ | kʼɔʃkʼi | t͡sixɛ | dɑɑnɡriɛs | dɑ | kʼɔʃkʼi | dɑrt͡ʃɑ | rɔɡɔrt͡s | kʼɔʃkʼi | dɑ | mɛrɛ | nikʼɔ | nikʼɔlɑd͡zis | is | iqʼɔ | ik | rɛzidɛnt͡siɑ | |||||||||||
| Morphemes: | უკული | რუსებმა | და | მარგალებმა | ჟირ ჟირ | -ო | ე- | ჭოფ | -ეს | თე | ტერიტორია | -Ø | და | ქალაქის | გამოცხადების | პერიოდში | ზავის | პირობების | თანახმად | თე | კოშკი | ქალაქი | გამოაცხადეს | ფოთი | გამოაცხადეს | ქალაქად | და | კოშკი | ციხე | დაანგრიეს | და | კოშკი | დარჩა | როგორც | კოშკი | და | მერე | ნიკო | ნიკოლაძის | ის | იყო | იქ | რეზიდენცია | |||||||
| Lex. Entries: | უკული | რუსებმა | და | მარგალებმა | ჟირ ჟირ | -ო | ე- | ჭოფ | -ეს | თე | ტერიტორია | -Ø | და | ქალაქის | გამოცხადების | პერიოდში | ზავის | პირობების | თანახმად | თე | კოშკი | ქალაქი | გამოაცხადეს | ფოთი | გამოაცხადეს | ქალაქად | და | კოშკი | ციხე | დაანგრიეს | და | კოშკი | დარჩა | როგორც | კოშკი | და | მერე | ნიკო | ნიკოლაძის | ის | იყო | იქ | რეზიდენცია | |||||||
| Glosses: | after; afterwards; then; later | Russian | and | Megrelian | two-two | ESS | PRV | take_over | SUBJ3PL | this | area/territory | NOM | and | (of)_city | declaring | (in)_period | treaty | (of)_condition | according | this | tower | city | declared | Poti | declared | (as)_town | and | tower | castle | (they)_destroy_(it) | and | tower | remained | as | tower | and | then | Niko | Nikoladze's | he/she/it | was | there | residency | |||||||
| Gram_info: | temp | L2 | L2 | L2 | card | num:(Case) | v:(Preverb) | m | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | L2 | n:(Case) | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | dprn | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | pn | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | |||||||
| PoS: | temp | L2 | L2 | L2 | card | m | dprn | cn | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | dprn | L2 | L2 | L2 | pn | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | pn | L2 | L2 | m | L2 | L2 | |||||||||||
| Translation (ENG): Later, Russians and Megrelians each took over the territory twice, and, in accordance with the truce, the fortress of Poti was declared a city. The fortress was destroyed, and the tower remained, and, later, there was Niko Nikoladze's residence. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მერე რუსებმა და მეგრელებმა ორ-ორჯერ აიღეს ეს ტერიტორია და ზავის პირობების თანახმად ეს კოშკი - ქალაქი [ციხე-ქალაქი] ფოთი გამოაცხადეს ქალაქად, ციხე დაანგრიეს, [ხოლო] კოშკი დარჩა და მერე იქ იყო ნიკო ნიკოლაძის რეზიდენცია. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31 | Text: - თაქ ახლოს რე ხო? | ||||||||
| IPA: tɑk ɑxlɔs rɛ xɔ? | |||||||||
| Words: | თაქ | ახლოს | რე | ხო | |||||
| IPA: | tɑk | ɑxlɔs | re | xɔ | |||||
| Morphemes: | თაქ | ახლოს | რ | -ე | -Ø | ხო | |||
| Lex. Entries: | თაქ | ახლოს | რ | -ე | -ნ | ხომ | |||
| Glosses: | here.PROX | near | be | STAT | SUBJ3 | right | |||
| Gram_info: | loc | L2 | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | |||
| PoS: | loc | L2 | m | L2 | |||||
| Translation (ENG): Is the tower near from here? | |||||||||
| Translation (KAT): აქ ახლოსაა ხომ [ეს კოშკი]? | |||||||||
| 32 | Text: - კი კი, აგერაა. | ||||||
| IPA: kʼi kʼi, ɑɡɛrɑɑ. | |||||||
| Words: | კი | კი | აგერაა | ||||
| IPA: | kʼi | kʼi | ɑɡɛrɑɑ | ||||
| Morphemes: | კი | კი | აგერაა | ||||
| Lex. Entries: | კი | კი | აგერაა | ||||
| Glosses: | yes | yes | it_is_here | ||||
| Gram_info: | L2 | L2 | L2 | ||||
| PoS: | L2 | L2 | L2 | ||||
| Translation (ENG): Yes, that's so. | |||||||
| Translation (KAT): კი, კი ეგრეა. | |||||||
| 33 | Text: - დო ეკლესიაშენი მუს თქუანთ? | |||||||||||
| IPA: dɔ ɛkʼlɛsiɑʃɛni mus tkuɑnt? | ||||||||||||
| Words: | დო | ეკლესიაშენი | მუს | თქუანთ | ||||||||
| IPA: | dɔ | ɛkʼlɛsiɑʃɛni | mus | tkuɑnt | ||||||||
| Morphemes: | დო | ეკლესია | -შენი | მუ | -ს | თქ | -უ | -ან | -თ | |||
| Lex. Entries: | დო | ეკლესია | -შენი | მუ | -ს | თქ | -უ | -ან | -თ | |||
| Glosses: | and | church | post | what | DAT | say | AUG | TS | SUBJ1/2PL | |||
| Gram_info: | cnj | L2 | cn:(Postposition) | iprn | pro-form:(Case) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | |||
| PoS: | cnj | cn | iprn | m | ||||||||
| Translation (ENG): And, what can you say about the church? | ||||||||||||
| Translation (KAT): და ეკლესიაზე რა იტყვით? | ||||||||||||
| 34.1 | Text: - ეკლესიაშენ... ფუთისჷ რდუ ეკლესიეფი, პალიასტომისჷ ხატი რე, ინახებუ ქუთაისისჷ, უკავშირდებუდუ პალიასტომი დო თექ ორდუა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɛkʼlɛsiɑʃɛn... putisə rdu ɛkʼlɛsiɛpi, pʼɑliɑstʼɔmisə xɑtʼi rɛ, iɑnɑxɛbu kutɑisisə, ukʼɑvʃirdɛbudu pʼɑliɑstʼɔmi dɔ tɛk ɔrduɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ეკლესიაშენ | ფუთისჷ | რდუ | ეკლესიეფი | პალიასტომისჷ | ხატი | რე | ინახებუ | ქუთაისისჷ | უკავშირდებუდუ | პალიასტომი | დო | თექ | ორდუა | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɛkʼlɛsiɑʃɛn | putisə | rdu | ɛkʼlɛsiɛpi | pʼɑliɑstʼɔmisə | dixvɑmu | re | inɑxɛbu | kutɑisisə | ukʼɑvʃirdɛbudu | pʼɑliɑstʼɔmi | dɔ | tɛk | ɔrduɑ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ეკლესია | -შენ | ფუთ | -ი | -ს | -ჷ | რ | -დ | -უ | ეკლესი | -ეფ | -ი | პალიასტომ | -ი | -ს | -ჷ | ხატ | -ი | რ | -ე | -Ø | ი- | ნახ | -ებ | -უ | -Ø | ქუთაის | -ი | -ს | -ჷ | უკავშირდებ | -უ | -დ | -უ | პალიასტომ | -ი | დო | თექ | ო- | რ | -დ | -უ | -ა | |||||||
| Lex. Entries: | ეკლესია | -შენი | ფოთ | -ი | -ს | -ი | რ | -დ | -უ | ეკლესია | -ეფ | -ი | პალიასტომ | -ი | -ს | -ი | ხატ | -ი | რ | -ე | -ნ | ი- -უ | ნახ | -ებ | ი- -უ | -ნ | ქუთაის | -ი | -ს | -ი | უკავშირდებ | -უ | -დ | -უ | პალიასტომ | -ი | დო | თექ | ო- | რ | -დ | -უ | -ა | |||||||
| Glosses: | church | post | Poti | E | DAT | EMPH | be | IMPF | SUBJ3SG | church | PL | NOM | Paliastomi | E | DAT | EMPH | icon | NOM | be | STAT | SUBJ3 | PASS | keep | TS | PASS | SUBJ3 | Kutaisi | E | DAT | EMPH | relate | TS | IMPF | SUBJ3SG | Paliastomi | NOM | and | there.DIST | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | QUOT3 | |||||||
| Gram_info: | L2 | cn:(Postposition) | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | L2 | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Voice, Causation) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | n:(Case) | cnj | loc | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Particle1) | |||||||
| PoS: | cn | pn | m | cn | pn | cn | m | m | pn | m | pn | cnj | loc | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): About church. There were churches in Poti. There is the icon of Paliastomi, preserved in Kutaisi. The icon is associated with Paliastomi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ეკლესიაზე, ფოთში იყო ეკლესიები, პალიასტომის ხატია [აქ], ინახება ქუთაისში, პალიასტომს უკავშირდება [ეს ხატი]. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 34.2 | Text: მარა ათენა ხოლო ჩქიმი აზრით, მაინც კავშირში რდუ... ძან დიდი რე გავლენა ბერძნულ რომაული კოლონიზაციის თა რეგიონს... ზღვისპირა რეგიონს, ძაან მაღალია | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: mɑrɑ ɑtɛnɑ xɔlɔ t͡ʃkimi ɑzrit, mɑint͡s kʼɑvʃirʃi rdu... d͡zɑn didi rɛ ɡɑvlɛnɑ bɛrd͡znul rɔmɑuli kʼɔlɔnizɑt͡siis tɑ rɛɡiɔns... zɣvispʼirɑ rɛɡiɔns, d͡zɑɑn mɑɣɑliɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მარა | ათენა | ხოლო | ჩქიმი | აზრით | მაინც | კავშირში | რდუ | ძან | დიდი | რე | გავლენა | ბერძნულ რომაული | კოლონიზაციის | თა | რეგიონს | ზღვისპირა | რეგიონს | ძაან | მაღალია | ||||||||||||||||
| IPA: | mɑrɑ | ɑtɛnɑ | xɔlɔ | t͡ʃkimi | ɑzrit | mɑint͡s | kʼɑvʃirʃi | rdu | d͡zɑn | didi | re | ɡɑvlɛnɑ | bɛrd͡znul rɔmɑuli | kʼɔlɔnizɑt͡siis | tɑ | rɛɡiɔns | zɣvispʼirɑ | rɛɡiɔns | d͡zɑɑn | mɑɣɑliɑ | ||||||||||||||||
| Morphemes: | მარა | ათენა | -Ø | ხოლო | ჩქიმ | -ი | აზრ | -ით | მაინც | კავშირში | რ | -დ | -უ | ძან | დიდ | -ი | რ | -ე | -Ø | გავლენა | -Ø | ბერძნულ რომაული | კოლონიზაციის | თა | რეგიონ | -ს | ზღვისპირა | რეგიონ | -ს | ძაან | მაღალია | |||||
| Lex. Entries: | მარა | ათენა | -Ø | ხოლო | ჩქიმ | -ი | აზრ | -ით | მაინც | კავშირში | რ | -დ | -უ | ძალიან | დიდ | -ი | რ | -ე | -ნ | გავლენა | -Ø | ბერძნულ რომაული | კოლონიზაციის | თე | რეგიონ | -ს | ზღვისპირა | რეგიონ | -ს | ძალიან | მაღალია | |||||
| Glosses: | but | he/she/it.PROX | NOM | also | my | NOM | opinion | INS | still | in_connection | be | IMPF | SUBJ3SG | very | big | NOM | be | STAT | SUBJ3 | influence | NOM | Greek_Roman | (of)_colonisation | this | region | DAT | sea_shore | region | DAT | very | high | |||||
| Gram_info: | cnj | pprn | pro-form:(Case) | foc | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | L2 | L2 | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | adj | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | L2 | L2 | dprn | L2 | n:(Case) | L2 | L2 | n:(Case) | L2 | L2 | |||||
| PoS: | cnj | pprn | foc | posprn | cn | L2 | L2 | m | L2 | adj | m | ger | L2 | L2 | dprn | cn | L2 | cn | L2 | L2 | ||||||||||||||||
| Translation (ENG): But this too, in my opinion, is a strong impact of the Greek and Roman colonization in the seaside region. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მაგრამ ესეც, ჩემი აზრით, არის ბერძნული და რომაული კოლონიზაციის ძალიან მაღალი [დიდი] გავლენა ამ ზღვისპირა რეგიონში. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 35 | Text: - ურთიერთობეფი ორდუ. | |||||||||
| IPA: urtiɛrtɔbɛpi ɔrdu. | ||||||||||
| Words: | ურთიერთობეფი | ორდუ | ||||||||
| IPA: | urtiɛrtɔbɛpi | ɔrdu | ||||||||
| Morphemes: | ურთიერთობ | -ეფ | -ი | ო- | რ | -დ | -უ | |||
| Lex. Entries: | ურთიერთობა | -ეფ | -ი | ო- | რ | -დ | -უ | |||
| Glosses: | communication | PL | NOM | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | |||
| Gram_info: | L2 | n:(Number) | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | |||
| PoS: | cn | m | ||||||||
| Translation (ENG): There were connections. | ||||||||||
| Translation (KAT): ურთიერთოებები იყო. | ||||||||||
| 36.1 | Text: - თეს კონკურენციას ვერ უწევს ცენტრაური საქართველოს, დავუშვათ, სიტუაციები. | |||||||||||||
| IPA: tɛs kʼɔnkʼurɛnt͡siɑs vɛr ut͡sʼɛvs t͡sɛntʼrɑuri sɑkɑrtvɛlɔs, dɑvuʃvɑt, sitʼuɑt͡siɛbi. | ||||||||||||||
| Words: | თეს | კონკურენციას | ვერ | უწევს | ცენტრაური | საქართველოს | დავუშვათ | სიტუაციები | ||||||
| IPA: | tɛs | kʼɔnkʼurɛnt͡siɑs | vɛr | ut͡sʼɛvs | t͡sɛntʼrɑuri | sɑkɑrtvɛlɔs | dɑvuʃvɑt | sitʼuɑt͡siɛbi | ||||||
| Morphemes: | თე | -ს | კონკურენციას | ვერ | უწევს | ცენტრაური | საქართველოს | დავუშვათ | სიტუაციები | |||||
| Lex. Entries: | თე | -ს | კონკურენციას | ვერ | უწევს | ცენტრალურ | საქართველოს | დავუშვათ | სიტუაციები | |||||
| Glosses: | he/_she/_it.PROX | DAT | rival | cannot | rivals_sb | central | Georgia | let's_say | situations | |||||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | |||||
| PoS: | pprn | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | ||||||
| Translation (ENG): Situations of central Georgia could not rival it. | ||||||||||||||
| Translation (KAT): ამას კონკურენციას ვერ უწევს ცენტრალური საქართველოს სიტუაციები. | ||||||||||||||
| 36.2 | Text: ათაქ მაღალიე უფრო ათაქ მაღალიე ექსპანსიის დონე განპიროვნებული თე კოლონი... თე ისა, აქ გაჩენილი სამხედრო ობიექტები რომაელების და თეშ ვარე მარგაჲური. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑtɑk mɑɣɑliɛ uprɔ ɑtɑk mɑɣɑliɛ ɛkspʼɑnsiis dɔnɛ ɡɑnpʼirɔvnɛbuli tɛ kʼɔlɔni... tɛ isɑ, ɑk ɡɑt͡ʃɛnili sɑmxɛdrɔ ɔbiɛktʼɛbi rɔmɑɛlɛbis dɑ tɛʃ vɑrɛ mɑrɡɑjuri. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ათაქ | მაღალიე | უფრო | ათაქ | მაღალიე | ექსპანსიის | დონე | განპიროვნებული | თე | კოლონი | თე | ისა | აქ | გაჩენილი | სამხედრო | ობიექტები | რომაელების | და | თეშ | ვარე | მარგაჲური | |||||||||||||||||||
| IPA: | ɑtɑk | mɑɣɑliɛ | uprɔ | ɑtɑk | mɑɣɑliɛ | ɛkspʼɑnsiis | dɔnɛ | ɡɑnpʼirɔvnɛbuli | tɛ | kʼɔlɔni | tɛ | isɑ | ɑk | ɡɑt͡ʃɛnili | sɑmxɛdrɔ | ɔbiɛktʼɛbi | rɔmɑɛlɛbis | dɑ | tɛʃ | vɑrɛ | mɑrɡɑjuri | |||||||||||||||||||
| Morphemes: | ათაქ | მაღალ | -ი | Ø | -ე | -Ø | უფრო | ათაქ | მაღალ | -ი | Ø | -ე | -Ø | ექსპანსიის | დონე | -Ø | განპიროვნებულ | -ი | თე | კოლონი | თე | ისა | აქ | გაჩენილი | სამხედრო | ობიექტები | რომაელების | და | თეშ | ვ- | ა- | რ | -ე | -Ø | მარგაჲურ | -ი | ||||
| Lex. Entries: | ათაქ | მაღალ | -ი | რ | -ე | -ნ | უფრო | ათაქ | მაღალ | -ი | რ | -ე | -ნ | ექსპანსიის | დონე | -Ø | განპიროვნებულ | -ი | თე | თე | ისა | აქ | გაჩენილი | სამხედრო | ობიექტები | რომაელების | და | თეში | ვა- | ო- | რ | -ე | -ნ | მარგალურ | -ი | |||||
| Glosses: | here.PROX | high | NOM | be | STAT | SUBJ3 | more,_mostly | here.PROX | high | NOM | be | STAT | SUBJ3 | expansion | level | NOM | determined | NOM | this | this | that | here.PROX | created | military | places | (of)_Romans | and | like_that/_so.DIST | NEG | APPL.INDIR | be | STAT | SUBJ3 | Megrelian | NOM | |||||
| Gram_info: | loc | L2 | adj:(Case) | aux | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | loc | L2 | adj:(Case) | aux | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | L2 | n:(Case) | L2 | ptcp:(Case) | dprn | dprn | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | dprn | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | |||||
| PoS: | loc | m | L2 | loc | m | L2 | cn | ptcp | dprn | X | dprn | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | mod | m | cn | |||||||||||||||||||
| Translation (ENG): The level of expansion was higher here which was conditioned with the colonization. Military facilities emerging here belonged to Romans, and there was no Megrelian [the interviewee believes that there was no Megrelia language in earlier periods in Poti]. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): აქ უფრო მაღალი იყო ექსპანსიის დონე, რაც განპირობებულია ამ კოლონიზაციით. აქ გაჩენილი სამხედრო ობიექტები რომაელების იყო და ისე არ არის მეგრული [რესპონდენტი ფიქრობს, რომ ფოტში მეგრული ადრულ ეპოქებშიც არ იყო ძირითადი ენა] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36.3 | Text: მაგრამ მოდინება, მიგრაცია მუჭო რე თე რეგიონებიშა ხოლო, მარგაჲური არძას არჩქილე და არძას უჩქუ, მით რე ათე ქალაქის მცხოვრები არძას არჩქილე მარგაჲური, მაგრამ კომუნიკაცია მარგაჲური რაგადი.... | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: mɑɡrɑm mɔdinɛbɑ, miɡrɑt͡siɑ mut͡ʃʼɔ rɛ tɛ rɛɡiɔnɛbiʃɑ xɔlɔ, mɑrɡɑjuri ɑrd͡zɑs ɑrt͡ʃkilɛ dɑ ɑrd͡zɑs ut͡ʃku, mit rɛ ɑtɛ kɑlɑkis mt͡sxɔvrɛbi ɑrd͡zɑs ɑrt͡ʃkilɛ mɑrɡɑjuri, mɑɡrɑm kʼɔmunikʼɑt͡siɑ mɑrɡɑjuri rɑɡɑdi .... | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მაგრამ | მოდინება | მიგრაცია | მუჭო | რე | თე | რეგიონებიშა | ხოლო | მარგაჲური | არძას | არჩქილე | და | არძას | უჩქუ | მით | რე | ათე | ქალაქის | მცხოვრები | არძას | არჩქილე | მარგაჲური | მაგრამ | კომუნიკაცია | მარგაჲური | რაგადი | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | mɑɡrɑm | mɔdinɛbɑ | miɡrɑt͡siɑ | mut͡ʃʼɔ | re | tɛ | rɛɡiɔnɛbiʃɑ | xɔlɔ | mɑrɡɑjuri | ɑrd͡zɑs | ɑrt͡ʃkilɛ | dɑ | ɑrd͡zɑs | ut͡ʃku | mit | re | ɑtɛ | kɑlɑkis | mt͡sxɔvrɛbi | ɑrd͡zɑs | ɑrt͡ʃkilɛ | mɑrɡɑjuri | mɑɡrɑm | kʼɔmunikʼɑt͡siɑ | mɑrɡɑjuri | rɑɡɑdi | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მაგრამ | მოდინება | მიგრაცია | -Ø | მუჭო | რ | -ე | -Ø | თე | რეგიონებ | -იშა | ხოლო | მარგაჲურ | -ი | არძა | -ს | ა- | რჩქილ | -ე | -Ø | და | არძა | -ს | უ- | ჩქ | -უ | -Ø | მი | -თ | რ | -ე | -Ø | ათე | -Ø | ქალაქ | -ი | -ს | მცხოვრებ | -ი | არძა | -ს | ა- | რჩქილ | -ე | -Ø | მარგაჲურ | -ი | მაგრამ | კომუნიკაცია | მარგაჲურ | -ი | რაგად | -ი | ||||||
| Lex. Entries: | მაგრამ | მოდინება | მიგრაცია | -Ø | მუჭო | რ | -ე | -ნ | თე | რეგიონებ | -იშა | ხოლო | მარგალურ | -ი | არძა | -ს | ა- -ე | რჩქილ | ა- -ე | -ნ | და | არძა | -ს | უ- | ჩქ | -უ | -ნ | მი | -თ | რ | -ე | -ნ | ათე | -Ø | ქალაქ | -ი | -ს | მცხოვრებ | -ი | არძა | -ს | ა- -ე | რჩქილ | ა- -ე | -ნ | მარგალურ | -ი | მაგრამ | კომუნიკაცია | მარგალურ | -ი | რაგად | -ი | ||||||
| Glosses: | but | flowing | migration | NOM | how | be | STAT | SUBJ3 | this | regions | ALL | also | Megrelian | NOM | all | DAT | PASS | hear | PASS | SUBJ3 | and | all | DAT | APPL.OBJ | know | STAT | SUBJ3 | who | FOC | be | STAT | SUBJ3 | this.PROX | NOM | city | E | DAT | inhabitant | NOM | all | DAT | PASS | hear | PASS | SUBJ3 | Megrelian | NOM | but | communication | Megrelian | NOM | speaking | NOM | ||||||
| Gram_info: | L2 | L2 | L2 | n:(Case) | intadv | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | L2 | n:(Case) | foc | cn | n:(Case) | detprn | pro-form:(Case) | v | m | v | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | detprn | pro-form:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | pro-form:(Focus) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | L2 | n:(Case) | detprn | pro-form:(Case) | v | m | v | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | L2 | L2 | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | ||||||
| PoS: | L2 | L2 | cn | intadv | m | dprn | cn | foc | cn | detprn | m | L2 | detprn | m | rprn | m | dprn | cn | cn | detprn | m | cn | L2 | L2 | adj | cn | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): However, thanks to migration from Megrelian-speaking regions, everybody understands it. Evrybody, who lives in this city, understands it but they can hardly speak it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მაგრამ მოდინება, მიგრაცია როგორც [რომ] არის ამ რეგიონებიდან [=მეგრულენოვანი ქალაქებიდან და სოფლებიდან] , [ამიტომ[ მეგრული ყველას ესმის და ყველას იცის, ვინც ამ ქალაქში ცხოვრობს, ყველას ესმის მეგრული, მაგრამ მეგრულად კომუნიკაცია, ლაპარაკი [უჭირთ, არ არის]. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36.4 | Text: მაგრამ ათაქ ხოლო ჭარუნდეს მაგაჲური ლექსები და იბირდეს ხოლო მარგაჲურო, თე ფაქტორი რდუ. | ||||||||||||||||||||||||||
| IPA: mɑɡrɑm ɑtɑk xɔlɔ t͡ʃʼɑrundɛs mɑɡɑjuri lɛksɛbi dɑ ibirdɛs xɔlɔ mɑrɡɑjurɔ, tɛ pɑktʼɔri rdu. | |||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მაგრამ | ათაქ | ხოლო | ჭარუნდეს | მაგაჲური | ლექსები | და | იბირდეს | ხოლო | მარგაჲურო | თე | ფაქტორი | რდუ | ||||||||||||||
| IPA: | mɑɡrɑm | ɑtɑk | xɔlɔ | t͡ʃʼɑrundɛs | mɑɡɑjuri | lɛksɛbi | dɑ | ibirdɛs | xɔlɔ | mɑrɡɑjurɔ | tɛ | pɑktʼɔri | rdu | ||||||||||||||
| Morphemes: | მაგრამ | ათაქ | ხოლო | ჭარ | -უნ | -დ | -ეს | მაგაჲურ | -ი | ლექსები | და | ი- | ბირ | -დ | -ეს | ხოლო | მარგაჲურ | -ო | თე | ფაქტორ | -ი | რ | -დ | -უ | |||
| Lex. Entries: | მაგრამ | ათაქ | ხოლო | ჭარ | -უნ | -დ | -ეს | მარგალურ | -ი | ლექსები | და | ი- | ბირ | -დ | -ეს | ხოლო | მარგალურ | -ო | თე | ფაქტორ | -ი | რ | -დ | -უ | |||
| Glosses: | but | here.PROX | also | write | TS | IMPF | SUBJ3PL | Megrelian | NOM | peoems | and | AAct | sing | IMPF | SUBJ3PL | also | Megrelian | ESS | this | factor | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | |||
| Gram_info: | L2 | loc | foc | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | L2 | L2 | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | foc | adj | adj:(Case) | dprn | L2 | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | |||
| PoS: | L2 | loc | foc | m | adj | L2 | L2 | m | foc | adj | dprn | cn | m | ||||||||||||||
| Translation (ENG): However, verses were composed in Megrelian and people sang in Megrelian here. It was a fact. | |||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მაგრამ აქაც წერდნენ მეგრულ ლექსებს და მღეროდნენ კიდევაც მეგრულად, ეს ფაქტორი იყო. | |||||||||||||||||||||||||||
| 37 | Text: - მარა უკული ჭიე ჭიეთ ფოთიშ მოსახლეობა გინმურს ქორთულ ნინაშა, ხო? | ||||||||||||||||||||
| IPA: mɑrɑ ukʼuli t͡ʃʼiɛ t͡ʃʼiɛt pɔtiʃ mɔsɑxlɛɔbɑ ɡinmurs kɔrtul ninɑʃɑ, xɔ? | |||||||||||||||||||||
| Words: | მარა | უკული | ჭიე ჭიეთ | ფოთიშ | მოსახლეობა | გინმურს | ქორთულ | ნინაშა | ხო | ||||||||||||
| IPA: | mɑrɑ | ukʼuli | t͡ʃʼiɛ t͡ʃʼiɛt | pɔtiʃ | mɔsɑxlɛɔbɑ | ɡinmurs | kɔrtul | ninɑʃɑ | xɔ | ||||||||||||
| Morphemes: | მარა | უკული | ჭიე ჭიე | -თ | ფოთ | -იშ | მოსახლეობა | -Ø | გინ- | მ- | ურ | -ს | ქორთულ | -Ø | ნინა | -შა | ხო | ||||
| Lex. Entries: | მარა | უკული | ჭიჭე ჭიჭე | -თ | ფოთ | -იშ | მოსახლეობა | -Ø | გინო- | მო- | ურ | -ს | ქორთულ | -ი | ნინა | -შა | ხომ | ||||
| Glosses: | but | after; afterwards; then; later | minuscule,_very_tiny; tiny_amount _of_sth) | ESS | Poti | GEN | inhabitant | NOM | PRV | IMPFV | go | SUBJ3 | Georgian | NOM | language | ALL | right | ||||
| Gram_info: | cnj | temp | adj | adj:(Case) | pn | n:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Aspect) | m | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | ||||
| PoS: | cnj | temp | adj | pn | cn | m | adj | cn | L2 | ||||||||||||
| Translation (ENG): But later the population of Poti switched to Georgian, didn't they? | |||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მაგრამ მერე ნელ-ნელა ფოთის მოსახლეობა გადადის ქართულ ენაზე, ხომ? | |||||||||||||||||||||
| 38.1 | Text: - ვამიჩქუ თაქ, ქო გინმურს, მარა თე სიყვარული კოლხეთის მიმართ, სიყვარული ჩქინ კუთხეს მიმართ მაღალი რე, მაღალი რე და თეშ დინაფა, მე მგონი, გაქრობა დინაფა ვაიჸვაფუ, ვაიჸვაფუ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: vɑmit͡ʃku tɑk, kɔ ɡinmurs, mɑrɑ tɛ siqʼvɑruli kʼɔlxɛtis mimɑrt, siqʼvɑruli t͡ʃkin kʼutxɛs mimɑrt mɑɣɑli rɛ, mɑɣɑli rɛ dɑ tɛʃ dinɑpɑ, mɛ mɡɔni, ɡɑkrɔbɑ dinɑpɑ vɑiʔvɑpu, vɑiʔvɑpu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ვამიჩქუ | თაქ | ქო | გინმურს | მარა | თე | სიყვარული | კოლხეთის | მიმართ | სიყვარული | ჩქინ | კუთხეს | მიმართ | მაღალი | რე | მაღალი | რე | და | თეშ | დინაფა | მე | მგონი | გაქრობა | დინაფა | ვაიჸვაფუ | ვაიჸვაფუ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | vɑmit͡ʃku | tɑk | kɔ | ɡinmurs | mɑrɑ | tɛ | siqʼvɑruli | kʼɔlxɛtis | mimɑrt | siqʼvɑruli | t͡ʃkin | kʼutxɛs | mimɑrt | mɑɣɑli | re | mɑɣɑli | re | dɑ | tɛʃ | dinɑpɑ | mɛ | mɡɔni | ɡɑkrɔbɑ | dinɑpɑ | vɑiʔvɑpu | vɑiʔvɑpu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ვა- | მ- | ი- | ჩქ | -უ | -Ø | თაქ | ქო- | გინ- | მ- | ურ | -ს | მარა | თე | სიყვარული | კოლხეთის | მიმართ | სიყვარული | ჩქინ | -Ø | კუთხეს | მიმართ | მაღალ | -ი | რ | -ე | -Ø | მაღალ | -ი | რ | -ე | -Ø | და | თე | -შ | დინაფა | -Ø | მე | მგონი | გაქრობა | დინაფა | -Ø | ვა- | ი- | ჸვ | -აფ | -უ | -Ø | ვა- | ი- | ჸვ | -აფ | -უ | -Ø | ||||||||||
| Lex. Entries: | ვა- | მ- | ი- | ჩქ | -უ | -ნ | თაქ | ქო- | გინო- | მო- | ურ | -ს | მარა | თე | სიყვარული | კოლხეთის | მიმართ | სიყვარული | ჩქინ | -ი | კუთხის | მიმართ | მაღალ | -ი | რ | -ე | -ნ | მაღალ | -ი | რ | -ე | -ნ | და | თე | -შ | დინაფა | -Ø | მე | მგონი | გაქრობა | დინაფა | -Ø | ვა- | ი- -უ | ჸვ | -აფ | ი- -უ | -ნ | ვა- | ი- -უ | ჸვ | -აფ | ი- -უ | -ნ | ||||||||||
| Glosses: | NEG | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | know | STAT | SUBJ3 | here.PROX | AFFMT | PRV | IMPFV | go | SUBJ3 | but | this | love | (of)_Colchis | towards,_regarding_(sb/sth) | love | our | NOM | province | towards,_regarding_(sb/sth) | high | NOM | be | STAT | SUBJ3 | high | NOM | be | STAT | SUBJ3 | and | this | GEN | disappearance | NOM | I | I_think | disappearance | disappearance | NOM | NEG | PASS | be | TS | PASS | SUBJ3 | NEG | PASS | be | TS | PASS | SUBJ3 | ||||||||||
| Gram_info: | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | loc | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Aspect) | m | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | dprn | L2 | L2 | L2 | L2 | posprn | pro-form:(Case) | L2 | L2 | L2 | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | dprn | pro-form:(Case) | ger | ger:(Case) | L2 | L2 | L2 | ger | ger:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Negation particle) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||||||||
| PoS: | m | loc | aff | m | cnj | dprn | L2 | L2 | L2 | L2 | posprn | L2 | L2 | adj | m | adj | m | L2 | dprn | ger | L2 | L2 | L2 | ger | m | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): I don't know. People do switch to Georgian but there is great love to Colchis, love to our province, and it, I believe, will not disappear. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): არვიცი აქ, კი გადადის [მოსახლეობა ქართულ ენაზე], მაგრამ ეს სიყვარული კოლხეთის მიმართ, სიყვარული ჩვენი კუთხის მიმართ მაღალია და ამის გაქრობა, მე მგონი ამის დაკარგვა არ იქნება [=არ შეიძლება]. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38.2 | Text: იმიტო რო არძას არჩქილე მუ მნიშვნელობა უღუ მარგაური ნინას ქართული სახელმწიფოების არსებობაშე. | |||||||||||||||||||||||||
| IPA: imitʼɔ rɔ ɑrd͡zɑs ɑrt͡ʃkilɛ mu mniʃvnɛlɔbɑ uɣu mɑrɡɑuri ninɑs kɑrtuli sɑxɛlmt͡sʼipɔɛbis ɑrsɛbɔbɑʃɛ. | ||||||||||||||||||||||||||
| Words: | იმიტო | რო | არძას | არჩქილე | მუ | მნიშვნელობა | უღუ | მარგაური | ნინას | ქართული | სახელმწიფოების | არსებობაშე | ||||||||||||||
| IPA: | imitʼɔ | rɔ | ɑrd͡zɑs | ɑrt͡ʃkilɛ | mu | mniʃvnɛlɔbɑ | uɣu | mɑrɡɑuri | ninɑs | kɑrtuli | sɑxɛlmt͡sʼipɔɛbis | ɑrsɛbɔbɑʃɛ | ||||||||||||||
| Morphemes: | იმიტო | რო | არძა | -ს | ა- | რჩქილ | -ე | -Ø | მუ | -Ø | მნიშვნელობა | -Ø | უ- | ღ | -უ | -Ø | მარგაურ | -ი | ნინა | -ს | ქართული | სახელმწიფოების | არსებობა | -შე | ||
| Lex. Entries: | იმიტომ | რომ | არძა | -ს | ა- -ე | რჩქილ | ა- -ე | -ნ | მუ | -Ø | მნიშვნელობა | -Ø | უ- | ღ | -უ | -ნ | მარგალურ | -ი | ნინა | -ს | ქართული | სახელმწიფოების | არსებობა | -შე | ||
| Glosses: | because | that | all | DAT | PASS | hear | PASS | SUBJ3 | what | NOM | importance | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | Megrelian | NOM | language | DAT | Georgian | (of)_statehood | existence | ABL | ||
| Gram_info: | L2 | L2 | detprn | pro-form:(Case) | v | m | v | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | L2 | L2 | n:(Case) | ||
| PoS: | L2 | L2 | detprn | m | iprn | cn | m | adj | cn | L2 | L2 | cn | ||||||||||||||
| Translation (ENG): Because everybody understands how the Megrelian language is significant for the existance of the state of Georgia. | ||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): იმიტომ, რომ ყველას ესმის, რა მნიშვნელობა აქვს მეგრულ ენას ქართული სახელმწიფოს არსებობისთვის | ||||||||||||||||||||||||||
| 38.3 | Text: თენა რე საუნჯე ჩქინი, თენა რე საუნჯე დო მით ასოცირებულიე ანტიკურ კოლხეთთან, კოლხეთთან და თექ დამალულიე უამრავი ბრილიანტები და ათეშ დინაფა ვაშინერს. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tɛnɑ rɛ sɑund͡ʒɛ t͡ʃkini, tɛnɑ rɛ sɑund͡ʒɛ dɔ mit ɑsɔt͡sirɛbuliɛ ɑntʼikʼur kʼɔlxɛttɑn, kʼɔlxɛttɑn dɑ tɛk dɑmɑluliɛ uɑmrɑvi briliɑntʼɛbi dɑ ɑtɛʃ dinɑpɑ vɑʃinɛrs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თენა | რე | საუნჯე | ჩქინი | თენა | რე | საუნჯე | დო | მით | ასოცირებულიე | ანტიკურ | კოლხეთთან | კოლხეთთან | და | თექ | დამალულიე | უამრავი | ბრილიანტები | და | ათეშ | დინაფა | ვაშინერს | ||||||||||||||||||||||||
| IPA: | tɛnɑ | re | sɑund͡ʒɛ | t͡ʃkini | tɛnɑ | re | sɑund͡ʒɛ | dɔ | mit | ɑsɔt͡sirɛbuliɛ | ɑntʼikʼur | kʼɔlxɛttɑn | kʼɔlxɛttɑn | dɑ | tɛk | dɑmɑluliɛ | uɑmrɑvi | briliɑntʼɛbi | dɑ | ɑtɛʃ | dinɑpɑ | vɑʃinɛrs | ||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თენა | -Ø | რ | -ე | -Ø | საუნჯე | ჩქინ | -ი | თენა | -Ø | რ | -ე | -Ø | საუნჯე | დო | მი | -თ | ასოცირებულ | -ი | Ø | -ე | -Ø | ანტიკურ | კოლხეთთან | კოლხეთთან | და | თექ | დამალულ | -ი | Ø | -ე | -Ø | უამრავი | ბრილიანტები | და | ათე | -შ | დინაფა | -Ø | ვა- | შინერ | -ს | ||||
| Lex. Entries: | თენა | -Ø | რ | -ე | -ნ | საუნჯე | ჩქინ | -ი | თენა | -Ø | რ | -ე | -ნ | საუნჯე | დო | მი | -თ | ასოცირებულ | -ი | რ | -ე | -ნ | ანტიკურ | კოლხეთთან | კოლხეთთან | და | თექ | დამალულ | -ი | რ | -ე | -ნ | უამრავი | ბრილიანტები | და | ათე | -შ | დინაფა | -Ø | ვა- | შინერ | -ს | ||||
| Glosses: | he/she/it.PROX | NOM | be | STAT | SUBJ3 | treasure | our | NOM | he/she/it.PROX | NOM | be | STAT | SUBJ3 | treasure | and | who | FOC | associated_with | NOM | be | STAT | SUBJ3 | acient | (with)_Colchis | (with)_Colchis | and | there.DIST | hidden | NOM | be | STAT | SUBJ3 | numerous | diamonds | and | this.PROX | GEN | disappearance | NOM | NEG | (it)_is_allowed/permitted | SUBJ3 | ||||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | posprn | pro-form:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | cnj | iprn | pro-form:(Focus) | L2 | ptcp:(Case) | aux | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | L2 | L2 | L2 | loc | L2 | ptcp:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | L2 | L2 | dprn | pro-form:(Case) | ger | ger:(Case) | v:(Negation particle) | m | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | pprn | m | L2 | posprn | pprn | m | L2 | cnj | rprn | m | L2 | L2 | L2 | L2 | loc | m | L2 | L2 | L2 | dprn | ger | m | ||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): It [Megrelian language] is our treasure, being associated with ancient Colchis. The diamonds have been preserved in it, and it should not be lost. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ეს [მეგრული ენა] არის ჩვენი საუნჯე და ვინც ასოცირებულია ანტიკურ კოლხეთთან, იქ დამალულია ბრილიანტები [=საგანძური] და ამის დაკარგვა არ ხამს/ ეგების [=საკრალურია და ხელშეუხებელია, ამიტომ არ შეიძლება] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39 | Text: - ეკონომიკურო მუჭო რე ფოთი განვითარებული, აი თუნდაც ფოთიშ პორტიშ გურშენ მუს თქუანთ, თე მხრივ? | |||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɛkʼɔnɔmikʼurɔ mut͡ʃʼɔ rɛ pɔti ɡɑnvitɑrɛbuli, ɑi tundɑt͡s pɔtiʃ pʼɔrtʼiʃ ɡurʃɛn mus tkuɑnt, tɛ mxriv ? | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ეკონომიკურო | მუჭო | რე | ფოთი | განვითარებული | აი | თუნდაც | ფოთიშ | პორტიშ | გურშენ | მუს | თქუანთ | თე | მხრივ | ||||||||||||||||
| IPA: | ɛkʼɔnɔmikʼurɔ | mut͡ʃʼɔ | re | pɔti | ɡɑnvitɑrɛbuli | ɑi | tundɑt͡s | pɔtiʃ | pʼɔrtʼiʃ | ɡurʃɛn | mus | tkuɑnt | tɛ | mxriv | ||||||||||||||||
| Morphemes: | ეკონომიკურ | -ო | მუჭო | რ | -ე | -Ø | ფოთ | -ი | განვითარებულ | -ი | აი | თუნდაც | ფოთ | -იშ | პორტ | -იშ | გურშენ | მუ | -ს | თქ | -უ | -ან | -თ | თე | მხრივ | |||||
| Lex. Entries: | ეკონომიკურ | -ო | მუჭო | რ | -ე | -ნ | ფოთ | -ი | განვითარებულ | -ი | აი | თუნდაც | ფოთ | -იშ | პორტ | -იშ | გურშენ | მუ | -ს | თქ | -უ | -ან | -თ | თე | მხრივ | |||||
| Glosses: | economic | ESS | how | be | STAT | SUBJ3 | Poti | NOM | developed | NOM | well | even_(if) | Poti | GEN | port | GEN | about | what | DAT | say | AUG | TS | SUBJ1/2PL | this | with_regard_to | |||||
| Gram_info: | L2 | adj:(Case) | intadv | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pn | n:(Case) | L2 | ptcp:(Case) | inj | L2 | pn | n:(Case) | L2 | n:(Case) | post | iprn | pro-form:(Case) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | L2 | |||||
| PoS: | adj | intadv | m | pn | ptcp | inj | L2 | pn | n | post | iprn | m | dprn | L2 | ||||||||||||||||
| Translation (ENG): How is Poti developed economically, particularly, with respect to the seaport? What can you say about it? | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ეკონიმიკურად როგორაა ფოთი განვითარებული, თუნდაც ფოთის პორტის გამო, რას იტყვით ამ მხრივ? | ||||||||||||||||||||||||||||||
| 40.1 | Text: - ეკონომიკური ძირითადი ეკონომიკური ფუნქცია მუთ უღუ თე ასე ფოთის, თენა რე პორტი. | ||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɛkʼɔnɔmikʼuri d͡ziritɑdi ɛkʼɔnɔmikʼuri punkt͡siɑ mut uɣu tɛ ɑsɛ pɔtis, tɛnɑ rɛ pʼɔrtʼi. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ეკონომიკური | ძირითადი | ეკონომიკური | ფუნქცია | მუთ | უღუ | თე | ასე | ფოთის | თენა | რე | პორტი | |||||||||||||||||
| IPA: | ɛkʼɔnɔmikʼuri | d͡ziritɑdi | ɛkʼɔnɔmikʼuri | punkt͡siɑ | mut | uɣu | tɛ | ɑsɛ | pɔtis | tɛnɑ | re | pʼɔrtʼi | |||||||||||||||||
| Morphemes: | ეკონომიკურ | -ი | ძირითად | -ი | ეკონომიკურ | -ი | ფუნქცია | -Ø | მუთ | უ- | ღ | -უ | -Ø | თე | ასე | ფოთ | -ი | -ს | თენა | -Ø | რ | -ე | -Ø | პორტ | -ი | ||||
| Lex. Entries: | ეკონომიკურ | -ი | ძირითად | -ი | ეკონომიურ | -ი | ფუნქცია | -Ø | მუთ | უ- | ღ | -უ | -ნ | თე | ასე | ფოთ | -ი | -ს | თენა | -Ø | რ | -ე | -ნ | პორტ | -ი | ||||
| Glosses: | economic | NOM | basic; main | NOM | economic | NOM | function | NOM | what | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | this | presently | Poti | E | DAT | he/she/it.PROX | NOM | be | STAT | SUBJ3 | port | NOM | ||||
| Gram_info: | L2 | adj:(Case) | L2 | adj:(Case) | L2 | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | rprn | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | temp | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | ||||
| PoS: | adj | adj | adj | cn | rprn | m | dprn | temp | pn | pprn | m | n | |||||||||||||||||
| Translation (ENG): The principal economic function Poti has is the port. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ძირითადი ეკონომიკური ფუნქცია რაც აქვს ფოთს, ეს არის პორტი. | |||||||||||||||||||||||||||||
| 40.2 | Text: მარა ათე პორტის უკვე პრობლემები უღუ. | |||||||||||||||
| IPA: mɑrɑ ɑtɛ pʼɔrtʼis ukʼvɛ pʼrɔblɛmɛbi uɣu. | ||||||||||||||||
| Words: | მარა | ათე | პორტის | უკვე | პრობლემები | უღუ | ||||||||||
| IPA: | mɑrɑ | ɑtɛ | pʼɔrtʼis | ukʼvɛ | pʼrɔblɛmɛbi | uɣu | ||||||||||
| Morphemes: | მარა | ათე | -Ø | პორტ | -ი | -ს | უკვე | პრობლემ | -ებ | -ი | უ- | ღ | -უ | -Ø | ||
| Lex. Entries: | მარა | ათე | -Ø | პორტ | -ი | -ს | უკვე | პრობლემ | -ეფ | -ი | უ- | ღ | -უ | -ნ | ||
| Glosses: | but | this.PROX | NOM | port | E | DAT | already | problem | PL | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | ||
| Gram_info: | cnj | dprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | temp | L2 | n:(Number) | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||
| PoS: | cnj | dprn | cn | L2 | cn | m | ||||||||||
| Translation (ENG): However, the port has some problems already. | ||||||||||||||||
| Translation (KAT): მაგრამ ამ პორტს პრობლემები აქვს უკვე. | ||||||||||||||||
| 40.3 | Text: თვითონ განვითარება, განვითარდუ ფოთი დო პორტი ორასი წლის უკან განავითარა ნიკო ნიკოლაძემ. | ||||||||||||||||||||
| IPA: tvitɔn ɡɑnvitɑrɛbɑ, ɡɑnvitɑrdu pɔti dɔ pʼɔrtʼi ɔrɑsi t͡sʼlis ukʼɑn ɡɑnɑvitɑrɑ nikʼɔ nikʼɔlɑd͡zɛm. | |||||||||||||||||||||
| Words: | თვითონ | განვითარება | განვითარდუ | ფოთი | დო | პორტი | ორასი | წლის | უკან | განავითარა | ნიკო | ნიკოლაძემ | |||||||||
| IPA: | tvitɔn | ɡɑnvitɑrɛbɑ | ɡɑnvitɑrdu | pɔti | dɔ | pʼɔrtʼi | ɔrɑsi | t͡sʼlis | ukʼɑn | ɡɑnɑvitɑrɑ | nikʼɔ | nikʼɔlɑd͡zɛm | |||||||||
| Morphemes: | თვითონ | განვითარება | -Ø | განვითარ | -დ | -უ | ფოთ | -ი | დო | პორტ | -ი | ორასი | წლის | უკან | განავითარა | ნიკო | -Ø | ნიკოლაძემ | |||
| Lex. Entries: | თვითონ | განვითარება | -Ø | განვითარ | -დ | -უ | ფოთ | -ი | დო | პორტ | -ი | ორასი | წლის | უკან | განავითარა | ნიკო | -Ø | ნიკოლაძემ | |||
| Glosses: | oneself | developement | NOM | develop | IMPF | SUBJ3SG | Poti | NOM | and | port | NOM | two_hundred | year | ago | developed | Niko | NOM | Nikoladze | |||
| Gram_info: | L2 | L2 | ger:(Case) | L2 | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | pn | n:(Case) | cnj | L2 | n:(Case) | L2 | L2 | L2 | L2 | pn | n:(Case) | L2 | |||
| PoS: | L2 | ger | L2 | pn | cnj | n | L2 | L2 | L2 | L2 | pn | L2 | |||||||||
| Translation (ENG): Development itself; Poti and its port developed two hundred years ago. It was developed by Niko Nikoladze. | |||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): თვითონ განვითარება, განვითარდა ფოთი და პორტი ორასი წლის უკან [წინ], განავითარა ნიკო ნიკოლაძემ. | |||||||||||||||||||||
| 40.4 | Text: უკვე თე პორტი რე ისტორიული კულტურული მემკვიდრეობა და თანამედროვე პირობებს ვეპასუხენს, პასუხი ვარ... თანამედროვე პირობებს ვეპასუხენს თე პორტი. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ukʼvɛ tɛ pʼɔrtʼi rɛ istʼɔriuli kʼultʼuruli mɛmkʼvidrɛɔbɑ dɑ tɑnɑmɛdrɔvɛ pʼirɔbɛbs vɛpʼɑsuxɛns, pʼɑsuxi vɑr... tɑnɑmɛdrɔvɛ pʼirɔbɛbs vɛpʼɑsuxɛns tɛ pʼɔrtʼi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | უკვე | თე | პორტი | რე | ისტორიული | კულტურული | მემკვიდრეობა | და | თანამედროვე | პირობებს | ვეპასუხენს | პასუხი | ვარ | თანამედროვე | პირობებს | ვეპასუხენს | თე | პორტი | ||||||||||||||||||
| IPA: | ukʼvɛ | tɛ | pʼɔrtʼi | re | istʼɔriuli | kʼultʼuruli | mɛmkʼvidrɛɔbɑ | dɑ | tɑnɑmɛdrɔvɛ | pʼirɔbɛbs | vɛpʼɑsuxɛns | pʼɑsuxi | vɑr | tɑnɑmɛdrɔvɛ | pʼirɔbɛbs | vɛpʼɑsuxɛns | tɛ | pʼɔrtʼi | ||||||||||||||||||
| Morphemes: | უკვე | თე | პორტ | -ი | რ | -ე | -Ø | ისტორიული | კულტურული | მემკვიდრეობა | -Ø | და | თანამედროვე | პირობებ | -ს | ვე- | პასუხ | -ენ | -ს | პასუხ | -ი | ვარ | თანამედროვე | პირობებ | -ს | ვე- | პასუხ | -ენ | -ს | თე | პორტ | -ი | ||||
| Lex. Entries: | უკვე | თე | პორტ | -ი | რ | -ე | -ნ | ისტორიული | კულტურული | მემკვიდრეობა | -Ø | და | თანამედროვე | პირობებ | -ს | ვა- | პასუხ | -ენ | -ს | პასუხ | -ი | ვარ | თანამედროვე | პირობებ | -ს | ვა- | პასუხ | -ენ | -ს | თე | პორტ | -ი | ||||
| Glosses: | already | this | port | NOM | be | STAT | SUBJ3 | historical | cultural | heritage | NOM | and | present-day,_contemporary | condition | DAT | NEG | answer | TS | SUBJ3 | answer | NOM | no | present-day,_contemporary | condition | DAT | NEG | answer | TS | SUBJ3 | this | port | NOM | ||||
| Gram_info: | temp | dprn | L2 | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | L2 | L2 | n:(Case) | L2 | L2 | L2 | n:(Case) | v:(Negation particle) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | neg | L2 | L2 | n:(Case) | v:(Negation particle) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | L2 | n:(Case) | ||||
| PoS: | L2 | dprn | n | m | L2 | L2 | cn | L2 | L2 | cn | m | cn | neg | L2 | cn | m | dprn | n | ||||||||||||||||||
| Translation (ENG): The port is already a historical and cultural heritage. It cannot meet present-day requirements. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): უკვე ეს პორტი ისტორიულ-კულრუტული მემკვიდრეობაა, თანამედროვე პირობებს არ პასუხობს [თანამედროვე მოთხოვნებს ვერ პასუხობს]. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 41 | Text: - ვაპასუხენს. | ||||||
| IPA: vɑpʼɑsuxɛns. | |||||||
| Words: | ვაპასუხენს | ||||||
| IPA: | vɑpʼɑsuxɛns | ||||||
| Morphemes: | ვა- | პასუხ | -ენ | -ს | |||
| Lex. Entries: | ვა- | პასუხ | -ენ | -ს | |||
| Glosses: | NEG | answer | TS | SUBJ3 | |||
| Gram_info: | v:(Negation particle) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | |||
| PoS: | L2 | ||||||
| Translation (ENG): It does not meet. | |||||||
| Translation (KAT): არ პასუხობს. | |||||||
| 42 | Text: - ვაპასუხენს და... | |||||||
| IPA: vɑpʼɑsuxɛns dɑ... | ||||||||
| Words: | ვაპასუხენს | და | ||||||
| IPA: | vɑpʼɑsuxɛns | dɑ | ||||||
| Morphemes: | ვა- | პასუხ | -ენ | -ს | და | |||
| Lex. Entries: | ვა- | პასუხ | -ენ | -ს | და | |||
| Glosses: | NEG | answer | TS | SUBJ3 | if | |||
| Gram_info: | v:(Negation particle) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | |||
| PoS: | L2 | cnj | ||||||
| Translation (ENG): It does not meet them and... | ||||||||
| Translation (KAT): არ პასუხობს და... | ||||||||
| 43 | Text: - მუშენ? | |||
| IPA: muʃɛn? | ||||
| Words: | მუშენ | |||
| IPA: | muʃɛn | |||
| Morphemes: | მუშენ | |||
| Lex. Entries: | მუშენ | |||
| Glosses: | why | |||
| Gram_info: | iprn | |||
| PoS: | iprn | |||
| Translation (ENG): Why? | ||||
| Translation (KAT): რატომ? | ||||
| 44.1 | Text: - მუშენ და სიღრმეები, თანამედროვე ისა ეკონომიურ იმას ვერ პასუხობს. | ||||||||||||
| IPA: muʃɛn dɑ siɣrmɛɛbi, tɑnɑmɛdrɔvɛ isɑ ɛkʼɔnɔmiur imɑs vɛr pʼɑsuxɔbs. | |||||||||||||
| Words: | მუშენ | და | სიღრმეები | თანამედროვე | ისა | ეკონომიურ | იმას | ვერ | პასუხობს | ||||
| IPA: | muʃɛn | dɑ | siɣrmɛɛbi | tɑnɑmɛdrɔvɛ | isɑ | ɛkʼɔnɔmiur | imɑs | vɛr | pʼɑsuxɔbs | ||||
| Morphemes: | მუშენ | და | სიღრმეები | თანამედროვე | ისა | ეკონომიურ | იმას | ვერ | პასუხობს | ||||
| Lex. Entries: | მუშენ | და | სიღრმეები | თანამედროვე | ისა | ეკონომიურ | იმას | ვერ | პასუხობს | ||||
| Glosses: | why | if | depths | present-day,_contemporary | that | economic | he/she/it | cannot | meets_(requirements) | ||||
| Gram_info: | iprn | cnj | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | ||||
| PoS: | iprn | cnj | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | ||||
| Translation (ENG): Because of depths; it cannot meet present-day economic demands. | |||||||||||||
| Translation (KAT): რატომ და სიღრმეები, თანამედროვე ისა, ეკონომიკურ იმას ვერ პასუხობს [ფოთის პორტი თანამედროვე მოთხოვნებს ვერ პასუხიბს]. | |||||||||||||
| 44.2 | Text: სიღრმეები ვარე, ფართობი არ არი. | ||||||||||||
| IPA: siɣrmɛɛbi vɑrɛ, pɑrtɔbi ɑr ɑri. | |||||||||||||
| Words: | სიღრმეები | ვარე | ფართობი | არ | არი | ||||||||
| IPA: | siɣrmɛɛbi | vɑrɛ | pɑrtɔbi | ɑr | ɑri | ||||||||
| Morphemes: | სიღრმეებ | -ი | ვ- | ა- | რ | -ე | -Ø | ფართობი | არ | არი | |||
| Lex. Entries: | სიღრმეებ | -ი | ვა- | ო- | რ | -ე | -ნ | ფართობი | არ | არის | |||
| Glosses: | deepness | NOM | NEG | APPL.INDIR | be | STAT | SUBJ3 | area | not | is | |||
| Gram_info: | L2 | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | L2 | L2 | |||
| PoS: | cn | m | L2 | L2 | L2 | ||||||||
| Translation (ENG): There are no depths, there are no areas. | |||||||||||||
| Translation (KAT): სიღრმეები არაა, ფართობი არაა. | |||||||||||||
| 44.3 | Text: ფოთი განვითარდუ, მარა პორტი ვაგანვითარდუ. | ||||||||||||||
| IPA: pɔti ɡɑnvitɑrdu, mɑrɑ pʼɔrtʼi vɑɡɑnvitɑrdu. | |||||||||||||||
| Words: | ფოთი | განვითარდუ | მარა | პორტი | ვაგანვითარდუ | ||||||||||
| IPA: | pɔti | ɡɑnvitɑrdu | mɑrɑ | pʼɔrtʼi | vɑɡɑnvitɑrdu | ||||||||||
| Morphemes: | ფოთ | -ი | განვითარ | -დ | -უ | მარა | პორტ | -ი | ვა- | განვითარ | -დ | -უ | |||
| Lex. Entries: | ფოთ | -ი | განვითარ | -დ | -უ | მარა | პორტ | -ი | ვა- | განვითარ | -დ | -უ | |||
| Glosses: | Poti | NOM | develop | PASS | SUBJ3SG | but | port | NOM | NEG | develop | PASS | SUBJ3SG | |||
| Gram_info: | pn | n:(Case) | L2 | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | L2 | n:(Case) | v:(Negation particle) | L2 | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object agreement) | |||
| PoS: | pn | L2 | cnj | n | m | ||||||||||
| Translation (ENG): Poti developed but the port didn't. | |||||||||||||||
| Translation (KAT): ფოთი განვითარდა, მაგრამ პორტი არ განვითარდა. | |||||||||||||||
| 44.4 | Text: ეს ღრმაწყლოვანი პორტები უნდა დაწყებულიყო უფრო ადრე, მაგრამ მაინც მუშენს დო ძირითადი, შეიძლება შემოსავლის წყარო ფუთალების რე პორტი. | |||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɛs ɣrmɑt͡sʼqʼlɔvɑni pʼɔrtʼɛbi undɑ dɑt͡sʼqʼɛbuliqʼɔ uprɔ ɑdrɛ, mɑɡrɑm mɑint͡s muʃɛns dɔ d͡ziritɑdi, ʃɛid͡zlɛbɑ ʃɛmɔsɑvlis t͡sʼqʼɑrɔ putɑlɛbis rɛ pʼɔrtʼi. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ეს | ღრმაწყლოვანი | პორტები | უნდა | დაწყებულიყო | უფრო | ადრე | მაგრამ | მაინც | მუშენს | დო | ძირითადი | შეიძლება | შემოსავლის | წყარო | ფუთალების | რე | პორტი | ||||||||||||
| IPA: | ɛs | ɣrmɑt͡sʼqʼlɔvɑni | pʼɔrtʼɛbi | undɑ | dɑt͡sʼqʼɛbuliqʼɔ | uprɔ | ɑdrɛ | mɑɡrɑm | mɑint͡s | muʃɛns | dɔ | d͡ziritɑdi | ʃɛid͡zlɛbɑ | ʃɛmɔsɑvlis | t͡sʼqʼɑrɔ | putɑlɛbis | re | pʼɔrtʼi | ||||||||||||
| Morphemes: | ეს | ღრმაწყლოვანი | პორტები | უნდა | დაწყებულიყო | უფრო | ადრე | მაგრამ | მაინც | მუშ | -ენ | -ს | დო | ძირითად | -ი | შეიძლება | შემოსავლის | წყარო | ფუთალ | -ებ | -ის | რ | -ე | -Ø | პორტ | -ი | ||||
| Lex. Entries: | ეს | ღრმაწყლოვანი | პორტები | უნდა | დაწყებულიყო | უფრო | ადრე | მაგრამ | მაინც | მუშ | -ენ | -ს | დო | ძირითად | -ი | შეიძლება | შემოსავლის | წყარო | ფუთარ | -ეფ | -იშ | რ | -ე | -ნ | პორტ | -ი | ||||
| Glosses: | this | deep-water | ports | should/must/ought | had_been_started | more,_mostly | early | but | still | work | TS | SUBJ3 | and | basic; main | NOM | maybe | income | source | one_from_Poti | PL | GEN | be | STAT | SUBJ3 | port | NOM | ||||
| Gram_info: | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | L2 | adj:(Case) | L2 | L2 | L2 | cn | n:(Number) | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | ||||
| PoS: | L2 | L2 | L2 | mp | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | m | cnj | adj | L2 | L2 | L2 | cn | m | n | ||||||||||||
| Translation (ENG): Construction of deep-water ports had to be started earlier but it still works. Maybe the port is not a source of income for residents of Poti. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ეს ღრმაწყლოვანი პორტების [აშენება] უნდა დაწყებულიყო უფრო ადრე, მაგრამ მაინც მუშაობს [ფუნქციონირებს ფოთის პორტი], შეიძლება შემოსავლის წყარო ფოთელების არის პორტი. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| 45 | Text: - შხვა ადრე მუთუნი მეურნეობა რდუო თაქ ხოლო, აი პორტიშ გარდა? | ||||||||||||||||||||
| IPA: ʃxvɑ ɑdrɛ mutuni mɛurnɛɔbɑ rduɔ tɑk xɔlɔ , ɑi pʼɔrtʼiʃ ɡɑrdɑ? | |||||||||||||||||||||
| Words: | შხვა | ადრე | მუთუნი | მეურნეობა | რდუო | თაქ | ხოლო | აი | პორტიშ | გარდა | |||||||||||
| IPA: | ʃxvɑ | ɑdrɛ | mutuni | mɛurnɛɔbɑ | rduɔ | tɑk | xɔlɔ | ɑi | pʼɔrtʼiʃ | ɡɑrdɑ | |||||||||||
| Morphemes: | შხვა | -Ø | ადრე | მუთუნ | -ი | მეურნეობა | -Ø | რ | -დ | -უ | -ო | თაქ | ხოლო | აი | პორტ | -იშ | გარდა | ||||
| Lex. Entries: | შხვა | -Ø | ადრე | მუთუნ | -ი | მეურნეობა | -Ø | რ | -დ | -უ | -ო | თაქ | ხოლო | აი | პორტ | -იშ | გარდა | ||||
| Glosses: | other/another | NOM | early | some/_something/_any | NOM | agriculture | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | QUOT | here.PROX | also | well | port | GEN | except | ||||
| Gram_info: | detprn | pro-form:(Case) | L2 | idprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Particle4) | loc | foc | inj | L2 | n:(Case) | L2 | ||||
| PoS: | detprn | L2 | idprn | cn | m | loc | foc | inj | n | L2 | |||||||||||
| Translation (ENG): Were there any toher economies except the port here? | |||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): აქ ადრე სხვა მეურნეობა იყო რამე, პორტის გარდა [სხვა შემოსავლის წყარო]? | |||||||||||||||||||||
| 46 | Text: - ვარდუ ვარდუ, ქარხნები რდუ. | |||||||||||||||||||
| IPA: vɑrdu vɑrdu, kɑrxnɛbi rdu. | ||||||||||||||||||||
| Words: | ვარდუ | ვარდუ | ქარხნები | რდუ | ||||||||||||||||
| IPA: | vɑrdu | vɑrdu | kɑrxnɛbi | rdu | ||||||||||||||||
| Morphemes: | ვ- | ა- | რ | -დ | -უ | ვ- | ა- | რ | -დ | -უ | ქარხნ | -ებ | -ი | რ | -დ | -უ | ||||
| Lex. Entries: | ვა- | ო- | რ | -დ | -უ | ვა- | ო- | რ | -დ | -უ | ქარხნ | -ეფ | -ი | რ | -დ | -უ | ||||
| Glosses: | NEG | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | NEG | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | factory | PL | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | ||||
| Gram_info: | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | ||||
| PoS: | m | m | cn | m | ||||||||||||||||
| Translation (ENG): There were; there were factories. | ||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): არ იყო, ქარხნები იყო. | ||||||||||||||||||||
| 47 | Text: - მუში ქარხნები რდუ? | |||||||||||
| IPA: muʃi kɑrxnɛbi rdu? | ||||||||||||
| Words: | მუში | ქარხნები | რდუ | |||||||||
| IPA: | muʃi | kɑrxnɛbi | rdu | |||||||||
| Morphemes: | მუ | -შ | -ი | ქარხნ | -ებ | -ი | რ | -დ | -უ | |||
| Lex. Entries: | მუ | -შ | -ი | ქარხნ | -ეფ | -ი | რ | -დ | -უ | |||
| Glosses: | what | GEN | EMPH | factory | PL | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | |||
| Gram_info: | iprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Emphatic vowel) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | |||
| PoS: | iprn | cn | m | |||||||||
| Translation (ENG): What factory was there? | ||||||||||||
| Translation (KAT): რისი ქარხანა იყო. | ||||||||||||
| 48.1 | Text: - საბჭოთა კავშირის პერიოდის ქარხნები რდჷ ძირითადად საბჭოთა კავშირის სიტუაციაზე ეჭყობილი რდუ თე წარმოებები და საბჭოთა კავშირი მუჭო დიშალუ თე წარმოებებმაც ხოლო შეწყვიტეს არსებობა. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: sɑbt͡ʃʼɔtɑ kʼɑvʃiris pʼɛriɔdis kɑrxnɛbi rdə d͡ziritɑdɑd sɑbt͡ʃʼɔtɑ kʼɑvʃiris sitʼuɑt͡siɑzɛ ɛt͡ʃʼqʼɔbili rdu tɛ t͡sʼɑrmɔɛbɛbi dɑ sɑbt͡ʃʼɔtɑ kʼɑvʃiri mut͡ʃʼɔ diʃɑlu tɛ t͡sʼɑrmɔɛbɛbmɑt͡s xɔlɔ ʃɛt͡sʼqʼvitʼɛs ɑrsɛbɔbɑ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | საბჭოთა | კავშირის | პერიოდის | ქარხნები | რდჷ | ძირითადად | საბჭოთა | კავშირის | სიტუაციაზე | ეჭყობილი | რდუ | თე | წარმოებები | და | საბჭოთა | კავშირი | მუჭო | დიშალუ | თე | წარმოებებმაც | ხოლო | შეწყვიტეს | არსებობა | ||||||||||||||
| IPA: | sɑbt͡ʃʼɔtɑ | kʼɑvʃiris | pʼɛriɔdis | kɑrxnɛbi | rdə | d͡ziritɑdɑd | sɑbt͡ʃʼɔtɑ | kʼɑvʃiris | sitʼuɑt͡siɑzɛ | ɛt͡ʃʼqʼɔbili | rdu | tɛ | t͡sʼɑrmɔɛbɛbi | dɑ | sɑbt͡ʃʼɔtɑ | kʼɑvʃiri | mut͡ʃʼɔ | diʃɑlu | tɛ | t͡sʼɑrmɔɛbɛbmɑt͡s | xɔlɔ | ʃɛt͡sʼqʼvitʼɛs | ɑrsɛbɔbɑ | ||||||||||||||
| Morphemes: | საბჭოთა | კავშირის | პერიოდის | ქარხნ | -ებ | -ი | რ | -დ | -ჷ | ძირითადად | საბჭოთა | კავშირის | სიტუაციაზე | ეჭყობილ | -ი | რ | -დ | -უ | თე | წარმოებებ | -ი | და | საბჭოთა | კავშირი | მუჭო | დ- | ი- | შალ | -უ | თე | წარმოებებმაც | ხოლო | შეწყვიტეს | არსებობა | |||
| Lex. Entries: | საბჭოთა | კავშირის | პერიოდის | ქარხნ | -ეფ | -ი | რ | -დ | -უ | ძირითადად | საბჭოთა | კავშირის | სიტუაციაზე | აწყობილ | -ი | რ | -დ | -უ | თე | წარმოებებ | -ი | და | საბჭოთა | კავშირი | მუჭოთ | დო- | ი- | შალ | -უ | თე | წარმოებებმაც | ხოლო | შეწყვიტეს | არსებობა | |||
| Glosses: | Soviet | Union | of_ period | factory | PL | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | mainly | Soviet | Union | situation | arranged_to | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | this | productions | NOM | and | Soviet | Union | as_soon_as | PRV | PASS | dissolve | SUBJ3SG | this | productions_(too) | also | stop | existence | |||
| Gram_info: | L2 | L2 | L2 | L2 | n:(Number) | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | ptcp:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | dprn | L2 | n:(Case) | L2 | L2 | L2 | rprn | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | L2 | v:(Subject&Object agreement) | dprn | L2 | foc | L2 | L2 | |||
| PoS: | L2 | L2 | L2 | cn | m | L2 | L2 | L2 | L2 | ptcp | m | dprn | cn | L2 | L2 | L2 | rprn | m | dprn | L2 | foc | L2 | L2 | ||||||||||||||
| Translation (ENG): There were factories under the Soviet rule. Those enterprises were arranged to match the situation in the Soviet Union, and, as soon as the Soviet Union, disintegrated, the enterprises ceased existance. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): საბჭოთა კავშირის დროს ქარხნები იყო [აქ], ეს წარმოებები ძირითადად საბჭოთა კავშირის სიტუაციაზე იყო აწყობილი და როგორც კი საბჭოთა კავშირი დაიშალა, ამ წარმოებებმაც შეწყვიტეს არსებობა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 48.2 | Text: ძირითადი ესაა. | |||
| IPA: d͡ziritɑdi ɛsɑɑ. | ||||
| Words: | ძირითადი | ესაა | ||
| IPA: | d͡ziritɑdi | ɛsɑɑ | ||
| Morphemes: | ძირითადი | ესაა | ||
| Lex. Entries: | ძირითადი | ესაა | ||
| Glosses: | basic; main | this_is | ||
| Gram_info: | L2 | L2 | ||
| PoS: | L2 | L2 | ||
| Translation (ENG): This is mainly that. | ||||
| Translation (KAT): ძირითადად ესაა. | ||||
| 49.1 | Text: ფოთი, ფუთი ათას ცხრაას სამოცდა სუმონეჩდოსუმ წა... ვაარ, სუმონეჩდოშკვით წანას გამოაცხადეს მუჭო ფედერალური ქალაქი. | ||||||||||||||||||||||||
| IPA: pɔti, puti ɑtɑs t͡sxrɑɑs sɑmɔt͡sdɑ sumɔnɛt͡ʃdɔsum t͡sʼɑ... vɑɑr, sumɔnɛt͡ʃdɔʃkʼvit t͡sʼɑnɑs ɡɑmɔɑt͡sxɑdɛs mut͡ʃʼɔ pɛdɛrɑluri kɑlɑki. | |||||||||||||||||||||||||
| Words: | ფოთი | ფუთი | ათას | ცხრაას | სამოცდა | სუმონეჩდოსუმ | წა | ვაარ | სუმონეჩდოშკვით | წანას | გამოაცხადეს | მუჭო | ფედერალური | ქალაქი | |||||||||||
| IPA: | pɔti | puti | ɑtɑs | t͡sxrɑɑs | sɑmɔt͡sdɑ | sumɔnɛt͡ʃdɔsum | t͡sʼɑ | vɑɑr | sumɔnɛt͡ʃdɔʃkʼvit | t͡sʼɑnɑs | ɡɑmɔɑt͡sxɑdɛs | mut͡ʃʼɔ | pɛdɛrɑluri | kɑlɑki | |||||||||||
| Morphemes: | ფოთ | -ი | ფუთ | -ი | ათას | ცხრაას | სამოცდა | სუმონეჩდოსუმ | -Ø | წა | ვაარ | სუმონეჩდოშკვით | -Ø | წანა | -ს | გამოაცხადეს | მუჭო | ფედერალური | ქალაქ | -ი | |||||
| Lex. Entries: | ფოთ | -ი | ფოთ | -ი | ათას | ცხრაას | სამოცდა | სუმონეჩდოსუმ | -ი | ვარ | სუმონეჩდოშკვით | -Ø | წანა | -ს | გამოაცხადეს | მუჭოთ | ფედერალური | ქალაქ | -ი | ||||||
| Glosses: | Poti | NOM | Poti | NOM | thousand | nine-hundred | sixty | sixty-three | NOM | not | sixty-seven | NOM | year | DAT | declared | as_soon_as | federal | city | NOM | ||||||
| Gram_info: | pn | n:(Case) | pn | n:(Case) | card | L2 | L2 | L2 | num:(Case) | neg | card | num:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | rprn | L2 | L2 | n:(Case) | ||||||
| PoS: | pn | pn | L2 | L2 | L2 | card | X | neg | card | cn | L2 | rprn | L2 | cn | |||||||||||
| Translation (ENG): Poti was declared a fedral city in 1963, no, in 1967. | |||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ფოთი ათას ცხრაას სამოცდასამ, არა სამოცაშვიდ წელს გამოცხადდა ფედერაციულ ქალაქად. | |||||||||||||||||||||||||
| 49.2 | Text: თეშა, თე ქალაქიშ შემადგენლობასა შედიოდა ჭალადიდი, ყულევი, ქვალონი, და უკული უარი თქვეს, მუჭო ფუთი რდასია ფედერალური ქალაქი და გენირთუ ფუთი ფედერალური ქალაქი სოფლების გარეშე. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tɛʃɑ, tɛ kɑlɑkiʃ ʃɛmɑdɡɛnlɔbɑsɑ ʃɛdiɔdɑ t͡ʃʼɑlɑdidi, qʼulɛvi, kvɑlɔni, dɑ ukʼuli uɑri tkvɛs, mut͡ʃʼɔ puti rdɑsiɑ pɛdɛrɑluri kɑlɑki dɑ ɡɛnirtu puti pɛdɛrɑluri kɑlɑki sɔplɛbis ɡɑrɛʃɛ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თეშა | თე | ქალაქიშ | შემადგენლობასა | შედიოდა | ჭალადიდი | ყულევი | ქვალონი | და | უკული | უარი | თქვეს | მუჭო | ფუთი | რდასია | ფედერალური | ქალაქი | და | გენირთუ | ფუთი | ფედერალური | ქალაქი | სოფლების | გარეშე | |||||||||||||||||||||||
| IPA: | tɛʃɑ | tɛ | kɑlɑkiʃ | ʃɛmɑdɡɛnlɔbɑsɑ | ʃɛdiɔdɑ | t͡ʃʼɑlɑdidi | qʼulɛvi | kvɑlɔni | dɑ | ukʼuli | uɑri | tkvɛs | mut͡ʃʼɔ | puti | rdɑsiɑ | pɛdɛrɑluri | kɑlɑki | dɑ | ɡɛnirtu | puti | pɛdɛrɑluri | kɑlɑki | sɔplɛbis | ɡɑrɛʃɛ | |||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თე | -შა | თე | ქალაქ | -იშ | შემადგენლობა | -სა | შედიოდა | ჭალადიდ | -ი | ყულევ | -ი | ქვალონ | -ი | და | უკული | უარი | თქვეს | მუჭო | ფუთ | -ი | რ | -დ | -ა | -ს | -ი | -ა | ფედერალური | ქალაქი | და | გენ- | ი- | რთ | -უ | ფუთ | -ი | ფედერალური | ქალაქი | სოფლების | გარეშე | |||||||
| Lex. Entries: | თე | -შა | თე | ქალაქ | -იშ | შემადგენლობა | -შა | შედიოდა | ჭალადიდ | -ი | ყულევ | -ი | ქვალონ | -ი | და | უკული | უარი | თქვეს | მუჭოთ | ფოთ | -ი | რ | -დ | -ა | -ს | -ი | -ა | ფედერალური | ქალაქი | და | გინო- | ი- | რთ | -უ | ფოთ | -ი | ფედერალური | ქალაქი | სოფლების | გარეშე | |||||||
| Glosses: | this | ALL | this | city | GEN | consistance | ALL | incorporated | Сhaladidi | NOM | Kulevi | NOM | Kvaloni | NOM | and | after; afterwards; then; later | no | said | as_soon_as | Poti | NOM | be | IMPF | SBJ | SUBJ3 | EMPH | QUOT3 | federal | city | and | PRV | PASS | turn_into | SUBJ3SG | Poti | NOM | federal | city | villages | without | |||||||
| Gram_info: | dprn | pro-form:(Case) | dprn | L2 | n:(Case) | L2 | n:(Case) | L2 | pn | n:(Case) | pn | n:(Case) | pn | n:(Case) | L2 | temp | L2 | L2 | rprn | pn | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | ptcp:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | L2 | L2 | L2 | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Subject&Object agreement) | pn | n:(Case) | L2 | L2 | L2 | post | |||||||
| PoS: | dprn | dprn | cn | cn | L2 | pn | pn | pn | L2 | temp | L2 | L2 | rprn | pn | m | L2 | L2 | L2 | m | pn | L2 | L2 | L2 | L2 | |||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): The city incorporated Chaladidi, Kulevi, Kvaloni, and, later, it was denied. Poti was to become a federal city, and Poti became a fedral city. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ამ ქალაქის შემადგენლობაში შედიოდა ჭალადიდი, ყულევი, ქვალონი და მერე უარი თქვეს, ფოთი როგორ [უნდა] იყოსო ფედერაციული ქალაქი, და ფოთი გადაიქცა ფედერაციული ქალაქი (=ფედერაციულ ქალაქად) სოფლების გარეშე. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 49.3 | Text: ასე რომ თაქ მუდგარენი მეურნეობები, რამე სოფლის მეურნეობის მუდგაენე... ვარდუ. | ||||||||||||||||||
| IPA: ɑsɛ rɔm tɑk mudɡɑrɛni mɛurnɛɔbɛbi, rɑmɛ sɔplis mɛurnɛɔbis mudɡɑɛnɛ... vɑrdu. | |||||||||||||||||||
| Words: | ასე | რომ | თაქ | მუდგარენი | მეურნეობები | რამე | სოფლის | მეურნეობის | მუდგაენე | ვარდუ | |||||||||
| IPA: | ɑsɛ | rɔm | tɑk | mudɡɑrɛni | mɛurnɛɔbɛbi | rɑmɛ | sɔplis | mɛurnɛɔbis | mudɡɑɛnɛ | vɑrdu | |||||||||
| Morphemes: | ასე | რომ | თაქ | მუდგარენ | -ი | მეურნეობები | რამე | სოფლის | მეურნეობის | მუდგაენე | ვ- | ა- | რ | -დ | -უ | ||||
| Lex. Entries: | ასე | რომ | თაქ | მუდგარენ | -ი | მეურნეობები | რამე | სოფლის | მეურნეობის | ვა- | ო- | რ | -დ | -უ | |||||
| Glosses: | like_this | that | here.PROX | something | NOM | agricultures | anything | village | (of)_agriculture | NEG | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | |||||
| Gram_info: | L2 | L2 | loc | idprn | pro-form:(Case) | L2 | L2 | L2 | L2 | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | |||||
| PoS: | L2 | L2 | loc | idprn | L2 | L2 | L2 | L2 | X | m | |||||||||
| Translation (ENG): Hence, no agriculture was developed in Poti. | |||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ასე რომ აქ მეურნეობები, რამე სოფლის მეურნეობის რაღაც არ იყო [ფოთში არ იყო განვითარებული რამე კონკრეტული მეურნეობა, რადგან სოფლები არ ჰქონდა ამ ქალაქს]. | |||||||||||||||||||
| 49.4 | Text: თაქ რდ სუფთა საპორტო ინდუსტრიული ქალაქი. | ||||||||||
| IPA: tɑk rd suptɑ sɑpʼɔrtʼɔ industʼriuli kɑlɑki. | |||||||||||
| Words: | თაქ | რდ | სუფთა | საპორტო | ინდუსტრიული | ქალაქი | |||||
| IPA: | tɑk | rd | suptɑ | sɑpʼɔrtʼɔ | industʼriuli | kɑlɑki | |||||
| Morphemes: | თაქ | რ | -დ | -Ø | სუფთა | -Ø | საპორტო | ინდუსტრიული | ქალაქი | ||
| Lex. Entries: | თაქ | რ | -დ | -უ | სუფთა | -ი | საპორტო | ინდუსტრიული | ქალაქი | ||
| Glosses: | here.PROX | be | IMPF | SUBJ3SG | pure | NOM | port | industrial | city | ||
| Gram_info: | loc | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | adj | adj:(Case) | L2 | L2 | L2 | ||
| PoS: | loc | m | adj | L2 | L2 | L2 | |||||
| Translation (ENG): It was a purely industrial, port city. | |||||||||||
| Translation (KAT): აქ იყო სუფთა საპორტო ინდუსტრიული ქალაქი [ფოთი იყო საპორტო ქალაქი]. | |||||||||||
| 50 | Text: - ესე იგი ქვალონი ხოლო მიშმეშ ფოთშა. | ||||||||||||
| IPA: ɛsɛ iɡi kvɑlɔni xɔlɔ miʃmɛʃ pɔtʃɑ. | |||||||||||||
| Words: | ესე იგი | ქვალონი | ხოლო | მიშმეშ | ფოთშა | ||||||||
| IPA: | ɛsɛ iɡi | kvɑlɔni | xɔlɔ | miʃmɛʃ | pɔtʃɑ | ||||||||
| Morphemes: | ესე იგი | ქვალონ | -ი | ხოლო | მიშ- | მე- | შ | -Ø | ფოთ | -შა | |||
| Lex. Entries: | ესე იგი | ქვალონ | -ი | ხოლო | მიშა- | მე- | შ | -უ | ფოთ | -შა | |||
| Glosses: | that_is_to_say | Kvaloni | NOM | also | PRV | PRV | go | SUBJ3SG | Poti | ALL | |||
| Gram_info: | L2 | pn | n:(Case) | foc | v:(Preverb) | m:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | pn | n:(Case) | |||
| PoS: | L2 | pn | foc | m | pn | ||||||||
| Translation (ENG): Is this to say that Kvaloni was also incorporated in Poti? | |||||||||||||
| Translation (KAT): ესე იგი ქვალონიც შედიოდა ფოთის შემადგენლობაში. | |||||||||||||
| 51.1 | Text: - ქო ქო, კი, კი. | ||||||||
| IPA: kɔ kɔ, kʼi, kʼi. | |||||||||
| Words: | ქო | ქო | კი | კი | |||||
| IPA: | kɔ | kɔ | kʼi | kʼi | |||||
| Morphemes: | ქო- | ქო- | კი | კი | |||||
| Lex. Entries: | ქო- | ქო- | კი | კი | |||||
| Glosses: | AFFMT | AFFMT | yes | yes | |||||
| Gram_info: | v:(Affirmative particle) | v:(Affirmative particle) | L2 | L2 | |||||
| PoS: | aff | aff | L2 | L2 | |||||
| Translation (ENG): Yes, it was. | |||||||||
| Translation (KAT): კი, კი. | |||||||||
| 51.2 | Text: ჭალადიდი, ქვალონი, ყულევი, სენაკამდე ის იყო, რა ქვია, ფოთის შემადგენლობა და უკული ფედერალური ქალაქი რდუ და ფედერალურ ქალაქში ვაშილებედუ სამეურნეო წარმოებები, რაღაცეები სოფლის. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: t͡ʃʼɑlɑdidi, kvɑlɔni, qʼulɛvi, sɛnɑkʼɑmdɛ is iqʼɔ, rɑ kviɑ, pɔtis ʃɛmɑdɡɛnlɔbɑ dɑ ukʼuli pɛdɛrɑluri kɑlɑki rdu dɑ pɛdɛrɑlur kɑlɑkʃi vɑʃilɛbɛdu sɑmɛurnɛɔ t͡sʼɑrmɔɛbɛbi, rɑɣɑt͡sɛɛbi sɔplis. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ჭალადიდი | ქვალონი | ყულევი | სენაკამდე | ის | იყო | რა | ქვია | ფოთის | შემადგენლობა | და | უკული | ფედერალური | ქალაქი | რდუ | და | ფედერალურ | ქალაქში | ვაშილებედუ | სამეურნეო | წარმოებები | რაღაცეები | სოფლის | |||||||||||||||||||||
| IPA: | t͡ʃʼɑlɑdidi | kvɑlɔni | qʼulɛvi | sɛnɑkʼɑmdɛ | is | iqʼɔ | rɑ | kviɑ | pɔtis | ʃɛmɑdɡɛnlɔbɑ | dɑ | ukʼuli | pɛdɛrɑluri | kɑlɑki | rdu | dɑ | pɛdɛrɑlur | kɑlɑkʃi | vɑʃilɛbɛdu | sɑmɛurnɛɔ | t͡sʼɑrmɔɛbɛbi | rɑɣɑt͡sɛɛbi | sɔplis | |||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ჭალადიდ | -ი | ქვალონ | -ი | ყულევი | სენაკამდე | ის | იყო | რა | ქვია | ფოთის | შემადგენლობა | და | უკული | ფედერალური | ქალაქ | -ი | რ | -დ | -უ | და | ფედერალურ | ქალაქში | ვა- | შ- | ი- | ლ | -ებ | -ე | -დ | -უ | სამეურნეო | წარმოებებ | -ი | რაღაცეები | სოფლის | ||||||||
| Lex. Entries: | ჭალადიდ | -ი | ქვალონ | -ი | ყულევი | სენაკამდე | ის | იყო | რა | ქვია | ფოთის | შემადგენლობა | და | უკული | ფედერალური | ქალაქ | -ი | რ | -დ | -უ | და | ფედერალურ | ქალაქში | ვა- | შე- | ი- -ე | ლ | -ებ | ი- -ე | -დ | -უ | სამეურნეო | წარმოებებ | -ი | რაღაცეები | სოფლის | ||||||||
| Glosses: | Сhaladidi | NOM | Kvaloni | NOM | Kulevi | until_Senaki | he/she/it | was | what | is_called | (of)_Poti | consistance | and | after; afterwards; then; later | federal | city | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | and | federal | (in)_city | NEG | PRV | POT | allow | TS | POT | IMPF | SUBJ3SG | farming | productions | NOM | something | village | ||||||||
| Gram_info: | pn | n:(Case) | pn | n:(Case) | pn | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | temp | L2 | L2 | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | L2 | L2 | v:(Negation particle) | v:(Preverb) | v:(Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | L2 | n:(Case) | L2 | L2 | ||||||||
| PoS: | pn | pn | pn | L2 | L2 | m | L2 | L2 | L2 | L2 | L2 | temp | L2 | cn | m | L2 | L2 | L2 | m | L2 | cn | L2 | L2 | |||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Chaladidi, Kvaloni, Kulevi, territories till Senaki were incorporated in Poti, and, later, it became a fedral city. A federal city must shall not include agricultural areas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ჭალადიდი, ქვალონი, ყულევი სენაკამდე იყო ფოთის შემადგენლობაში და მერე ფედერაციული ქალაქი იყო და ფედერაციულ ქალაქს არ შეუძლია სამეურნეო წარმოებები, რაღაცები სოფლის [ფედერაციულ ქალაქს არ შეუძლია სხვადასხვა მეურნეობის წარმოება, იმის, რასაც სოფელში ქმნიან, აწარმოებენ]. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||