× Texts Lines Morphemes




☰ SM_00001. ყურძნის ჯიშები და ღვინო (ბავშვობის მოგონება). [რესპ. მამა კონსტანტინე კაჭარავა; აბაშა, 2022-09] / Grape varieties and wine (childhood memories). [Respondent: father Konstantine Kacharava; Abasha, 2022-09]


1Text: - დო თე კაჭიჭი მუჭომ ჸურძენიდ ან მუ ფერიდ?
IPA: dɔ tɛ kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼi mut͡ʃʼɔm ʔurd͡zɛnid ɑn mu pɛrid?
Words:დოთეკაჭიჭიმუჭომჸურძენიდანმუფერიდ
IPA:kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼiʃɛulɛbʔurd͡zɛnidɑnmupɛrid
Morphemes:დოთეკაჭიჭ-იმუჭომჸურძენ-იØ-დანმუფერ-იØ-დ
Lex. Entries:დოთეკაჭიჭ-იმუჭომ-იჸურძენ-ი-დ-უანმუფერ-ი-დ-უ
Glosses:andthisKatchitchiNOMwhat_kind_ofNOMgrape NOMbeIMPFSUBJ3SGorwhatNOMcolorNOMbeIMPFSUBJ3SG
Gram_info:cnjdprnpnn:(Case)iprnpro-form:(Case)cnn:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjiprnpro-form:(Case)cnn:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:cnjdprnpniprnmcnjiprnm
Translation (ENG): What kind of grape was Kachichi? What color was it?
Translation (KAT): - და ეს კაჭიჭი როგორი ყურძენი იყო ან რა ფერის იყო?
2.1Text: - ჭიფანაა... ჭიფანა ჸურძენ უუღუ.
IPA: - t͡ʃʼipɑnɑɑ... t͡ʃʼipɑnɑ ʔurd͡zɛn uuɣu.
Words:ჭიფანააჭიფანაჸურძენუუღუ
IPA:t͡ʃʼipɑnɑɑt͡ʃʼipɑnɑ ʔurd͡zɛnuuɣu
Morphemes:ჭიფანააჭიფანაჸურძენუუ--უ
Lex. Entries:ჭიფანაჭიფანაჸურძენ-იუ--უ-ნ
Glosses:tinyNOMtinyNOMgrape NOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3
Gram_info:adjadj:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:adjadjcnm
Translation (ENG): It has small... small grapes.
Translation (KAT): წვრილი... წვრილი ყურძენი აქვს.
2.2Text: ჭიფანა კაკალეფ უღუუ.
IPA: t͡ʃʼipɑnɑ kʼɑkʼɑlɛp uɣuu.
Words:ჭიფანაკაკალეფუღუუ
IPA:t͡ʃʼipɑnɑ kʼɑkʼɑlɛpuɣuu
Morphemes:ჭიფანაკაკალ-ეფუ--უუ
Lex. Entries:ჭიფანაკაკალ-ეფ-იუ--უ-ნ
Glosses:tinyNOMberry_(grape)PLNOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3
Gram_info:adjadj:(Case)cnn:(Number)n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:adjcnm
Translation (ENG): It has smaller grapes.
Translation (KAT): პატარა კაკლები აქვს.
2.3Text: ჯგირ ღვინ უუჩქუ, ჯგირო ქჷდარინუანქი დო, უჩა ღვინი.
IPA: d͡ʒɡir ɣvin uut͡ʃku, d͡ʒɡirɔ kədɑrinuɑnki dɔ, ut͡ʃɑ ɣvini.
Words:ჯგირღვინუუჩქუჯგიროქჷდარინუანქიდოუჩაღვინი
IPA:d͡ʒɡirɣvinuut͡ʃkud͡ʒɡirɔkədɑrinuɑnkiut͡ʃɑɣvini
Morphemes:ჯგირღვინუუ-ჩქ-უჯგირ-ოქჷ-დ-ა-რინ-უ-ან-ქ-იდოუჩაღვინ-ი
Lex. Entries:ჯგირ-იღვინ-იუ-ჩქ-უ-ნჯგირ-ოქო-დო-ო-რინ-უ-ან-ქ-იდოუჩაღვინ-ი
Glosses:goodNOMwineNOMAPPL.OBJknowSTATSUBJ3goodESSAFFMTPRVAPPL.INDIRmake_(wine)AUGTSSUBJ2SGEMPHandblackNOMwineNOM
Gram_info:adjadj:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)cnjadjadj:(Case)cnn:(Case)
PoS:adjcnmadjmcnjadjcn
Translation (ENG): Good wine is made of it if you make it properly, red wine.
Translation (KAT): კარგი ღვინო იცის, თუ კარგად დააყენებ, შავი ღვინო.
2.4Text: ხოოდო კაჭიჭიშ უმუშო ადესა ღვინ მუთუნ ვაარე, კოჩანას კაჭიჭჷ არძეენს.
IPA: xɔɔdɔ kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼiʃ umusɔ ɑdɛsɑ ɣvin mutun vɑɑrɛ, kʼɔt͡ʃɑnɑs kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼə ɑrd͡zɛɛns.
Words:ხოოდოკაჭიჭიშუმუშოადესაღვინმუთუნვაარეკოჩანასკაჭიჭჷარძეენს
IPA: xɔɔdɔ kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼiʃumuʃɔ ɑdɛsɑɣvinmutunvɑɑrɛkʼɔt͡ʃɑnɑskʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼəɑrd͡zɛɛns
Morphemes:ხოოდოკაჭიჭ-იშუმუშოადესაღვინმუთუნვა-ა--ეკოჩანა-სკაჭიჭ-ჷა-რძ-ეენ-ს
Lex. Entries:ხოდოკაჭიჭ-იშუმუშოადესაღვინ-იმუთუნ-ივა-ო--ე-ნკოჩანა-სკაჭიჭ-ია-რძ-ენ-ს
Glosses:and_thenKatchitchiGENwithoutIsabellaNOMwineNOMsome/_something/_anyNOMNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3manliness;_fig._strenghthDATKatchitchiNOMAPPL.INDIRgiveTSSUBJ3
Gram_info:discpnn:(Case)postpnn:(Case)cnn:(Case)idprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)nn:(Case)pnn:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:discpnpostpncnidprnmnpnm
Translation (ENG): And, without Kachichi, Isabella wine is nothing. It is Kachichi that gives it strength.
Translation (KAT): ხოდა, კაჭიჭის გარეშე ადესის ღვინო არაფერია, კაცობას (=ძლიერს) კაჭიჭი აძლევს.
2.5Text: ხოო ათეჲ გურშენი დიო კაჭიჭი რე, ადრე მოშმელენს.
IPA: xɔɔ ɑtɛj ɡurʃɛni diɔ kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼi rɛ, ɑdrɛ mɔʃmɛlɛns.
Words:ხოოათეჲგურშენიდიოკაჭიჭირეადრემოშმელენს
IPA: xɔɔ ɑtɛjɡurʃɛnidiɔkʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼireɑdrɛ mɔʃmɛlɛns
Morphemes:ხოოათე-ჲგურშენიდიოკაჭიჭ-ი-ეადრემოშმე--ენ-ს
Lex. Entries:ხოათე-შგურშენიდიოკაჭიჭ-ი-ე-ნადრემოშამე--ენ-ს
Glosses:righthe/she/it.PROXGENbecauseyet,_first of all,_initiallyKatchitchiNOMbeSTATSUBJ3earlyPRVIMPFVgoTSSUBJ3
Gram_info:L2pprnpro-form:(Case)posttemppnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2vv:(Aspect)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:L2pprnposttemppnmL2m
Translation (ENG): And, owing to this, Kachichi is prior. It ripens earlier.
Translation (KAT): ხოო ამის გამო ჯერ კაჭიჭი არის, ადრე შემოდის (=უფრო ადრე მწიფდება).
2.6Text: კაჭიჭის დოჭახუნდეს, ქოდარინუანდეს, უკულ ადესას დოწილუნდეს, თის ქუდარინუანდეს დო უკულ ათე ღვინს ართმაჟიას ქუხოლუანდეეს.
IPA: kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼis dɔt͡ʃʼɑxundɛs, kɔdɑrinuɑndɛs, ukʼul ɑdɛsɑs dɔt͡sʼilundɛs, tis kudɑrinuɑndɛs dɔ ukʼul ɑtɛ ɣvins ɑrtmɑʒiɑs kuxɔluɑndɛɛs.
Words:კაჭიჭისდოჭახუნდესქოდარინუანდესუკულადესასდოწილუნდესთისქუდარინუანდესდოუკულათეღვინსართმაჟიასქუხოლუანდეეს
IPA:kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼisdɔt͡ʃʼɑxundɛs kɔdɑrinuɑndɛsukʼul ɑdɛsɑsdɔt͡sʼilundɛstiskudɑrinuɑndɛsukʼul ɑtɛ ɣvinsɑrtmɑʒiɑskuxɔluɑndɛɛs
Morphemes:კაჭიჭ-ი-სდო-ჭახ-უნ-დ-ესქო-დ-ა-რინ-უ-ან-დ-ესუკულადესა-სდო-წილ-უნ-დ-ესთი-სქუ-დ-ა-რინ-უ-ან-დ-ესდოუკულათეღვინ-სართმაჟია-სქ-უ-ხოლ-უ-ან-დ-ეეს
Lex. Entries:კაჭიჭ-ი-სდო-ჭახ-უნ-დ-ესქო-დო-ო-რინ-უ-ან-დ-ესუკულიადესა-სდო-წილ-უნ-დ-ესთი-სქო-დო-ო-რინ-უ-ან-დ-ესდოუკულიათეღვინ-სართმაჟია-სქო-უ-ხოლ-უ-ან-დ-ეს
Glosses:KatchitchiEDATPRVsqueezeTSIMPFSUBJ3PLAFFMTPRVAPPL.INDIRmake_(wine)AUGTSIMPFSUBJ3PLafter; afterwards; then; laterIsabellaDATPRVpick_(fruit_etc)TSIMPFSUBJ3PLhe/she/it.DISTDATAFFMTPRVAPPL.INDIRmake_(wine)AUGTSIMPFSUBJ3PLandafter; afterwards; then; laterthis.PROXNOMwineDATeach_otherDATAFFMTAPPL.OBJmixAUGTSIMPFSUBJ3PL
Gram_info:pnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)v:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)temppnn:(Case)m:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnjtempdprnpro-form:(Case)cnn:(Case)rcprnpro-form:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:pnmmtemppnmpprnmcnjtempdprncnrcprnm
Translation (ENG): Kachichi was squeezed and wine was made. Later, Isabella was squeezed and wine was made. Later, the wines were mixed.
Translation (KAT): კაჭიჭს დაჭეჭყავდნენ, დააყენებდნენ, მერე კრეფდნენ ადესას, იმას დააყენებდნენ და მერე ამ ღვინოს ერთიმეორეში აურევდნენ.
2.7Text: ოოდო თინა უმოსო აუჩარენდუ ადესას.
IPA: ɔɔdɔ tinɑ umɔsɔ ɑut͡ʃɑrɛndu ɑdɛsɑs.
Words:ოოდოთინაუმოსოაუჩარენდუადესას
IPA:ɔɔdɔ tinɑ umɔsɔɑut͡ʃɑrɛnduɑdɛsɑs
Morphemes:ოოდოთინაუმოს-ოა-უჩარ-ენ-დ-უადესა-ს
Lex. Entries:ოდოთინაუმოს-ოა-უჩარ-ენ-დ-უადესა-ს
Glosses:and_thenhe/she/it.DISTNOMmoreESSAPPL.INDIRturn_blackTSIMPFSUBJ3SGIsabellaDAT
Gram_info:discpprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)pnn:(Case)
PoS:discpprnadjmpn
Translation (ENG): And, it made Isabella darker.
Translation (KAT): და ის უფრო აშავებდა ადესას.
2.8Text: ადესას ბრელ მუთუ ინა ვაუღ, მუ ჯოხო, ღვინობაჲ დიდ მუთუნ ღირსება ვაუღ ისი დო.
IPA: ɑdɛsɑs brɛl mutu inɑ vɑuɣ, mu d͡ʒɔxɔ, ɣvinɔbɑj did mutun ɣirsɛbɑ vɑuɣ isi dɔ.
Words:ადესასბრელმუთუინავაუღმუჯოხოღვინობაჲდიდმუთუნღირსებავაუღისიდო
IPA:ɑdɛsɑsbrɛlmutu inɑvɑuɣmud͡ʒɔxɔ ɣvinɔbɑjdidmutunɣirsɛbɑvɑuɣisi
Morphemes:ადესა-სბრელმუთუინავა-უ-მუჯოხ-ოღვინობა-ჲდიდმუთუნღირსებავა-უ--ს-იდო
Lex. Entries:ადესა-სბრელ-იმუთუნთინავა-უ--უ-ნმუჯოხ-ო-ნღვინობა-შდიდ-იმუთუნ-იღირსებავა-უ--უ-ნთინა-ს-იდო
Glosses:IsabellaDATmanyNOMsome/_something/_anyhe/she/it.DISTNOMNEGAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3whatNOMreferSTATSUBJ3winehoodGENbigNOMsome/_something/_anyNOMworthNOMNEGAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3he/she/it.DISTDATEMPHand
Gram_info:pnn:(Case)numadj:(Case)idprnpprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)iprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)nn:(Case)adjadj:(Case)idprnpro-form:(Case)L2n:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)cnj
PoS:pnadjidprnpprnmiprnmnadjidprncnmpprncnj
Translation (ENG): Isabella does not have much that, what do you call it. It does not have much worth of wine.
Translation (KAT): ადესას დიდი ის არ აქვს, როგორ ჰქვია, ღვინობის დიდი ღირსება არა აქვს მას.
2.9Text: კაჭიჭ არძენდუ მუჭოთი ძალას არძენდუუ, კოჩანას არძენდ ღვინსი დო ფერს ხოლო არძენდ დო არომატის ხოლო არძენდ.
IPA: kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼ ɑrd͡zɛndu mut͡ʃʼɔti d͡zɑlɑs ɑrd͡zɛnduu, kʼɔt͡ʃɑnɑs ɑrd͡zɛnd ɣvinsi dɔ pɛrs xɔlɔ ɑrd͡zɛnd dɔ ɑrɔmɑtʼis xɔlɔ ɑrd͡zɛnd.
Words:კაჭიჭარძენდუმუჭოთიძალასარძენდუუკოჩანასარძენდღვინსიდოფერსხოლოარძენდდოარომატისხოლოარძენდ
IPA:kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼɑrd͡zɛndu mut͡ʃʼɔtid͡zɑlɑsɑrd͡zɛnduukʼɔt͡ʃɑnɑsɑrd͡zɛndɣvinsipɛrsxɔlɔɑrd͡zɛndɑrɔmɑtʼisxɔlɔɑrd͡zɛnd
Morphemes:კაჭიჭა-რძ-ენ-დ-უმუჭოთ-იძალა-სა-რძ-ენ-დ-უუკოჩანა-სა-რძ-ენ-დღვინ-ს-იდოფერ-სხოლოა-რძ-ენ-დდოარომატ-ი-სხოლოა-რძ-ენ-დ
Lex. Entries:კაჭიჭ-ია-რძ-ენ-დ-უმუჭოთ-იძალ-სა-რძ-ენ-დ-უკოჩანა-სა-რძ-ენ-დ-უღვინ-ს-იდოფერ-სხოლოა-რძ-ენ-დ-უდოარომატ-ი-სხოლოა-რძ-ენ-დ-უ
Glosses:KatchitchiNOMAPPL.INDIRgiveTSIMPFSUBJ3SGas_soon_asEMPHstrengthDATAPPL.INDIRgiveTSIMPFSUBJ3SGmanliness;_fig._strenghthDATAPPL.INDIRgiveTSIMPFSUBJ3SGwineDATEMPHandcolorDATalsoAPPL.INDIRgiveTSIMPFSUBJ3SGandaromaEDATalsoAPPL.INDIRgiveTSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:pnn:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)rprnpro-form:(Emphatic vowel)cnn:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)nn:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)cnjcnn:(Case)focm:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjL2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)focm:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:pnmrprncnmnmcncnjcnfocmcnjcnfocm
Translation (ENG): It was Kachichi that gave it strength, power, and gave it color as well. It have aroma too.
Translation (KAT): კაჭიჭი აძლევდა, როგორც ასეთი, მას ძალას, კაცობას (=სიძლიერეს) აძლევდა და ფერსაც აძლევდა, არომატსაც აძლევდა.
2.10Text: ადესა ჯგირ არომატ უღ, მარა კაჭიჭ გეთმუუძინაანდ ხოლო დო ათე უჩა ღვინი, ართმაჟია ხოლაფირი ჩქიმ ბაღანობას არძას უღუდ.
IPA: ɑdɛsɑ d͡ʒɡir ɑrɔmɑtʼ uɣ, mɑrɑ kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼ ɡɛtmuud͡zinɑɑnd xɔlɔ dɔ ɑtɛ ut͡ʃɑ ɣvini, ɑrtmɑʒiɑ xɔlɑpiri t͡ʃkim bɑɣɑnɔbɑs ɑrd͡zɑs uɣud.
Words:ადესაჯგირარომატუღმარაკაჭიჭგეთმუუძინაანდხოლოდოათეუჩაღვინიართმაჟიახოლაფირიჩქიმბაღანობასარძასუღუდ
IPA: ɑdɛsɑd͡ʒɡirɑrɔmɑtʼmɑrɑkʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼɡɛtmuud͡zinɑɑndxɔlɔɑtɛ ut͡ʃɑɣviniɑrtmɑʒiɑxɔlɑpirit͡ʃkim bɑɣɑnɔbɑsɑrd͡zɑsuɣud
Morphemes:ადესაჯგირარომატუ-მარაკაჭიჭგე-თმუ-უ-ძინ-აან-დხოლოდოათეუჩაღვინ-იართმაჟიახოლაფირ-იჩქიმბაღანობა-სარძა-სუ--უ-დ
Lex. Entries:ადესა-სჯგირ-იარომატ-იუ--უ-ნმარაკაჭიჭ-იგე-თმო-უ-ძინ-ან-დ-უხოლოდოათეუჩაღვინ-იართმაჟიახოლაფირ-იჩქიმ-იბაღანობა-სარძა-სუ--უ-დ-უ
Glosses:IsabellaDATgoodNOMaromaNOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3butKatchitchiNOMPRVIMPFVAPPL.OBJaddTSIMPFSUBJ3SGalsoandthis.PROXNOMblackNOMwineNOMeach_otherNOMmixedNOMmyNOMchildhoodDATallDATAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3SG
Gram_info:pnn:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjpnn:(Case)v:(Preverb)v:(Aspect)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)foccnjdprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)rcprnpro-form:(Case)ptcpptcp:(Case)posprnpro-form:(Case)cnn:(Case)detprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:pnadjcnmcnjpnmfoccnjdprnadjcnrcprnptcpposprncndetprnm
Translation (ENG): Isabella has good aroma; however, Kachichi increased it, and, in my childhood, everybody had a mixture of these two wines.
Translation (KAT): ადესას კარგი არომატი აქვს, მაგრამ კაჭიჭი ამატებდა უფრო და ეს ორი ღვინო, ერთმანეთში შერეული, ყველას ჰქონდა ჩემს ბავშვობაში.
2.11Text: ათაქ ჩქიმ მეზობელეფს, არძას უღუდ თე კაჭიჭ დო ადეს მეტ მუთუნ ვაჩანდ თაქინეშის.
IPA: ɑtɑk t͡ʃkim mɛzɔbɛlɛps, ɑrd͡zɑs uɣud tɛ kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼ dɔ ɑdɛs mɛtʼ mutun vɑt͡ʃɑnd tɑkinɛʃis.
Words:ათაქჩქიმმეზობელეფსარძასუღუდთეკაჭიჭდოადესმეტმუთუნვაჩანდთაქინეშის
IPA:ɑtɑkt͡ʃkim mɛzɔbɛlɛpsɑrd͡zɑsuɣudkʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼɑdɛsmɛtʼmutunvɑt͡ʃɑndtɑkinɛʃis
Morphemes:ათაქჩქიმმეზობელ-ეფ-სარძა-სუ--უ-დთეკაჭიჭდოადესმეტმუთუნვა-ჩან-დთაქინეშ-ი-ს
Lex. Entries:ათაქჩქიმ-იმეზობელ-ეფ-სარძა-სუ--უ-დ-უთეკაჭიჭ-იდოადესა-შმეტ-იმუთუნ-ივა-ჩან-დ-უთაქინეშ-ი-ი
Glosses:here.PROXmyNOMneighborPLDATallDATAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3SGthisKatchitchiNOMandIsabellaGENother,_the_restNOMsome/_something/_anyNOMNEGgrow/sproutIMPFSUBJ3SGhere.PROXEMPHNOM
Gram_info:locposprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)detprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprnpnn:(Case)cnjpnn:(Case)L2adj:(Case)idprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)locadv:(Emphatic Vowel)adv:(case)
PoS:locposprncndetprnmdprnpncnjpnL2idprnmloc
Translation (ENG): Here, all of my neighbor had Kachichi and Isabella. Nothing else thrived here.
Translation (KAT): აქ ჩემს მეზობლებს ყველას ჰქონდა ეს კაჭიჭი და ადესა, მეტი აარაფერი ხარობდა აქ.
3.1Text: ხოდო ჩეეში ჩაანდუ ხოლო ჩქიმ ბაღანობას.
IPA: xɔdɔ t͡ʃɛɛʃi t͡ʃɑɑndu xɔlɔ t͡ʃkim bɑɣɑnɔbɑs.
Words:ხოდოჩეეშიჩაანდუხოლოჩქიმბაღანობას
IPA:xɔdɔ t͡ʃɛɛʃit͡ʃɑɑndu xɔlɔt͡ʃkim bɑɣɑnɔbɑs
Morphemes:ხოდოჩეეშ-იჩაან-დ-უხოლოჩქიმბაღანობა-ს
Lex. Entries:ხოდოჩეშ-იჩან-დ-უხოლოჩქიმ-იბაღანობა-ს
Glosses:wellCheshiNOMthriveIMPFSUBJ3SGalsomyNOMchildhoodDAT
Gram_info:discpnn:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)focposprnpro-form:(Case)cnn:(Case)
PoS:discpnmfocposprncn
Translation (ENG): Well, Cheshi too thrived in my childhood.
Translation (KAT): ხო ჩეში ხარობდა კიდევ ჩემს ბავშვობაში.
3.2Text: ჩეში ჯოხოდუ, ნოვას უძახუნა მაჟიანერო.
IPA: t͡ʃɛʃi d͡ʒɔxɔdu, nɔvɑs ud͡zɑxunɑ mɑʒiɑnɛrɔ.
Words:ჩეშიჯოხოდუნოვასუძახუნამაჟიანერო
IPA:t͡ʃɛʃid͡ʒɔxɔdunɔvɑsud͡zɑxunɑmɑʒiɑnɛrɔ
Morphemes:ჩეშ-იჯოხ-ო-დ-უნოვა-სუ-ძახ-უ-ნამაჟიანერ-ო
Lex. Entries:ჩეშ-იჯოხ-ო-დ-უნოვა-სუ-ძახ-უ-ნანმაჟიანერ-ო
Glosses:CheshiNOMcall_sb/sth_(by_name)STATIMPFSUBJ3SGNovaDATAPPL.OBJcallTSSUBJ3PLof_another_kindESS
Gram_info:pnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)pnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)
PoS:pnmpnmadj
Translation (ENG): Its name was Chemi, also known as Nova.
Translation (KAT): ჩეში ერქვა, ნოვას ეძახიან მეორენაირად.
3.3Text: ჩე ჸურძენიე თენა.
IPA: t͡ʃɛ ʔurd͡zɛniɛ tɛnɑ.
Words:ჩეჸურძენიეთენა
IPA:t͡ʃɛʔurd͡zɛniɛtɛnɑ
Morphemes:ჩეჸურძენ-იØ-ეთენა
Lex. Entries:ჩეჸურძენ-ი-ე-ნთენა
Glosses:whiteNOMgrape NOMbeSTATSUBJ3he/she/it.PROXNOM
Gram_info:adjadj:(Case)cnn:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)
PoS:adjmpprn
Translation (ENG): This is a white grape.
Translation (KAT): თეთრი ყურძენია ეს.
3.4Text: ხოოდო ეთიშე ჩე ღვინს ოდგინანდეეს.
IPA: xɔɔdɔ ɛtiʃɛ t͡ʃɛ ɣvins ɔdɡinɑndɛɛs.
Words:ხოოდოეთიშეჩეღვინსოდგინანდეეს
IPA: xɔɔdɔ ɛtiʃɛt͡ʃɛɣvinsɔdɡinɑndɛɛs
Morphemes:ხოოდოეთი-შეჩეღვინ-სო-დგინ-ან-დ-ეეს
Lex. Entries:ხოდოეთი-შეჩეღვინ-სო-დგინ-ან-დ-ეს
Glosses:and_thenthat.DISTABLwhiteNOMwineDATAPPL.INDIRmake_wineTSIMPFSUBJ3PL
Gram_info:discdprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:discdprnadjcnm
Translation (ENG): And, white wine was made of it.
Translation (KAT): ხოდა მაგისგან თეთრ ღვინოს აყენებდნენ.
3.5Text: თის ხოლო მუშ ინა ოკო, გიჩქუდას ოკო მუნერო დაარინუე.
IPA: tis xɔlɔ muʃ inɑ ɔkʼɔ, ɡit͡ʃkudɑs ɔkʼɔ munɛrɔ dɑɑrinuɛ.
Words:თისხოლომუშინაოკოგიჩქუდასოკომუნეროდაარინუე
IPA:tisxɔlɔmuʃ inɑɔkʼɔ ɡit͡ʃkudɑsɔkʼɔ munɛrɔ dɑɑrinuɛ
Morphemes:თი-სხოლომუშინაოკოგ-ი-ჩქ-უ-დ-ა-სოკომუნერ-ოდა-ა-რინ-უ-ე
Lex. Entries:თინა-სხოლომუშთინაოკოგ-ი-ჩქ-უ-დ-ა-სოკომუნერ-ოდო-ო-რინ-უ-ე-ნ
Glosses:he/she/it.DISTDATalsohis/her/itshe/she/it.DISTNOMshould/must/oughtOBJ2APPL.OBJ1/2knowSTATIMPFSBJSUBJ3should/must/oughtwhat kind/sort ofESSPRVAPPL.INDIRmake_(wine)AUGSBJSUBJ3
Gram_info:pprnpro-form:(Case)focposprnpprnpro-form:(Case)mpv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)mpiprnpro-form:(Case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:pprnfocreflprnpprnmpmmpiprnm
Translation (ENG): You should be competent how to make it.
Translation (KAT): იმასაც თავისი ის (=ცოდნა) უნდა, უნდა იცოდე, როგორ დააყენო.
3.6Text: ჯგირო ქჷდარინუანქ დო შამპანურჯგურა ღვინ ქოდოდირთუ, მუსით ჯოხო დო.
IPA: d͡ʒɡirɔ kədɑrinuɑnk dɔ ʃɑmpʼɑnurd͡ʒɡurɑ ɣvin kɔdɔdirtu, musit d͡ʒɔxɔ dɔ.
Words:ჯგიროქჷდარინუანქდოშამპანურჯგურაღვინქოდოდირთუმუსითჯოხოდო
IPA:d͡ʒɡirɔkədɑrinuɑnkʃɑmpʼɑnurd͡ʒɡurɑɣvinkɔdɔdirtumusitd͡ʒɔxɔ
Morphemes:ჯგირ-ოქჷ-დ-ა-რინ-უ-ან-ქდოშამპანურჯგურაღვინქო-დო-დირთ-უმუ-ს-ი-თჯოხ-ოდო
Lex. Entries:ჯგირ-ოქო-დო-ო-რინ-უ-ან-ქდოშამპანურჯგურაღვინ-იქო-დო-დირთ-უ-ნმუ-ს-ი-თჯოხ-ო-ნდო
Glosses:goodESSAFFMTPRVAPPL.INDIRmake_(wine)AUGTSSUBJ2SGandchampagne-likeNOMwineNOMAFFMTPRVmake_(wine)TSSUBJ3whatDATEMPHFOCmeanSTATSUBJ3and
Gram_info:adjadj:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnjadjadj:(Case)cnn:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Focus)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnj
PoS:adjmcnjadjcnmrprnmcnj
Translation (ENG): If you make it well, the wine will be like a champaign as such.
Translation (KAT): კარგად თუ დააყენებ, შამპანურივით ღვინო დადგება, რასაც ჰქვია.
3.7Text: უკულ არ დღა უღ თის, ეთიმდღას გინაჩირთუ დო მუშით ქოოდოცენს.
IPA: ukʼul ɑr dɣɑ uɣ tis, ɛtim dɣɑs ɡinɑt͡ʃirtu dɔ muʃit kɔɔdɔt͡sɛns.
Words:უკულარდღაუღთისეთიმდღასგინაჩირთუდომუშითქოოდოცენს
IPA:ukʼul ɑrdɣɑtisɛtimdɣɑsɡinɑt͡ʃirtumuʃit kɔɔdɔt͡sɛns
Morphemes:უკულარდღაუ-თი-სეთიმდღა-სგინ-ა-ჩირთ-უდომუშითქოო-დო--ენ-ს
Lex. Entries:უკულიართდღაუ--უ-ნთინა-სეთიდღა-სგინო-ა-ჩირთ-უ-ნდომუშითქო-დო--ენ-ს
Glosses:after; afterwards; then; lateronedayNOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3he/she/it.DISTDATthat.DISTdayDATPRVAPPL.INDIRmiss_(PASS)TSSUBJ3andon_one’s_ownAFFMTPRVfallTSSUBJ3
Gram_info:tempcardcnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)dprncnn:(Case)v:(Preverb)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnjreflprnv:(Affirmative particle)v:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:tempcardcnmpprntempmcnjreflprnm
Translation (ENG): And, it has a specific day; if you miss the day, its grapes will fall down.
Translation (KAT): მერე ერთი დღე აქვს მას, იმ ერთ დღეს თუ გადასცდება, თავისით დაცვივდება.
3.8Text: ოოდო ეთი დღააშახ მუთუნფერო გოწილე ოკო, ნამდა ვადოცუასიი.
IPA: ɔɔdɔ ɛti dɣɑɑʃɑx mutunpɛrɔ ɡɔt͡sʼilɛ ɔkʼɔ, nɑmdɑ vɑdɔt͡suɑsii.
Words:ოოდოეთიდღააშახმუთუნფეროგოწილეოკონამდავადოცუასიი
IPA:ɔɔdɔɛtidɣɑɑʃɑxmutunpɛrɔɡɔt͡sʼilɛɔkʼɔ nɑmdɑvɑdɔt͡suɑsii
Morphemes:ოოდოეთიდღაა-შა-ხმუთუნფერ-ოგო-წილ-ეოკონამდავა-დო--უ-ა-ს-იი
Lex. Entries:ოდოეთიდღა-შა-ხმუთუნფერ-ოგო-წილ-ე-ნოკონამდავა-დო--უ-ა-ს-ი
Glosses:and_thenthat.DISTdayALLPostsomehowESSPRVpick_(fruit_etc)SBJSUBJ3should/must/oughtthatNEGPRVfallAUGSBJSUBJ3EMPH
Gram_info:discdprncnn:(Case)n:(Postposition)idprnpro-form:(Case)m:(Preverb)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)mpcnjv:(Negation particle)m:(Preverb)mv:(Augment)v:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)
PoS:discdprncnidprnmmpcnjm
Translation (ENG): You have to manage to pick them on that day not to let them fall down.
Translation (KAT): იმ დღეს რაღაცნაირად უნდა დაკრიფო, რათა არ დაცვივდეს.
4Text: - თე ბებ დო ბაბუს მუთუნ წეს უუღუდესო ეშ დორინაფაში განსაკუთრებუჲ?
IPA: - tɛ bɛb dɔ bɑbus mutun t͡sʼɛs uuɣudɛsɔ ɛʃ dɔrinɑpɑʃi ɡɑnsɑkʼutrɛbuj?
Words:თებებდობაბუსმუთუნწესუუღუდესოეშდორინაფაშიგანსაკუთრებუჲ
IPA:bɛbbɑbusmutunt͡sʼɛsuuɣudɛsɔɛʃdɔrinɑpɑʃiɡɑnsɑkʼutrɛbuj
Morphemes:თებებდობაბუ-სმუთუნწესუუ--უ-დ-ეს-ოეშდორინაფა-შ-იგანსაკუთრებუჲ
Lex. Entries:თებებ-იდობაბუ-სმუთუნ-იწეს-იუ--უ-დ-ეს-ოთეშდორინაფა-შ-იგანსაკუთრებულ-ი
Glosses:thisgrandmotherNOMandgrandfatherDATsome/_something/_anyNOMcustomNOMAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3PLQUOTthiswine-makingGENEMPHspecial, _particularNOM
Gram_info:dprncnn:(Case)cnjcnn:(Case)idprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)dprngerger:(Case)ger:(Emphatic Vowel)L2ptcp:(Case)
PoS:dprncncnjcnidprncnmdprngerptcp
Translation (ENG): - Did grandmother and grandfather know a special method for making it?
Translation (KAT): - ბებიას და ბაბუას მისი დაყენების რამე განსაკუთრებული წესი ჰქონდათ?
5.1Text: - უჩქუდეეს, მუნეფს უჩქუდეს.
IPA: - ut͡ʃkudɛɛs, munɛps ut͡ʃkudɛs.
Words:უჩქუდეესმუნეფსუჩქუდეს
IPA:ut͡ʃkudɛɛsmun-ɛp-sut͡ʃkudɛs
Morphemes:უ-ჩქ-უ-დ-ეესმუნ-ეფ-სუ-ჩქ-უ-დ-ეს
Lex. Entries:უ-ჩქ-უ-დ-ესმუნ-ეფ-სუ-ჩქ-უ-დ-ეს
Glosses:APPL.OBJknowSTATIMPFSUBJ3PLoneselfPLDATAPPL.OBJknowSTATIMPFSUBJ3PL
Gram_info:v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)reflprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:mreflprnm
Translation (ENG): - They did; they knew it.
Translation (KAT): - იცოდნენ. თვითონ იცოდნენ.
5.2Text: ა, ხო ქოიწი ასე, დაჩხირს იკმუურძანდეს.
IPA: ɑ, xɔ kɔit͡sʼi ɑsɛ, dɑt͡ʃxirs ikʼmuurd͡zɑndɛs.
Words:ხოქოიწიასედაჩხირსიკმუურძანდეს
IPA:ɑkɔit͡sʼiɑsɛdɑt͡ʃxirs ikʼmuurd͡zɑndɛs
Morphemes:ხოქო-Ø-ი--იასედაჩხირ-სიკ-მუ-უ-რძ-ან-დ-ეს
Lex. Entries:ხომქო-გ-ი--იასედაჩხირ-საკო-მო-უ-რძ-ან-დ-ეს
Glosses:-rightAFFMTOBJ2APPL.OBJ1/2tellPM1/2presentlyfireDATPRVIMPFVAPPL.OBJlightTSIMPFSUBJ3PL
Gram_info:injL2v:(Affirmative particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:Anytempcnn:(Case)m:(Preverb)v:(Aspect)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:injL2mtempcnm
Translation (ENG): I did tell you that they set fire near it.
Translation (KAT): აი, ხომ გითხარი ახლა, ცეცხლს უნთებდნენ.
5.3Text: ეთექ მიორჩქიედ, კარს ვაგაჯანდეს, ჩხურუქ ვემილასია დო ეთექ დაჩხირს იკარძანდეეს.
IPA: ɛtɛk miɔrt͡ʃkiɛd, kʼɑrs vɑɡɑd͡ʒɑndɛs, t͡ʃxuruk vɛmilɑsiɑ dɔ ɛtɛk dɑt͡ʃxirs ikʼɑrd͡zɑndɛɛs.
Words:ეთექმიორჩქიედკარსვაგაჯანდესჩხურუქვემილასიადოეთექდაჩხირსიკარძანდეეს
IPA:ɛtɛk miɔrt͡ʃkiɛdkʼɑrsvɑɡɑd͡ʒɑndɛst͡ʃxurukvɛmilɑsiɑɛtɛkdɑt͡ʃxirs ikʼɑrd͡zɑndɛɛs
Morphemes:ეთექმი-ო-რჩქი-ე-დკარ-სვა-გა--ან-დ-ესჩხურუ-ქვე-მ-ი--ა-ს-ი-ადოეთექდაჩხირ-სიკ-ა-რძ-ან-დ-ეეს
Lex. Entries:ეთექმი-ა- -ერჩქილა- -ე-დ-უკარ-სვა-გა--ან-დ-ესჩხურუ-ქვე-მინო-ი--ა-ს-ი-ადოეთექდაჩხირ-საკო-ო-რძ-ან-დ-ეს
Glosses:there.DISTPRVPASShearPASSIMPFSUBJ3SGdoorDATNEGPRVopenTSIMPFSUBJ3PLcoldERGNEGPRVAActgoSBJSUBJ3EMPHQUOT3andthere.DISTfireDATPRVAPPL.INDIRlightTSIMPFSUBJ3PL
Gram_info:locm:(Preverb)vmvv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)m:(Negation particle)m:(Preverb)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Particle1)cnjloccnn:(Case)m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:locmcnmcnmcnjloccnm
Translation (ENG): They took care of it there. They did not open the door not to let cold in, and they set fire.
Translation (KAT): იქ აყურადებდა, კარს არ გააღებდნენ, სიცივე არ შევიდესო და იქ ცეცხლს ანთებდნენ.
5.4Text: სიტიბა ოკონია ღვიინსი, ჩხურუქ ვამოხვადას ოკონია დო ღვიინსი.
IPA: sitʼibɑ ɔkʼɔniɑ ɣviinsi, t͡ʃxuruk vɑmɔxvɑdɑs ɔkʼɔniɑ dɔ ɣviinsi.
Words:სიტიბაოკონიაღვიინსიჩხურუქვამოხვადასოკონიადოღვიინსი
IPA:sitʼibɑɔkʼɔniɑɣviinsit͡ʃxurukvɑmɔxvɑdɑsɔkʼɔniɑɣviinsi
Morphemes:სიტიბაო-კო-ნ-ი-აღვიინ-ს-იჩხურუ-ქვა-მო-ხვად-ა-სოკო-ნ-ი-ადოღვიინ-ს-ი
Lex. Entries:სიტიბაო-კო-ნ-ი-აღვინ-ს-იჩხურუ-ქვა-მო-ხვად-ა-სოკო-ნ-ი-ადოღვინ-ს-ი
Glosses:warmthNOMAPPL.OBJwantSUBJ3EMPHQUOT3wineDATEMPHcoldERGNEGPRVhitSBJSUBJ3should/must/oughtSUBJ3EMPHQUOT3andwineDATEMPH
Gram_info:cnn:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Particle1)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)cnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)mpv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Particle1)cnjcnn:(Case)n:(Emphatic vowel)
PoS:cnmcncnmmpcnjcn
Translation (ENG): They used to day that wine needed warmth and cold should not reach it.
Translation (KAT): სითბო უნდაო ღვინოს, სიცივე არ უნდა შეხვდესო.
5.5Text: უჩქუდეს მუ დროს გეუწირუდეს, გეიობეესკო.
IPA: ut͡ʃkudɛs mu drɔs ɡɛut͡sʼirudɛs, ɡɛiɔbɛɛskʼɔ.
Words:უჩქუდესმუდროსგეუწირუდესგეიობეესკო
IPA:ut͡ʃkudɛsmudrɔsɡɛut͡sʼirudɛsɡɛiɔbɛɛskʼɔ
Morphemes:უ-ჩქ-უ-დ-ესმუდრო-სგე-უ-წირ-უ-დ-ესგ-ე-ი-ო--ეეს-კო
Lex. Entries:უ-ჩქ-უ-დ-ესმუდრო-სგე-უ-წირ-უ-დ-ესგე-ე-ი-ო--ეს-კო
Glosses:APPL.OBJknowSTATIMPFSUBJ3PLwhatNOMtimeDATPRVAPPL.OBJsqueezeTSIMPFSUBJ3PLPFVPRVEAPPL.INDIRpourSUBJ3PLCOND
Gram_info:v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)iprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)v:(Aspect)v:(Preverb)v:Anyv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Mood)
PoS:miprncnmm
Translation (ENG): They knew when to squeeze it, when to move it into fermenting bottles.
Translation (KAT): იცოდნენ როდის დაეწურათ, გადმოეტანათ [ჭურჭელში]
5.6Text: მაგაჲითო, ღვინ ხო ბრეჲხანს ვეშილებე ჭაჭას გაჩემებული, დეძმარებუნია დო.
IPA: mɑɡɑjitɔ, ɣvin xɔ brɛjxɑns vɛʃilɛbɛ t͡ʃʼɑt͡ʃʼɑs ɡɑt͡ʃɛmɛbuli, dɛd͡zmɑrɛbuniɑ dɔ.
Words:მაგაჲითოღვინხობრეჲხანსვეშილებეჭაჭასგაჩემებულიდეძმარებუნიადო
IPA:mɑɡɑjitɔɣvinbrɛjxɑnsvɛʃilɛbɛt͡ʃʼɑt͡ʃʼɑsɡɑt͡ʃɛmɛbulidɛd͡zmɑrɛbuniɑ
Morphemes:მაგაჲითოღვინხობრეჲხან-სვე-შ-ი--ებ-ეჭაჭა-სგაჩემებულ-იდ-ე-ძმარ-ებ-უ-ნ-ი-ადო
Lex. Entries:მაგალითოღვინ-იხომბრელხან-სვა-შე-ი- -ე-ები- -ე-ნჭაჭა-სგაჩემებულ-იდო-ი- -უძმარ-ები- -უ-ნ-ი-ადო
Glosses:for_examplewineNOMrightlong_timeDATNEGPRVPOTallowTSPOTSUBJ3grape_skins_and_pipsDAThaving_keptNOMPRVPASSvinegarTSPASSSUBJ3EMPHQUOT3and
Gram_info:Exmpcnn:(Case)L2cnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)ptcpptcp:(Case)v:(Preverb)v:(Voice, Causation)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Particle1)cnj
PoS:ExmpcnL2cnmcnptcpcncnj
Translation (ENG): For exmple, wine should not be left in grape skins and pips; it will turn into vinegar.
Translation (KAT): მაგალითად, არ შეიძლება ღვონო დიდხანს გააჩერო ჭაჭაში, დაძმარდება.
5.7Text: უჩქუდეს მუ დროს გეუბუნუდესკო, მუ დროს გინუწირუდესკო ოკოდ.
IPA: ut͡ʃkudɛs mu drɔs ɡɛubunudɛskʼɔ, mu drɔs ɡinut͡sʼirudɛskʼɔ ɔkʼɔd.
Words:უჩქუდესმუდროსგეუბუნუდესკომუდროსგინუწირუდესკოოკოდ
IPA:ut͡ʃkudɛsmudrɔsɡɛubunudɛskʼɔmudrɔsɡinut͡sʼirudɛskʼɔɔkʼɔd
Morphemes:უ-ჩქ-უ-დ-ესმუდრო-სგ-ე-უ--უნ-უ-დ-ეს-კომუდრო-სგინ-უ-წირ-უ-დ-ეს-კოოკო-დ
Lex. Entries:უ-ჩქ-უ-დ-ესმუდრო-სგე-ე-უ--უნ-უ-დ-ეს-კომუდრო-სგინო-უ-წირ-უ-დ-ეს-კოოკო-დ-უ
Glosses:APPL.OBJknowSTATIMPFSUBJ3PLwhatNOMtimeDATPFVPRVAPPL.OBJpourTSTS (prf)IMPFSUBJ3PLCONDwhatNOMtimeDATPRVAPPL.OBJfilterTS (prf)IMPFSUBJ3PLCONDwantIMPFSUBJ3SG
Gram_info:v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)iprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Aspect)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)v:(Mood)iprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)v:(Mood)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:miprncnmiprncnmaux
Translation (ENG): They knew when to move it to fermenting bottles, when to filter it.
Translation (KAT): იცოდნენ, რა დროს უნდა გადაეტანათ [ჭურჭელში], რა დროს გადაეეწურათ.
5.8Text: უკულ მაჟიაშა გინოწირდჷდ, თხოლოს მირინუანდუ.
IPA: ukʼul mɑʒiɑʃɑ ɡinɔt͡sʼirdəd, txɔlɔs mirinuɑndu.
Words:უკულმაჟიაშაგინოწირდჷდთხოლოსმირინუანდუ
IPA:ukʼul mɑʒiɑʃɑɡinɔt͡sʼirdədtxɔlɔsmirinuɑndu
Morphemes:უკულმაჟია-შაგინო-წირდ-ჷ-დთხოლო-სმ-ი-რინ-უ-ან-დ-უ
Lex. Entries:უკულიმაჟია-შაგინო-წირდ-უ-დ-უთხოლო-სმ-ი-რინ-უ-ან-დ-უ
Glosses:after; afterwards; then; latersecondALLPRVmelt_(PASS)TSIMPFSUBJ3SG(wine)_leesDATOBJ1APPL.SUBJbeAUGTSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:tempordnum:(Case)v:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:tempordmcnm
Translation (ENG): When it got lees on it, they filtered it for the second time.
Translation (KAT): თხლეს რომ გაიკეთებდა, მერე მეორეჯერ გადაწურავდნენ.
5.9Text: ფუნაფაას უკულ ბოცაშა დინი..
IPA: punɑpɑɑs ukʼul bɔt͡sɑʃɑ dini..
Words:ფუნაფაასუკულბოცაშადინი
IPA:punɑpɑɑsukʼul bɔt͡sɑʃɑ dini
Morphemes:ფუნაფაა-სუკულბოცა-შადინ-ი-
Lex. Entries:ფუნაფა-სუკულიბოცა-შადინო-ი-
Glosses:boilingDATafter; afterwards; then; laterdemijohnALLPRVAPPL.SUBJ
Gram_info:gerger:(Case)tempcnn:(Case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)
PoS:gertempcnX
Translation (ENG): After fermentation, wine was moved into a demijohn.
Translation (KAT): ღვინის ადუღების შემდეგ ბოცაში [ასხამდნენ].
5.10Text: ეთექ ხოლო ფუუნდ ღვინ, მშუ გვალეჯგირო.
IPA: ɛtɛk xɔlɔ puund ɣvin, mʃu ɡvɑlɛd͡ʒɡirɔ.
Words:ეთექხოლოფუუნდღვინმშუგვალეჯგირო
IPA:ɛtɛkxɔlɔpuundɣvinmʃuɡvɑlɛd͡ʒɡirɔ
Morphemes:ეთექხოლოფუუნ-დღვინმ--უგვალეჯგირ-ო
Lex. Entries:ეთექხოლოფუნ-დ-უღვინ-იმ--უ-ნგვალოჯგირ-ო
Glosses:there.DISTalsoboilIMPFSUBJ3SGwineNOMOBJ1rememberSTATSUBJ3very_goodESS
Gram_info:locfocmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)v:(Subject&Object agreement)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)
PoS:locfocmcnmadj
Translation (ENG): I remember well that wine kept fermenting in it too.
Translation (KAT): იქაც დუღდა ღვინო, კარგად მახსოვს.
5.11Text: შანქარს უხოლუანდეს, უშანქარეთ ასე ჩქინ ჸურძენ, ათაქიან ვეერგუ.
IPA: ʃɑnkɑrs uxɔluɑndɛs, uʃɑnkɑrɛt ɑsɛ t͡ʃkin ʔurd͡zɛn, ɑtɑkiɑn vɛɛrɡu.
Words:შანქარსუხოლუანდესუშანქარეთასეჩქინჸურძენათაქიანვეერგუ
IPA:ʃɑnkɑrsuxɔluɑndɛs uʃɑnkɑrɛtɑsɛt͡ʃkinʔurd͡zɛnɑtɑkiɑnvɛɛrɡu
Morphemes:შანქარ-სუ-ხოლ-უ-ან-დ-ესუშანქარე-თასეჩქინჸურძენათაქიანვე-ე-რგ-უ
Lex. Entries:შანქარ-სუ-ხოლ-უ-ან-დ-ესუშანქარე-თასეჩქინ-იჸურძენ-იათაქიან-ივა-ი- -ურგი- -უ-ნ
Glosses:sugarDATAPPL.OBJmixAUGTSIMPFSUBJ3PLwithout_sugarESSpresentlyourNOMgrape NOMof/_from_this_area.PROXNOMNEGPASSgood_to_usePASSSUBJ3
Gram_info:cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)tempposprnpro-form:(Case)cnn:(Case)adjadj:(Case)v:(Negation particle)v:(Voice, Causation)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnmadjtempposprncnadjm
Translation (ENG): Sugar was added to it. Without sugar, our local grape is not worth.
Translation (KAT): შაქარს უკეთებდნენ, უშაქროდ ჩვენი აქაური ყურძენი არ ვარგა.
5.12Text: ოოდო სიროპის დაფუნუანდეეს დო ეთის ქუხოლუანდეეს, მუჟამსით დოჭახუნდეს თიმდროსჷ.
IPA: ɔɔdɔ, sirɔpʼis dɑpunuɑndɛɛs dɔ ɛtis kuxɔluɑndɛɛs, muʒɑmsit dɔt͡ʃʼɑxundɛs timdrɔsə.
Words:ოოდოსიროპისდაფუნუანდეესდოეთისქუხოლუანდეესმუჟამსითდოჭახუნდესთიმდროსჷ
IPA:ɔɔdɔsirɔpʼisdɑpunuɑndɛɛsɛtiskuxɔluɑndɛɛsmuʒɑmsitdɔt͡ʃʼɑxundɛstimdrɔsə
Morphemes:ოოდოსიროპ-ი-სდ-ა-ფუნ-უ-ან-დ-ეესდოეთი-სქ-უ-ხოლ-უ-ან-დ-ეესმუჟამ-ს-ი-თდო-ჭახ-უნ-დ-ესთიმდრო-ს-ჷ
Lex. Entries:ოდოსიროპ-ი-სდო-ო-ფუნ-უ-ან-დ-ესდოეთი-სქო-უ-ხოლ-უ-ან-დ-ესმუჟამ-ს-ი-თდო-ჭახ-უნ-დ-ესთიმდრო-ს-ი
Glosses:and_thensyrupEDATPRVAPPL.INDIRboilAUGTSIMPFSUBJ3PLandhe/she/it.DISTDATAFFMTAPPL.OBJmixAUGTSIMPFSUBJ3PLwhenDATEMPHFOCPRVsqueezeTSIMPFSUBJ3PLthat.DISTtimeDATEMPH
Gram_info:discL2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnjpprnpro-form:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)intadvadv:(case)adv:(Emphatic Vowel)adv:(Postposition)v:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)dprncnn:(Case)n:(Emphatic vowel)
PoS:disccnmcnjpprnmradvmtemp
Translation (ENG): Syrup was made and added when grapes were squeezed.
Translation (KAT): ხოდა, სიროპს მოადუღებდნენ და იმას შეურევდნენ იმ დროს, როცა დაჭეჭყავდნენ.
5.13Text: ოოდო გვაჲე ჯგირ ღვინ იშმელეენდუ დო ბაღანეფს ხოლო მარძენდეეს ჭიე ჭიეთ, ფშუუ.
IPA: ɔɔdɔ, ɡvɑjɛ d͡ʒɡir ɣvin iʃmɛlɛɛndu dɔ bɑɣɑnɛps xɔlɔ mɑrd͡zɛndɛɛs t͡ʃʼiɛ t͡ʃʼiɛt, pʃuu.
Words:ოოდოგვაჲეჯგირღვინიშმელეენდუდობაღანეფსხოლომარძენდეესჭიე ჭიეთფშუუ
IPA:ɔɔdɔɡvɑjɛd͡ʒɡirɣviniʃmɛlɛɛndubɑɣɑnɛpsxɔlɔmɑrd͡zɛndɛɛst͡ʃʼiɛ t͡ʃʼiɛtpʃuu
Morphemes:ოოდოგვაჲეჯგირღვინიშ-მე--ეენ-დ-უდობაღან-ეფ-სხოლომ-ა-რძ-ენ-დ-ეესჭიე ჭიე-თფ--უუ
Lex. Entries:ოდოგვალოჯგირ-იღვინ-იეშა-მე--ენ-დ-უდობაღან-ეფ-სხოლომ-ა-რძ-ენ-დ-ესჭიჭე ჭიჭე-თმ--უ-ნ
Glosses:and_thenabsolutely,_totally,_comletely,-verygoodNOMwineNOMPRVIMPFVturn_outTSIMPFSUBJ3SGandchildPLDATalsoOBJ1APPL.INDIRgiveTSIMPFSUBJ3PLminuscule,_very_tiny; tiny_amount _of_sth)ESSOBJ1rememberSTATSUBJ3
Gram_info:discmodadjadj:(Case)cnn:(Case)ger:(Preverb)v:(Aspect)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjcnn:(Number)n:(Case)focv:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)v:(Subject&Object agreement)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:discmodadjcnmcnjcnfocmadjm
Translation (ENG): And, very good wine was made, and we, children were allowed to drink a little, as I remember.
Translation (KAT): ხოდა, ძალიან კარგი ღვინო გამოდიოდა და ბავშვებსაც გვაძლევდნენ (=გვასმევდნენ) ცოტას, მახსოვს.
5.14Text: თიჯგუა გემუან ღვინ ორდ.
IPA: tid͡ʒɡuɑ ɡɛmuɑn ɣvin ɔrd.
Words:თიჯგუაგემუანღვინორდ
IPA:tid͡ʒɡuɑɡɛmuɑnɣvinɔrd
Morphemes:თიჯგუაგემუანღვინო--დ
Lex. Entries:თიჯგურაგემუან-იღვინ-იო--დ-უ
Glosses:like_that,_such.DISTNOMdeliciousNOMwineNOMAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SG
Gram_info:dprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:dprnadjcnm
Translation (ENG): It was such a delicious wine.
Translation (KAT): ისეთი გემრიელი ღვინო იყო.