| 1.1 | Text: წანეფი რე ბგორუნდი ღუმუშ ღუმუს, ნამუსუც სოდგარენ რუო წანა ქუმუოკორინეე თეეს. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: t͡sʼɑnɛpi rɛ bɡɔrundi ɣumuʃ ɣumus, nɑmusut͡s sɔdɡɑrɛn ruɔ t͡sʼɑnɑ kumuɔkʼɔrinɛɛ tɛɛs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | წანეფი | რე | ბგორუნდი | ღუმუშ | ღუმუს | ნამუსუც | სოდგარენ | რუო | წანა | ქუმუოკორინეე | თეეს | |||||||||||||||||||||||||
| IPA: | t͡sʼɑnɛpi | re | bɡɔrundi | ɣumuʃ | ɣumus | nɑmusut͡s | sɔdɡɑrɛn | ruɔ | t͡sʼɑnɑ | kumuɔkʼɔrinɛɛ | tɛɛs | |||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | წან | -ეფ | -ი | რ | -ე | -Ø | ბ- | გორ | -უნ | -დ | -ი | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -ს | ნამუ | -ს | -უ | -ც | სოდგარენ | რუო | -Ø | წანა | -Ø | ქუ- | მუ- | Ø- | ო- | კორ | -ინ | -ეე | თეე | -ს | |||
| Lex. Entries: | წანა | -ეფ | -ი | რ | -ე | -ნ | ვ- | გორ | -უნ | -დ | -ი | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -ს | ნამუ | -ს | -უ | -თ | სოდგარენი | ბრუო | -Ø | წანა | -Ø | ქო- | მო- | ვ- | ო- | კორ | -ინ | -ე | თეე | -ს | |||
| Glosses: | year | PL | NOM | be | STAT | SUBJ3 | SUBJ1 | search | TS | IMPF | PM1/2 | Ghumu_(hominy) | GEN | hominy | DAT | which | DAT | EMPH | FOC | somewhere | eight | NOM | year | NOM | AFFMT | IMPFV | SUBJ1 | APPL.INDIR | lessen | TS | PM | he/she/it.PROX | DAT | |||
| Gram_info: | cn | n:(Number) | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:Any | pn | n:(Case) | cn | n:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Emphatic vowel) | pro-form:(Focus) | idadv | card | num:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v | pprn | pro-form:(Case) | |||
| PoS: | cn | m | m | pn | cn | rprn | idadv | card | cn | m | pprn | |||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): For years, I looked for foxtail millet, which took me about eight years. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): წლებია ვეძებდი ღომის ღომს, რომელსაც სადღაც რვა წელი მოვანდომე. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.2 | Text: ჩქიმ ართ ართ მეგობარქ ზუგდიდის საჩუქარო ქუმომიღ თე ღუმუშ ღუმუ, ნამუსუთ მა ჭიჭენობაშე ირო მარჩქიჲედ ბებიშე, უჩაშ თაობაშე, ნამდგა თენა ორდ განსაკუთრებუჲ, თეშე იმზადებუუდ განსაკუთრებუჲ კერძი დო ნამუც ვაარდუ, ჩქინ კუნთხუს. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: t͡ʃkim ɑrt ɑrt mɛɡɔbɑrk zuɡdidis sɑt͡ʃukɑrɔ kumɔmiɣ tɛ ɣumuʃ ɣumu, nɑmusut mɑ t͡ʃʼit͡ʃʼɛnɔbɑʃɛ irɔ mɑrt͡ʃkijɛd bɛbiʃɛ, ut͡ʃɑʃ tɑɔbɑʃɛ, nɑmdɡɑ tɛnɑ ɔrd ɡɑnsɑkʼutrɛbuj, tɛʃɛ imzɑdɛbuud ɡɑnsɑkʼutrɛbuj kʼɛrd͡zi dɔ nɑmut͡s vɑɑrdu, t͡ʃkin kʼuntxus. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ჩქიმ | ართ ართ | მეგობარქ | ზუგდიდის | საჩუქარო | ქუმომიღ | თე | ღუმუშ | ღუმუ | ნამუსუთ | მა | ჭიჭენობაშე | ირო | მარჩქიჲედ | ბებიშე | უჩაშ | თაობაშე | ნამდგა | თენა | ორდ | განსაკუთრებუჲ | თეშე | იმზადებუუდ | განსაკუთრებუჲ | კერძი | დო | ნამუც | ვაარდუ | ჩქინ | კუნთხუს | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | t͡ʃkim | ɑrt ɑrt | mɛɡɔbɑrk | zuɡdidis | sɑt͡ʃukɑrɔ | kumɔmiɣ | tɛ | ɣumuʃ | ɣumu | nɑmusut | ma | t͡ʃʼit͡ʃʼɛnɔbɑʃɛ | irɔ | mɑrt͡ʃkijɛd | bɛbiʃɛ | ut͡ʃɑʃ | tɑɔbɑʃɛ | nɑmdɡɑ | tɛnɑ | ɔrd | ɡɑnsɑkʼutrɛbuj | tɛʃɛ | imzɑdɛbuud | ɡɑnsɑkʼutrɛbuj | kʼɛrd͡zi | dɔ | nɑmut͡s | vɑɑrdu | t͡ʃkin | kʼuntxus | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ჩქიმ | -Ø | ართ ართ | -Ø | მეგობარ | -ქ | ზუგდიდ | -ი | -ს | საჩუქარ | -ო | ქუ- | მო- | მ- | ი- | ღ | -Ø | თე | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -Ø | ნამუ | -ს | -უ | -თ | მა | ჭიჭენობა | -შე | ირო | მ- | ა- | რჩქიჲ | -ე | -დ | -Ø | ბებ | -იშე | უჩაშ | -Ø | თაობა | -შე | ნამდგა | თენა | -Ø | ო- | რ | -დ | -Ø | განსაკუთრებუჲ | -Ø | თე | -შე | ი- | მზად | -ებ | -უ | -უ | -დ | -Ø | განსაკუთრებუჲ | -Ø | კერძ | -ი | დო | ნამუ | -ც | ვა- | ა- | რ | -დ | -უ | ჩქინ | -Ø | კუნთხუ | -ს | |||||||
| Lex. Entries: | ჩქიმ | -ი | ართ ართ | -ი | მეგობარ | -ქ | ზუგდიდ | -ი | -ს | საჩუქარ | -ო | ქო- | მო- | მ- | ი- | ღ | -უ | თე | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -Ø | ნამუ | -ს | -უ | -თ | მა | ჭიჭენობა | -შე | ირო | მ- | ა- -ე | რჩქილ | ა- -ე | -დ | -უ | ბებ | -იშე | უნჩაშ | -ი | თაობა | -შე | ნამდა | თენა | -Ø | ო- | რ | -დ | -უ | განსაკუთრებულ | -ი | თე | -შე | ი- -უ | მზად | -ებ | -უ | ი- -უ | -დ | -უ | განსაკუთრებულ | -ი | კერძ | -ი | დო | ნამუ | -თ | ვა- | ო- | რ | -დ | -უ | ჩქინ | -ი | კუთხუ | -ს | |||||||
| Glosses: | my | NOM | one_(of_many) | NOM | -friend | ERG | Zugdidi | E | DAT | gift | ESS | AFFMT | PRV | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | bring | SUBJ3SG | this | Ghumu_(hominy) | GEN | hominy | NOM | which | DAT | EMPH | FOC | I | childhood | ABL | always | OBJ1 | PASS | hear | PASS | IMPF | SUBJ3SG | grandmother | ABL | older | NOM | generation | ABL | that | he/she/it.PROX | NOM | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | special, _particular | NOM | this | ABL | PASS | prepare | AUG | TS | PASS | IMPF | SUBJ3SG | special, _particular | NOM | meal | NOM | and | which | FOC | NEG | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | our | NOM | region,_province | DAT | |||||||
| Gram_info: | posprn | pro-form:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object agreement) | dprn | pn | n:(Case) | cn | n:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Emphatic vowel) | pro-form:(Focus) | pprn | cn | n:(Case) | temp | v:(Subject&Object agreement) | v | m | v | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | adj | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | cnj | pprn | pro-form:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | ptcp:(Case) | dprn | pro-form:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | ptcp:(Case) | L2 | n:(Case) | cnj | iprn | pro-form:(Focus) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | |||||||
| PoS: | posprn | idprn | cn | pn | cn | m | dprn | pn | cn | rprn | pprn | cn | temp | m | cn | adj | cn | cnj | pprn | m | ptcp | dprn | m | ptcp | cn | cnj | rprn | m | posprn | cn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): One of my friends from Zugdidi presented me with foxtail millet about which I had heard from my grandmother, from the older generation since my childhood that is was particular, that it was used to cook a special meal not found in our province. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ჩემმა ერთ-ერთმა მეგობარმა ზუგდიდში (=ზუგდიდელმა მეგობარმა) საჩუქრად მომიტანა ეს ღომის ღომი, რომლის შესახებ მე პატარაობიდანვე მესმოდა ბებიასგან, უფროსი თაობისგან, რომ ეს იყო განსაკუთრებული, ამისგან მზადდებოდა განსაკუთრებული კერძი და რომელიც არ იყო ჩვენს კუთხეში. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.3 | Text: ვაარე ამდღა ხოჲო. | ||||||||
| IPA: vɑɑrɛ ɑmdɣɑ xɔjɔ. | |||||||||
| Words: | ვაარე | ამდღა | ხოჲო | ||||||
| IPA: | vɑɑrɛ | ɑmdɣɑ | xɔjɔ | ||||||
| Morphemes: | ვა- | ა- | რ | -ე | -Ø | ამდღა | ხოჲო | ||
| Lex. Entries: | ვა- | ო- | რ | -ე | -ნ | ამდღა | ხოლო | ||
| Glosses: | NEG | APPL.INDIR | be | STAT | SUBJ3 | today | also | ||
| Gram_info: | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | temp | foc | ||
| PoS: | m | temp | foc | ||||||
| Translation (ENG): | |||||||||
| Translation (KAT): არ არის დღესაც. | |||||||||
| 1.4 | Text: ჩქიმოთ თენა რე ართ ართ განსხვავებული, განმასხვავებეჲ შხვა ისტორიეფშე, ნამდგა ჩქიმ მიზანი რდ გავავრცელიკონ თელ სამარგალოსჷნი, ღუმუშ ღუმუ დო ჭკიდი, ანუ ჩხვეერი, ჩხვერიშ თასი. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: t͡ʃkimɔt tɛnɑ rɛ ɑrt ɑrt ɡɑnsxvɑvɛbuli, ɡɑnmɑsxvɑvɛbɛj ʃxvɑ istʼɔriɛpʃɛ, nɑmdɡɑ t͡ʃkim mizɑni rd ɡɑvɑvrt͡sɛlikʼɔn tɛl sɑmɑrɡɑlɔsəni, ɣumuʃ ɣumu dɔ t͡ʃʼkʼidi, ɑnu t͡ʃxvɛɛri, t͡ʃxvɛriʃ tɑsi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ჩქიმოთ | თენა | რე | ართ ართ | განსხვავებული | განმასხვავებეჲ | შხვა | ისტორიეფშე | ნამდგა | ჩქიმ | მიზანი | რდ | გავავრცელიკონ | თელ | სამარგალოსჷნი | ღუმუშ | ღუმუ | დო | ჭკიდი | ანუ | ჩხვეერი | ჩხვერიშ | თასი | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | t͡ʃkimɔt | tɛnɑ | re | ɑrt ɑrt | ɡɑnsxvɑvɛbuli | ɡɑnmɑsxvɑvɛbɛj | ʃxvɑ | istʼɔriɛpʃɛ | nɑmdɡɑ | t͡ʃkim | mizɑni | rd | ɡɑvɑvrt͡sɛlikʼɔn | tɛl | sɑmɑrɡɑlɔsəni | ɣumuʃ | ɣumu | dɔ | t͡ʃʼkʼidi | ɑnu | t͡ʃxvɛɛri | t͡ʃxvɛriʃ | tɑsi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ჩქიმ | -ო | -თ | თენა | -Ø | რ | -ე | -Ø | ართ ართ | -Ø | განსხვავებულ | -ი | განმასხვავებეჲ | -Ø | შხვა | -Ø | ისტორი | -ეფ | -შე | ნამდგა | ჩქიმ | -Ø | მიზან | -ი | რ | -დ | -Ø | გა- | ვ- | ა- | ვრცელ | -ი | -კო | -ნ | თელ | -Ø | სამარგალო | -ს | -ჷ | -ნი | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -Ø | დო | ჭკიდ | -ი | ანუ | ჩხვეერ | -ი | ჩხვერ | -იშ | თას | -ი | |||||||
| Lex. Entries: | ჩქიმ | -ო | -თ | თენა | -Ø | რ | -ე | -ნ | ართ ართ | -ი | განსხვავებულ | -ი | განმასხვავებელ | -ი | შხვა | -Ø | ისტორია | -ეფ | -იშე | ნამდა | ჩქიმ | -ი | მიზან | -ი | რ | -დ | -უ | გა- | ვ- | ა- | ვრცელ | -ი | -კო | -ნი | თელ | -ი | სამარგალო | -ს | -ი | -ნი | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -Ø | დო | ჭკიდ | -ი | ანუ | ჩხვერ | -ი | ჩხვერ | -იშ | თას | -ი | |||||||
| Glosses: | my | ESS | post | he/she/it.PROX | NOM | be | STAT | SUBJ3 | one_(of_many) | NOM | different | NOM | differentiating | NOM | other/another | NOM | history | PL | ABL | that | my | NOM | aim | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | widespread | PM1/2 | COND | CONJ | whole | NOM | Megrelia | DAT | EMPH | CONJ | Ghumu_(hominy) | GEN | hominy | NOM | and | cornbread | NOM | so | millet | NOM | millet | GEN | seed | NOM | |||||||
| Gram_info: | posprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Postposition) | pprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | idprn | pro-form:(Case) | L2 | ptcp:(Case) | L2 | ptcp:(Case) | detprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | cnj | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:Any | v:(Mood) | v:(Conjunction) | adj | adj:(Case) | pn | n:(Case) | v:(Emphatic Vowel) | m:(Conjunction) | pn | n:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | cn | n:(Case) | L2 | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | |||||||
| PoS: | posprn | pprn | m | idprn | ptcp | ptcp | detprn | cn | cnj | posprn | cn | m | m | adj | pn | pn | cn | cnj | cn | L2 | cn | cn | cn | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): For me, this is one of the special ones, different from other stories, that my aim was to spread foxtail millet and seeds of millet all over Samegrelo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ჩემთვის ეს არის ერთ-ერთი განსხვავებული, სხვა ისტორიებისაგან განმასხვავებელი, რომ ჩემი მიზანი იყო, რომ გამევრცელებინა მთელს სამეგრელოში, ღომის ღომი და მჭადი, ანუ ფეტვი, ფეტვის თესლი. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.5 | Text: თენა დოფთასი დო ამღარშე უკვე მასმა წანა რე სუმოშ კოს საჩუქარო გეგნოფჩი არძას თენა, თეშ თასი დო ქუმოხვადას ოკო სამარგალოს ათე კულტურაშ აღორძინებაქ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tɛnɑ dɔptɑsi dɔ ɑmɣɑrʃɛ ukʼvɛ mɑsmɑ t͡sʼɑnɑ rɛ sumɔʃ kʼɔs sɑt͡ʃukɑrɔ ɡɛɡnɔpt͡ʃi ɑrd͡zɑs tɛnɑ, tɛʃ tɑsi dɔ kumɔxvɑdɑs ɔkʼɔ sɑmɑrɡɑlɔs ɑtɛ kʼultʼurɑʃ ɑɣɔrd͡zinɛbɑk. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თენა | დოფთასი | დო | ამღარშე | უკვე | მასმა | წანა | რე | სუმოშ | კოს | საჩუქარო | გეგნოფჩი | არძას | თენა | თეშ | თასი | დო | ქუმოხვადას | ოკო | სამარგალოს | ათე | კულტურაშ | აღორძინებაქ | |||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | tɛnɑ | dɔptɑsi | dɔ | ɑmɣɑrʃɛ | ukʼvɛ | mɑsmɑ | t͡sʼɑnɑ | re | sumɔʃ | kʼɔs | sɑt͡ʃukɑrɔ | ɡɛɡnɔpt͡ʃi | ɑrd͡zɑs | tɛnɑ | tɛʃ | tɑsi | dɔ | kumɔxvɑdɑs | ɔkʼɔ | sɑmɑrɡɑlɔs | ɑtɛ | kʼultʼurɑʃ | ɑɣɔrd͡zinɛbɑk | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თენა | -Ø | დო- | ფ- | თას | -ი | დო | ამღარ | -შე | უკვე | მასმა | -Ø | წანა | -Ø | რ | -ე | -Ø | სუმოშ | -Ø | კო | -ს | საჩუქარ | -ო | გე- | გნო- | ფ- | ჩ | -ი | არძა | -ს | თენა | -Ø | თე | -შ | თას | -ი | დო | ქუ- | მო- | ხვად | -ა | -ს | ოკო | სამარგალო | -ს | ათე | -Ø | კულტურა | -შ | აღორძინება | -ქ | |||
| Lex. Entries: | თენა | -Ø | დო- | ვ- | თას | -ი | დო | ამდღარ | -შე | უკვე | მასუმა | -Ø | წანა | -Ø | რ | -ე | -ნ | სუმოშ | -ი | კოჩი | -ს | საჩუქარ | -ო | გე- | გინო- | ვ- | ჩ | -ი | არძა | -ს | თენა | -Ø | თე | -შ | თას | -ი | დო | ქო- | მო- | ხვად | -ა | -ს | ოკო | სამარგალო | -ს | ათე | -Ø | კულტურა | -შ | აღორძინება | -ქ | |||
| Glosses: | he/she/it.PROX | NOM | PRV | SUBJ1 | sow | PM1/2 | and | today’s,_present-day | ABL | already | third | NOM | year | NOM | be | STAT | SUBJ3 | three_hundred | NOM | man, _human | DAT | gift | ESS | PFV | PRV | SUBJ1 | give | PM1/2 | all | DAT | he/she/it.PROX | NOM | this | GEN | seed | NOM | and | AFFMT | PRV | happen | SBJ | SUBJ3 | should/must/ought | Megrelia | DAT | this.PROX | NOM | culture | GEN | reviving | ERG | |||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | cnj | adj | adj:(Case) | temp | card | num:(Case) | cn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | card | num:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Aspect) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | detprn | pro-form:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | mp | pn | n:(Case) | dprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | L2 | ger:(Case) | |||
| PoS: | pprn | m | cnj | temp | L2 | ord | cn | m | card | cn | cn | m | detprn | pprn | dprn | cn | cnj | m | mp | pn | dprn | cn | ger | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): I sowed tham, and, for the three years, I have given it to three hundred individuals, as a gift to all of them; I mean the seeds; and the culture should revive in Samegrelo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ეს დავთესე და დღევანდელიდან უკვე მესამე წელია, რომ სამას კაცს გადავეცი საჩუქრად, ეს ყველას, ამის თესლი და სამეგრელოში უნდა მოხდეს ამ კულტურის აღორძინება. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | Text: - აი თქვა ახსენიით ღუმუშ ღუუმ, ნამშეე საკმაოდ ბრეი ინფორმაცია მომაწოდიით, მარა აი, ზოგადო მუ გეეგით, აი მუ ინფორმაცია მიძიით თე ღუმუშ ღუმუშეე დო მუშენ დეინტერესით თე ღუმუშ ღუმუჲ კულტურაა ხოჲო გიღჷდესკო ჸუდეეს, ასე ხოჲო გიღჷნაა ხოო? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑi tkvɑ ɑxsɛniit ɣumuʃ ɣuum, nɑmʃɛɛ sɑkʼmɑɔd brɛi inpɔrmɑt͡siɑ mɔmɑt͡sʼɔdiit, mɑrɑ ɑi, zɔɡɑdɔ mu ɡɛɛɡit, ɑi mu inpɔrmɑt͡siɑ mid͡ziit tɛ ɣumuʃ ɣumuʃɛɛ dɔ muʃɛn dɛintʼɛrɛsit tɛ ɣumuʃ ɣumuj kʼultʼurɑɑ xɔjɔ ɡiɣədɛskʼɔ ʔudɛɛs, ɑsɛ xɔjɔ ɡiɣənɑɑ xɔɔ? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | აი | თქვა | ახსენიით | ღუმუშ | ღუუმ | ნამშეე | საკმაოდ | ბრეი | ინფორმაცია | მომაწოდიით | მარა | აი | ზოგადო | მუ | გეეგით | აი | მუ | ინფორმაცია | მიძიით | თე | ღუმუშ | ღუმუშეე | დო | მუშენ | დეინტერესით | თე | ღუმუშ | ღუმუჲ | კულტურაა | ხოჲო | გიღჷდესკო | ჸუდეეს | ასე | ხოჲო | გიღჷნაა | ხოო | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑi | tkvɑ | ɑxsɛniit | ɣumuʃ | ɣuum | nɑmʃɛɛ | sɑkʼmɑɔd | brɛi | inpɔrmɑt͡siɑ | mɔmɑt͡sʼɔdiit | mɑrɑ | ɑi | zɔɡɑdɔ | mu | ɡɛɛɡit | ɑi | mu | inpɔrmɑt͡siɑ | mid͡ziit | tɛ | ɣumuʃ | ɣumuʃɛɛ | dɔ | muʃɛn | dɛintʼɛrɛsit | tɛ | ɣumuʃ | ɣumuj | kʼultʼurɑɑ | xɔjɔ | ɡiɣədɛskʼɔ | ʔudɛɛs | ɑsɛ | xɔjɔ | ɡiɣənɑɑ | xɔɔ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | აი | თქვა | ახსენ | -იი | -თ | ღუმუ | -შ | ღუუმ | -Ø | ნამ | -შეე | საკმაოდ | ბრე | -ი | ინფორმაცია | -Ø | მო- | მ- | ა- | წოდ | -იი | -თ | მარა | აი | ზოგად | -ო | მუ | -Ø | გე- | ე- | გ | -ი | -თ | აი | მუ | -Ø | ინფორმაცია | -Ø | მ- | ი- | ძ | -ი | -ი | -თ | თე | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -შეე | დო | მუშენ | დე- | Ø- | ინტერეს | -ი | -თ | თე | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -ჲ | კულტურაა | -Ø | ხოჲო | გ- | ი- | ღ | -ჷ | -დ | -ეს | -კო | ჸუდეე | -ს | ასე | ხოჲო | გ- | ი- | ღ | -ჷ | -ნაა | ხოო | ||||||||
| Lex. Entries: | აი | თქვა | ახსენ | -ი | -თ | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -ი | ნამუ | -შე | საკმაოდ | ბრელ | -ი | ინფორმაცია | -Ø | მო- | მ- | ა- | წოდ | -ი | -თ | მარა | აი | ზოგად | -ო | მუ | -Ø | გე- | ი- | გ | -ი | -თ | აი | მუ | -Ø | ინფორმაცია | -Ø | მ- | ი- | ძ | -ი | -ი | -თ | თე | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -შენი | დო | მუშენ | დო- | ი- | ინტერეს | -ი | -თ | თე | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -შ | კულტურა | -Ø | ხოლო | გ- | ი- | ღ | -უ | -დ | -ეს | -კო | ჸუდე | -ს | ასე | ხოლო | გ- | ი- | ღ | -უ | -ნან | ხომ | ||||||||
| Glosses: | well | you | mention | PM1/2 | SUBJ1/2PL | Ghumu_(hominy) | GEN | foxtail_millet | NOM | which | ABL | enough | many | NOM | information | NOM | PRV | OBJ1 | APPL.INDIR | -pass,_hand_over | PM1/2 | SUBJ1/2PL | but | well | general | ESS | what | NOM | PRV | APPL.SUBJ | hear | PM1/2 | SUBJ1/2PL | well | what | NOM | information | NOM | OBJ1 | APPL.SUBJ | -search,_seek | AUG | PM1/2 | SUBJ1/2PL | this | Ghumu_(hominy) | GEN | Ghumu_(hominy) | post | and | why | PRV | PASS | interest | PM1/2 | SUBJ1/2PL | this | Ghumu_(hominy) | GEN | Ghumu_(hominy) | GEN | culture | NOM | also | OBJ2 | APPL.OBJ1/2 | have | STAT | IMPF | SUBJ3PL | COND | home | DAT | presently | also | OBJ2 | APPL.OBJ1/2 | have | STAT | SUBJ3PL | right | ||||||||
| Gram_info: | inj | pprn | L2 | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | pn | n:(Case) | cn | n:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | L2 | num | num:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | inj | L2 | adj:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | inj | iprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pn | n:(Case) | pn | cn:(Postposition) | cnj | iprn | m:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | L2 | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pn | n:(Case) | pn | n:(Case) | L2 | n:(Case) | foc | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Mood) | cn | n:(Case) | temp | foc | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | ||||||||
| PoS: | inj | pprn | m | pn | cn | rprn | L2 | num | cn | m | cnj | inj | adj | iprn | m | inj | iprn | cn | m | dprn | pn | pn | cnj | iprn | m | dprn | pn | cn | cn | foc | m | cn | temp | foc | m | L2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Well, you mentioned foxtail millet about which you provided plenty of informtion, but what did you learn, what information did you retrieve about and why did you get interested in the culture of foxtail millet? Did you have it at home? You still have, don't you? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): აი, თქვენ ახსენეთ ღომის ღომი, რომელზეც ძალიან ბევრი ინფორმაცია მომაწოდეთ, მაგრამ ზოგადად რა გაიგეთ, რა ინფორმაცია მოიძიეთ და რატომ დაინტერესდით ამ ღომის ღომის კულტურით, თან ეს რომ გქონოდათ სახლში? და ახლაც გაქვთ, ხომ? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3.1 | Text: - ღუმუშ ღუმუუ უფრო გეეფჭოფაათ ეგზოტიკური ოჭკომაი რე. | ||||||||||||||||||||
| IPA: ɣumuʃ ɣumuu uprɔ ɡɛɛpt͡ʃʼɔpɑɑt ɛɡzɔtʼikʼuri ɔt͡ʃʼkʼɔmɑi rɛ. | |||||||||||||||||||||
| Words: | ღუმუშ | ღუმუუ | უფრო | გეეფჭოფაათ | ეგზოტიკური | ოჭკომაი | რე | ||||||||||||||
| IPA: | ɣumuʃ | ɣumuu | uprɔ | ɡɛɛpt͡ʃʼɔpɑɑt | ɛɡzɔtʼikʼuri | ɔt͡ʃʼkʼɔmɑi | re | ||||||||||||||
| Morphemes: | ღუმუ | -შ | ღუმუუ | -Ø | უფრო | გე- | ე- | ფ- | ჭოფ | -აა | -თ | ეგზოტიკურ | -ი | ოჭკომა | -ი | რ | -ე | -Ø | |||
| Lex. Entries: | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -Ø | უფრო | გე- | ე- | ვ- | ჭოფ | -ა | -თ | ეგზოტიკურ | -ი | ოჭკომალ | -ი | რ | -ე | -ნ | |||
| Glosses: | Ghumu_(hominy) | GEN | hominy | NOM | more,_mostly | PFV | PRV | SUBJ1 | take | SBJ | SUBJ1/2PL | -exotic | NOM | food | NOM | be | STAT | SUBJ3 | |||
| Gram_info: | pn | n:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | v:(Aspect) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | |||
| PoS: | pn | cn | L2 | m | adj | ptcp | m | ||||||||||||||
| Translation (ENG): As for foxtail millet, it is more an exotic food. | |||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): - ღომის რომი, რომ ავიღოთ, უფრო ეგზოტიკური საჭმელია. | |||||||||||||||||||||
| 3.2 | Text: ძაან შრომატევადიე თეეშ მოჸონაფაა, თასუაშეე ხაშუაშაახ, ანუ ბრეჲ პროცესეეფ ოკო დო ბრეჲ შრომა ოკო. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: d͡zɑɑn ʃrɔmɑtʼɛvɑdiɛ tɛɛʃ mɔʔɔnɑpɑɑ, tɑsuɑʃɛɛ xɑʃuɑʃɑɑx, ɑnu brɛj pʼrɔt͡sɛsɛɛp ɔkʼɔ dɔ brɛj ʃrɔmɑ ɔkʼɔ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ძაან | შრომატევადიე | თეეშ | მოჸონაფაა | თასუაშეე | ხაშუაშაახ | ანუ | ბრეჲ | პროცესეეფ | ოკო | დო | ბრეჲ | შრომა | ოკო | ||||||||||||||||||||||
| IPA: | d͡zɑɑn | ʃrɔmɑtʼɛvɑdiɛ | tɛɛʃ | mɔʔɔnɑpɑɑ | tɑsuɑʃɛɛ | xɑʃuɑʃɑɑx | ɑnu | brɛj | pʼrɔt͡sɛsɛɛp | ɔkʼɔ | dɔ | brɛj | ʃrɔmɑ | ɔkʼɔ | ||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ძაან | შრომატევად | -ი | Ø | -ე | -Ø | თეე | -შ | მოჸონაფაა | -Ø | თასუა | -შეე | ხაშუა | -შაა | -ხ | ანუ | ბრეჲ | -Ø | პროცეს | -ეეფ | -Ø | ო- | კო | -Ø | დო | ბრეჲ | -Ø | შრომა | -Ø | ო- | კო | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | ძალიან | შრომატევად | -ი | რ | -ე | -ნ | თე | -შ | მოჸონაფა | -Ø | თასუა | -შე | ხაშუა | -შა | -ხ | ანუ | ბრელ | -ი | პროცეს | -ეფ | -ი | ო- | კო | -ნ | დო | ბრელ | -ი | შრომა | -Ø | ო- | კო | -ნ | ||||
| Glosses: | very | labor-consuming | NOM | be | STAT | SUBJ3 | this | GEN | getting_married_(man_only) | NOM | sowing | ABL | boiling | ALL | Post | so | many | NOM | process | PL | NOM | APPL.OBJ | want | SUBJ3 | and | many | NOM | labor | NOM | APPL.OBJ | want | SUBJ3 | ||||
| Gram_info: | L2 | L2 | adj:(Case) | aux | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pro-form:(Case) | ger | ger:(Case) | ger | ger:(Case) | ger | ger:(Case) | ger:(Case) | L2 | num | num:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | num | num:(Case) | L2 | n:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | L2 | m | dprn | ger | ger | ger | L2 | mul | cn | m | cnj | mul | cn | m | ||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Its cultivation is a very labor-consuming process, from sowing till boiling, that is to say, it needs many processes and much labor. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ძალიან შრომატევადია ამის მოყვანა, დათესვიდან მოხარშვამდე, ანუ ბევრი პროცესი უნდა და ბევრი შრომა უნდა. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | Text: - დო მუდროოს იჭყაფუუ თასუა? | |||||||||||||
| IPA: dɔ mudrɔɔs it͡ʃʼqʼɑpuu tɑsuɑ? | ||||||||||||||
| Words: | დო | მუდროოს | იჭყაფუუ | თასუა | ||||||||||
| IPA: | dɔ | mudrɔɔs | it͡ʃʼqʼɑpuu | tɑsuɑ | ||||||||||
| Morphemes: | დო | მუ | დროო | -ს | ი- | ჭყ | -აფ | -უუ | -Ø | თასუა | -Ø | |||
| Lex. Entries: | დო | მუ | დრო | -ს | ი- -უ | ჭყ | -აფ | ი- -უ | -ნ | თასუა | -Ø | |||
| Glosses: | and | what | time | DAT | PASS | start | TS | PASS | SUBJ3 | sowing | NOM | |||
| Gram_info: | cnj | iprn | cn | n:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ger | ger:(Case) | |||
| PoS: | cnj | temp | m | ger | ||||||||||
| Translation (ENG): And, when is it sown? | ||||||||||||||
| Translation (KAT): - და რა დროს იწყება თესვა? | ||||||||||||||
| 5.1 | Text: - ანუ თასუა იჭყაფუუ აპრიჲიშ თუთაას დო არგუსოჲ თუთააჲ ბოჲოშოთ თინა ეიჭოფე ოკო დო გეეჭკირეე ოკო. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑnu tɑsuɑ it͡ʃʼqʼɑpuu ɑpʼrijiʃ tutɑɑs dɔ ɑrɡusɔj tutɑɑj bɔjɔʃɔt tinɑ ɛit͡ʃʼɔpɛ ɔkʼɔ dɔ ɡɛɛt͡ʃʼkʼirɛɛ ɔkʼɔ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ანუ | თასუა | იჭყაფუუ | აპრიჲიშ | თუთაას | დო | არგუსოჲ | თუთააჲ | ბოჲოშოთ | თინა | ეიჭოფე | ოკო | დო | გეეჭკირეე | ოკო | |||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑnu | tɑsuɑ | it͡ʃʼqʼɑpuu | ɑpʼrijiʃ | tutɑɑs | dɔ | ɑrɡusɔj | tutɑɑj | bɔjɔʃɔt | tinɑ | ɛit͡ʃʼɔpɛ | ɔkʼɔ | dɔ | ɡɛɛt͡ʃʼkʼirɛɛ | ɔkʼɔ | |||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ანუ | თასუა | -Ø | ი- | ჭყ | -აფ | -უუ | -Ø | აპრიჲ | -იშ | თუთაა | -ს | დო | არგუსო | -ჲ | თუთაა | -ჲ | ბოჲო | -შო | -თ | თინა | -Ø | ე- | ი- | ჭოფ | -ე | -Ø | ოკო | დო | გე- | ე- | ჭკირ | -ეე | -Ø | ოკო | |||
| Lex. Entries: | ანუ | თასუა | -Ø | ი- -უ | ჭყ | -აფ | ი- -უ | -ნ | აპრილ | -იშ | თუთა | -ს | დო | არგუსო | -შ | თუთა | -შ | ბოლო | -შო | -თ | თინა | -Ø | ე- | ი- -ე | ჭოფ | ი- -ე | -ნ | ოკო | დო | გე- | ე- | ჭკირ | -ე | -ნ | ოკო | |||
| Glosses: | so | sowing | NOM | PASS | start | TS | PASS | SUBJ3 | April | GEN | month | DAT | and | August | GEN | month | GEN | end | BEN | Post | he/she/it.DIST | NOM | PRV | POT | pick | POT | SUBJ3 | should/must/ought | and | PFV | PRV | cut | SBJ | SUBJ3 | should/must/ought | |||
| Gram_info: | L2 | ger | ger:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | adj:(Case) | adj:(Postposition) | pprn | pro-form:(Case) | v:(Preverb) | v:(Potentialis) | m | v:(Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | mp | cnj | v:(Aspect) | v:(Preverb) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | mp | |||
| PoS: | L2 | ger | m | cn | cn | cnj | cn | cn | adj | pprn | m | mp | cnj | m | mp | |||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Well, sowing starts in April, and, by the end of August, you can pick it and you have to cut it. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): - ანუ თესვა იწყება აპრილის თვეში და აგვისტორ თვის ბოლომდე მისი აღება შესაძლებელია და უნდა აჭრა. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.2 | Text: ორდ ჯვეშო თეჯგუა სადგინელს უძახუდეეს, სოდეც ღია, ფინუურო გერთვიი ჸუდეეს, თის დოჭაა..., დოოკირუნდეეს ოდო თექ ჟიდოო მიკმიბუნუაფუუდუ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɔrd d͡ʒvɛʃɔ tɛd͡ʒɡuɑ sɑdɡinɛls ud͡zɑxudɛɛs, sɔdɛt͡s ɣiɑ, pinuurɔ ɡɛrtvii ʔudɛɛs, tis dɔt͡ʃʼɑɑ..., dɔɔkʼirundɛɛs ɔdɔ tɛk ʒidɔɔ mikʼmibunuɑpuudu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ორდ | ჯვეშო | თეჯგუა | სადგინელს | უძახუდეეს | სოდეც | ღია | ფინუურო | გერთვიი | ჸუდეეს | თის | დოჭაა | დოოკირუნდეეს | ოდო | თექ | ჟიდოო | მიკმიბუნუაფუუდუ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɔrd | d͡ʒvɛʃɔ | tɛd͡ʒɡuɑ | sɑdɡinɛls | ud͡zɑxudɛɛs | sɔdɛt͡s | ɣiɑ | pinuurɔ | ɡɛrtvii | ʔudɛɛs | tis | dɔt͡ʃʼɑɑ | dɔɔkʼirundɛɛs | ɔdɔ | tɛk | ʒidɔɔ | mikʼmibunuɑpuudu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ო- | რ | -დ | -Ø | ჯვეშ | -ო | თეჯგუა | -Ø | სადგინელ | -ს | უ- | ძახ | -უ | -დ | -ეეს | სოდე | -ც | ღია | -Ø | ფინუურ | -ო | გერთვ | -იი | ჸუდეე | -ს | თი | -ს | დოჭაა | დოო- | კირ | -უნ | -დ | -ეეს | ოდო | თექ | ჟიდოო | მიკ- | მ- | ი- | ბუნ | -უ | -აფ | -უუ | -დ | -უ | ||||||
| Lex. Entries: | ო- | რ | -დ | -უ | ჯვეშ | -ო | თეჯგურა | -Ø | სადგინელ | -ს | უ- | ძახ | -უ | -დ | -ეს | სოდე | -თ | რღია | -Ø | ფინურ | -ო | გერთვილ | -ი | ჸუდე | -ს | თინა | -ს | დო- | კირ | -უნ | -დ | -ეს | ოდო | თექ | ჟიდო | მიკო- | მე- | ი- -უ | ბუნ | -უ | -აფ | ი- -უ | -დ | -უ | |||||||
| Glosses: | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | old | ESS | like_this,_ such.PROX | NOM | holder | DAT | APPL.OBJ | refer | TS | IMPF | SUBJ3PL | where | FOC | open | NOM | Finnish | ESS | roofed | NOM | house | DAT | he/she/it.DIST | DAT | PRV | tie | TS | IMPF | SUBJ3PL | and_then | there.DIST | up | PRV | IMPFV | PASS | tie | AUG | TS | PASS | IMPF | SUBJ3SG | |||||||
| Gram_info: | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | adj | adj:(Case) | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | intadv | adv:(Postposition) | adj | adj:(Case) | adj | adj:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | cn | n:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | disc | loc | loc | m:(Preverb) | v:(Aspect) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | |||||||
| PoS: | m | temp | dprn | cn | m | radv | adj | adj | ptcp | cn | pprn | X | m | disc | loc | loc | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): In the past, there was something called "sadgamuri", in which, in an open wooden cottage, they were tied together and hung there. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): იყო ძველად ასეთი, სადგამურს ეძახდნენ, სადაც ღია, ფინურად გადახურულ სახლში, იმას შეკრავდნენ და იქ დაიკიდებოდა (=კიდებდნენ) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.3 | Text: თექ მუთმოხვადუუდ თეშ სკირაფაა. | ||||||||||||
| IPA: tɛk mutmɔxvɑduud tɛʃ skʼirɑpɑɑ. | |||||||||||||
| Words: | თექ | მუთმოხვადუუდ | თეშ | სკირაფაა | |||||||||
| IPA: | tɛk | mutmɔxvɑduud | tɛʃ | skʼirɑpɑɑ | |||||||||
| Morphemes: | თექ | მუ- | თმო- | ხვად | -უუ | -დ | -Ø | თე | -შ | სკირაფაა | -Ø | ||
| Lex. Entries: | თექ | მო- | თმო- | ხვად | -უ | -დ | -უ | თე | -შ | სქირაფა | -Ø | ||
| Glosses: | there.DIST | IMPFV | IMPFV | happen | TS | IMPF | SUBJ3SG | this | GEN | drying | NOM | ||
| Gram_info: | loc | v:(Aspect) | v:(Aspect) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | dprn | pro-form:(Case) | ger | ger:(Case) | ||
| PoS: | loc | m | dprn | ger | |||||||||
| Translation (ENG): It was dried there. | |||||||||||||
| Translation (KAT): იქ ხდებოდა მისი გაშრობა. | |||||||||||||
| 5.4 | Text: გოსკირუდ თენან თიშ უკუჲ... თენა შიჲებე შეევადარათ ასე მიდგაას ვაუჩქუ, იგივე ქინძიშ თასიჯგუარიე, თიშ მაშხვაჲე თეეშ კაკაჲეფიი, თიშ უკუჲ მუთმოხვადუუდ თეშ კუჩხით ჭაბაკუაა, სტორი ადგიჲს. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɡɔskʼirud tɛnɑn tiʃ ukʼuj... tɛnɑ ʃijɛbɛ ʃɛɛvɑdɑrɑt ɑsɛ midɡɑɑs vɑut͡ʃku, iɡivɛ kind͡ziʃ tɑsid͡ʒɡuɑriɛ, tiʃ mɑʃxvɑjɛ tɛɛʃ kʼɑkʼɑjɛpii, tiʃ ukʼuj mutmɔxvɑduud tɛʃ kʼut͡ʃxit t͡ʃʼɑbɑkʼuɑɑ, stʼɔri ɑdɡijs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | გოსკირუდ | თენან | თიშ | უკუჲ | თენა | შიჲებე | შეევადარათ | ასე | მიდგაას | ვაუჩქუ | იგივე | ქინძიშ | თასიჯგუარიე | თიშ | მაშხვაჲე | თეეშ | კაკაჲეფიი | თიშ | უკუჲ | მუთმოხვადუუდ | თეშ | კუჩხით | ჭაბაკუაა | სტორი | ადგიჲს | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɡɔskʼirud | tɛnɑn | tiʃ | ukʼuj | tɛnɑ | ʃijɛbɛ | ʃɛɛvɑdɑrɑt | ɑsɛ | midɡɑɑs | vɑut͡ʃku | iɡivɛ | kind͡ziʃ | tɑsid͡ʒɡuɑriɛ | tiʃ | mɑʃxvɑjɛ | tɛɛʃ | kʼɑkʼɑjɛpii | tiʃ | ukʼuj | mutmɔxvɑduud | tɛʃ | kʼut͡ʃxit | t͡ʃʼɑbɑkʼuɑɑ | stʼɔri | ɑdɡijs | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | გო- | სკირ | -უ | -დ | -Ø | თენა | -ნ | თი | -შ | უკუჲ | თენა | -Ø | შ- | ი- | ჲ | -ებ | -ე | -Ø | შეე- | ვ- | ა- | დარ | -ა | -თ | ასე | მიდგაა | -ს | ვა- | უ- | ჩქ | -უ | -Ø | იგივე | ქინძ | -იშ | თასიჯგუარ | -ი | Ø | -ე | -Ø | თი | -შ | მაშხვა | ჲ | -ე | -Ø | თეეშ | კაკაჲ | -ეფ | -იი | თი | -შ | უკუჲ | მუ- | თმო- | ხვად | -უუ | -დ | -Ø | თე | -შ | კუჩხ | -ით | ჭაბაკუაა | -Ø | სტორ | -ი | ადგიჲ | -ს | |||||||
| Lex. Entries: | გო- | სკირ | -უ | -დ | -უ | თენა | -ნი | თი | -შ | უკული | თენა | -Ø | შ- | ი- -ე | ლ | -ებ | ი- -ე | -ნ | შე- | ვ- | ო- | დარ | -ა | -თ | ასე | მიდგა | -ს | ვა- | უ- | ჩქ | -უ | -ნ | იგივე | ქინძ | -იშ | თასიჯგუარ | -ი | რ | -ე | -ნ | თი | -შ | მაშხვა | რ | -ე | -ნ | თეშ | კაკალ | -ეფ | -ი | თი | -შ | უკული | მო- | თმო- | ხვად | -უ | -დ | -უ | თე | -შ | კუჩხ | -ით | ჭაბაკუა | -Ø | სტორ | -ი | ადგილ | -ს | |||||||
| Glosses: | PRV | dry | TS | IMPF | SUBJ3SG | he/she/it.PROX | CONJ | that.DIST | GEN | after; afterwards; then; later | he/she/it.PROX | NOM | PRV | POT | can | AUG | POT | SUBJ3 | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | compare | SBJ | SUBJ1/2PL | presently | whoever | DAT | NEG | APPL.OBJ | know | STAT | SUBJ3 | same | coriander | GEN | seed-like | NOM | be | STAT | SUBJ3 | that.DIST | GEN | as_thick_as that, so_thick | be | STAT | SUBJ3 | his,_her(s),_its | grain | PL | NOM | that.DIST | GEN | after; afterwards; then; later | IMPFV | IMPFV | happen | TS | IMPF | SUBJ3SG | this | GEN | foot | INS | ramming | NOM | flat | NOM | place | DAT | |||||||
| Gram_info: | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | pprn | pro-form:(Conjunction) | dprn | pro-form:(Case) | temp | pprn | pro-form:(Case) | m:(Preverb) | v:(Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | temp | idprn | pro-form:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | cn | n:(Case) | adj | adj:(Case) | aux | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pro-form:(Case) | adj | aux | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | posprn | cn | n:(Number) | n:(Case) | dprn | pro-form:(Case) | temp | v:(Aspect) | v:(Aspect) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | ger | ger:(Case) | adj | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | |||||||
| PoS: | m | pprn | dprn | temp | pprn | m | m | temp | idprn | m | L2 | cn | m | dprn | m | posprn | cn | dprn | temp | m | dprn | cn | ger | adj | cn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): After it was dried Ithis may be compared, for those who does not know, with coriander seeds, as thick as them), afther that they were rammed by one's feet on a flat ground. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ეს რომ გაშრებოდა მას შემდეგ (ეს შეიძლება შევადაროთ, ახლა ვინც არ იცის, იგივე ქინძის თესლივით, იმის სიმსხო იყო ამისი მარცვლები) მას შემდეგ ხდებოდა ამის ფეხით დატკეპნა სწორ ადგილზე. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.5 | Text: ვარდა მუდგაენს ქიგიორჩაანდეეს დო ქიიგიოღვანდეეს დო კუჩხიით დოჭაბაკანდეეს. | |||||||||||||||||||||||||||
| IPA: vɑrdɑ mudɡɑɛns kiɡiɔrt͡ʃɑɑndɛɛs dɔ kiiɡiɔɣvɑndɛɛs dɔ kʼut͡ʃxiit dɔt͡ʃʼɑbɑkʼɑndɛɛs. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ვარდა | მუდგაენს | ქიგიორჩაანდეეს | დო | ქიიგიოღვანდეეს | დო | კუჩხიით | დოჭაბაკანდეეს | ||||||||||||||||||||
| IPA: | vɑrdɑ | mudɡɑɛns | kiɡiɔrt͡ʃɑɑndɛɛs | dɔ | kiiɡiɔɣvɑndɛɛs | dɔ | kʼut͡ʃxiit | dɔt͡ʃʼɑbɑkʼɑndɛɛs | ||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ვარდა | მუდგაენ | -ს | ქი- | გი- | ო- | რჩ | -აან | -დ | -ეეს | დო | ქიი- | გი- | ო- | ღვ | -ან | -დ | -ეეს | დო | კუჩხ | -იით | დო- | ჭაბაკ | -ან | -დ | -ეეს | ||
| Lex. Entries: | ვარდა | მუდგარენ | -ს | ქო- | გე- | ო- | რჩ | -ან | -დ | -ეს | დო | ქო- | გე- | ო- | რღვ | -ან | -დ | -ეს | დო | კუჩხ | -ით | დო- | ჭაბაკ | -ან | -დ | -ეს | ||
| Glosses: | otherwise | something | DAT | AFFMT | PRV | APPL.SUPESS | spread | TS | IMPF | SUBJ3PL | and | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | drop | TS | IMPF | SUBJ3PL | and | foot | INS | PRV | ram | TS | IMPF | SUBJ3PL | ||
| Gram_info: | cnj | idprn | pro-form:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | cn | n:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | ||
| PoS: | cnj | idprn | m | cnj | m | cnj | cn | m | ||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Or something was laid and they were dropped on it and they were rammed with one's feet. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ან რაიმეს დააფენდნენ და დაყრიდნენ და ფეხით დატკეპნიდნენ. | ||||||||||||||||||||||||||||
| 5.6 | Text: თეშე უკუჲ, თე გიიშაღაჲირ კაკაჲეფშე, ორდ აჲჯგუა მუდგაენი, ჩაამურ ჯოხო მარგაჲუროო, თი ჩაამურს ქინააღვანდეესჷ თე ღუმუუს. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tɛʃɛ ukʼuj, tɛ ɡiiʃɑɣɑjir kʼɑkʼɑjɛpʃɛ, ɔrd ɑjd͡ʒɡuɑ mudɡɑɛni, t͡ʃɑɑmur d͡ʒɔxɔ mɑrɡɑjurɔɔ, ti t͡ʃɑɑmurs kinɑɑɣvɑndɛɛsə tɛ ɣumuus. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თეშე | უკუჲ | თე | გიიშაღაჲირ | კაკაჲეფშე | ორდ | აჲჯგუა | მუდგაენი | ჩაამურ | ჯოხო | მარგაჲუროო | თი | ჩაამურს | ქინააღვანდეესჷ | თე | ღუმუუს | ||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | tɛʃɛ | ukʼuj | tɛ | ɡiiʃɑɣɑjir | kʼɑkʼɑjɛpʃɛ | ɔrd | ɑjd͡ʒɡuɑ | mudɡɑɛni | t͡ʃɑɑmur | d͡ʒɔxɔ | mɑrɡɑjurɔɔ | ti | t͡ʃɑɑmurs | kinɑɑɣvɑndɛɛsə | tɛ | ɣumuus | ||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თე | -შე | უკუჲ | თე | გიიშაღაჲირ | -Ø | კაკაჲ | -ეფ | -შე | ო- | რ | -დ | -Ø | აჲჯგუა | -Ø | მუდგაენ | -ი | ჩაამურ | -Ø | ჯოხ | -ო | -Ø | მარგაჲურ | -ოო | თი | ჩაამურ | -ს | ქ- | ინა- | ა- | ღვ | -ან | -დ | -ეეს | -ჷ | თე | ღუმუუ | -ს | ||||||
| Lex. Entries: | თე | -შე | უკული | თე | გიშაღალირ | -ი | კაკალ | -ეფ | -შე | ო- | რ | -დ | -უ | ათეჯგურა | -Ø | მუდგარენ | -ი | ჩამურ | -ი | ჯოხ | -ო | -ნ | მარგალურ | -ო | თი | ჩამურ | -ს | ქო- | ინო- | ო- | რღვ | -ან | -დ | -ეს | -ი | თე | ღუმუ | -ს | ||||||
| Glosses: | this | ABL | after; afterwards; then; later | this | taken_out | NOM | grain | PL | ABL | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | like_this,_ such.PROX | NOM | something | NOM | threshing_board | NOM | name | STAT | SUBJ3 | Megrelian | ESS | that.DIST | threshing_board | DAT | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | pour | TS | IMPF | SUBJ3PL | EMPH | this | foxtail_millet | DAT | ||||||
| Gram_info: | dprn | pro-form:(Case) | temp | dprn | ptcp | ptcp:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | dprn | pro-form:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | dprn | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | Attaches to any category | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | dprn | cn | n:(Case) | ||||||
| PoS: | dprn | temp | dprn | ptcp | cn | m | dprn | idprn | cn | m | adj | dprn | cn | m | dprn | pn | ||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Afterwards, the seeds were dropped in something called "Chamuri" [=a threshing board] in Megrelian, foxtail millet was put on that threshing board.. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ამის შემდეგ, ეს გამოტანილი კაკლები [დაიყრებოდა], იყო ასეთი რაღაცა, ჩამური [=საცეხველი] ერქვა მეგრულად, დაყრიდნენ საცეხველზე ამ ღომს. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.7 | Text: ართ ართიი პერიოდი ორდ თე ღუმუში კაკუა ორდ ონჯღორეე. | |||||||||||||||||||||
| IPA: ɑrt ɑrtii pʼɛriɔdi ɔrd tɛ ɣumuʃi kʼɑkʼuɑ ɔrd ɔnd͡ʒɣɔrɛɛ. | ||||||||||||||||||||||
| Words: | ართ ართიი | პერიოდი | ორდ | თე | ღუმუში | კაკუა | ორდ | ონჯღორეე | ||||||||||||||
| IPA: | ɑrt ɑrtii | pʼɛriɔdi | ɔrd | tɛ | ɣumuʃi | kʼɑkʼuɑ | ɔrd | ɔnd͡ʒɣɔrɛɛ | ||||||||||||||
| Morphemes: | ართ ართ | -იი | პერიოდ | -ი | ო- | რ | -დ | -Ø | თე | ღუმუ | -შ | -ი | კაკუა | -Ø | ო- | რ | -დ | -Ø | ონჯღორეე | -Ø | ||
| Lex. Entries: | ართ ართ | -ი | პერიოდ | -ი | ო- | რ | -დ | -უ | თე | ღუმუ | -შ | -ი | კაკუა | -Ø | ო- | რ | -დ | -უ | ონჯღორე | -Ø | ||
| Glosses: | one_(of_many) | NOM | period | NOM | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | this | Ghumu_(hominy) | GEN | EMPH | pounding | NOM | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | shame | NOM | ||
| Gram_info: | idprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | dprn | pn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | ger | ger:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | ||
| PoS: | idprn | cn | m | dprn | pn | ger | m | cn | ||||||||||||||
| Translation (ENG): There was a period that pounging foxtail millet was a shame. | ||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ერთ-ერთი პერიოდი იყო, ამ ღომის ნაყვა იყო სირცხვილი. | ||||||||||||||||||||||
| 5.8 | Text: დადიანეფს უღუდეს თეჯგუა ტრადიცია ნამდგა, დასჯიჲ გლეხიი მუთუნს ქუდაშეენდუ, ვარდა მუდგაენ ვაგინეედ ოგაფურიი, ორდ თიმდროს მუდგარენეფიიშ გაფაა, ოგაფაჲ ვაგინედეესჷნ, დასაჯენდეეს გლეხიის. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɑdiɑnɛps uɣudɛs tɛd͡ʒɡuɑ tʼrɑdit͡siɑ nɑmdɡɑ, dɑsd͡ʒij ɡlɛxii mutuns kudɑʃɛɛndu, vɑrdɑ mudɡɑɛn vɑɡinɛɛd ɔɡɑpurii, ɔrd timdrɔs mudɡɑrɛnɛpiiʃ ɡɑpɑɑ, ɔɡɑpɑj vɑɡinɛdɛɛsən, dɑsɑd͡ʒɛndɛɛs ɡlɛxiis. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დადიანეფს | უღუდეს | თეჯგუა | ტრადიცია | ნამდგა | დასჯიჲ | გლეხიი | მუთუნს | ქუდაშეენდუ | ვარდა | მუდგაენ | ვაგინეედ | ოგაფურიი | ორდ | თიმდროს | მუდგარენეფიიშ | გაფაა | ოგაფაჲ | ვაგინედეესჷნ | დასაჯენდეეს | გლეხიის | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | dɑdiɑnɛps | uɣudɛs | tɛd͡ʒɡuɑ | tʼrɑdit͡siɑ | nɑmdɡɑ | dɑsd͡ʒij | ɡlɛxii | mutuns | kudɑʃɛɛndu | vɑrdɑ | mudɡɑɛn | vɑɡinɛɛd | ɔɡɑpurii | ɔrd | timdrɔs | mudɡɑrɛnɛpiiʃ | ɡɑpɑɑ | ɔɡɑpɑj | vɑɡinɛdɛɛsən | dɑsɑd͡ʒɛndɛɛs | ɡlɛxiis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დადიან | -ეფ | -ს | უ- | ღ | -უ | -დ | -ეს | თეჯგუა | -Ø | ტრადიცია | -Ø | ნამდგა | დასჯიჲ | -Ø | გლეხ | -იი | მუთუნ | -ს | ქუ- | დ- | ა- | შ | -ეენ | -დ | -უ | ვარდა | მუდგაენ | -Ø | ვ- | ა- | გინ | -ეე | -დ | -Ø | ოგაფურ | -იი | ო- | რ | -დ | -Ø | თიმ | დრო | -ს | მუდგარენ | -ეფ | -იიშ | გაფაა | -Ø | ოგაფაჲ | -Ø | ვ- | ა- | გინ | -ე | -დ | -ეეს | -ჷ | -ნ | და- | საჯ | -ენ | -დ | -ეეს | გლეხ | -იი | -ს | |||||||
| Lex. Entries: | დადიან | -ეფ | -ს | უ- | ღ | -უ | -დ | -ეს | თეჯგურა | -Ø | ტრადიცია | -Ø | ნამდა | დასჯილ | -Ø | გლეხ | -ი | მუთუნ | -ს | ქო- | დ- | ა- | შ | -ენ | -დ | -უ | ვარდა | მუდგარენ | -ი | ვ- | ა- -ე | გინ | ა- -ე | -დ | -უ | ოგაფურ | -ი | ო- | რ | -დ | -უ | თიმ | დრო | -ს | მუდგარენ | -ეფ | -იშ | გაფა | -Ø | ოგაფალ | -Ø | ვ- | ა- -ე | გინ | ა- -ე | -დ | -ეს | -ი | -ნი | და- | საჯ | -ენ | -დ | -ეს | გლეხ | -ი | -ს | |||||||
| Glosses: | Dadiani | PL | DAT | APPL.OBJ | have | STAT | IMPF | SUBJ3PL | like_this,_ such.PROX | NOM | tradition | NOM | that | punished | NOM | peasant | NOM | some/_something/_any | DAT | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | commit_an_offence_/crime | TS | IMPF | SUBJ3SG | otherwise | something | NOM | SUBJ1 | POT | pay | POT | IMPF | SUBJ3SG | tax,_fee | NOM | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | that.DIST | time | DAT | something | PL | GEN | paying | NOM | tax,_fee | NOM | SUBJ1 | POT | pay | POT | IMPF | SUBJ3PL | EMPH | CONJ | PRV | -punish | TS | IMPF | SUBJ3PL | peasant | E | DAT | |||||||
| Gram_info: | pn | n:(Number) | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | cnj | L2 | ptcp:(Case) | cn | n:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | idprn | pro-form:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis) | m | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | ptcp | ptcp:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | dprn | cn | n:(Case) | idprn | pro-form:(Number) | pro-form:(Case) | ger | ger:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis) | m | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Conjunction) | L2 | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | |||||||
| PoS: | pn | m | dprn | cn | cnj | ptcp | cn | idprn | m | cnj | idprn | m | ptcp | m | temp | idprn | ger | ptcp | m | m | cn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): The Dadiani had such a tradition that if a punished peasant committed anything or failed to pay something, failed to pay taxes, a peasant was punished. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): დადიანებს ჰქონდათ ასეთი ტრადიცია, რომ დასჯილი გლეხი თუ რამეს დააშავებდა, ან რაიმეს ვერ გადაიხდიდა, იყო მაშინ რაღაცეების გადახდა, გადასახადს რომ ვერ გადაიხდიდა, დასჯიდნენ გლეხს. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.9 | Text: ჩხანას ქეგიორინუანდეეს სუმ გლეხის ართოო. | |||||||||||||||||
| IPA: t͡ʃxɑnɑs kɛɡiɔrinuɑndɛɛs sum ɡlɛxis ɑrtɔɔ. | ||||||||||||||||||
| Words: | ჩხანას | ქეგიორინუანდეეს | სუმ | გლეხის | ართოო | |||||||||||||
| IPA: | t͡ʃxɑnɑs | kɛɡiɔrinuɑndɛɛs | sum | ɡlɛxis | ɑrtɔɔ | |||||||||||||
| Morphemes: | ჩხანა | -ს | ქე- | გი- | ო- | რინ | -უ | -ან | -დ | -ეეს | სუმ | -Ø | გლეხ | -ი | -ს | ართოო | ||
| Lex. Entries: | ჩხანა | -ს | ქო- | გე- | ო- | რინ | -უ | -ან | -დ | -ეს | სუმ | -ი | გლეხ | -ი | -ს | ართო | ||
| Glosses: | heat | DAT | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | be | AUG | TS | IMPF | SUBJ3PL | three | NOM | peasant | E | DAT | together | ||
| Gram_info: | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | card | num:(Case) | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | mod | ||
| PoS: | cn | m | card | cn | mod | |||||||||||||
| Translation (ENG): Three peasants were placed to gether under the sun. | ||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მზეზე დააყენებდნენ სამ გლეხს ერთად. | ||||||||||||||||||
| 5.10 | Text: ათეჯგუა მუდგარენ, ჯაშეე იკეთებუუდ თეში ოკაკაჲ, მთეჲ დღააშ განმავლობაას თეს ოჩახვაფუანდეეს. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑtɛd͡ʒɡuɑ mudɡɑrɛn, d͡ʒɑʃɛɛ ikʼɛtɛbuud tɛʃi ɔkʼɑkʼɑj, mtɛj dɣɑɑʃ ɡɑnmɑvlɔbɑɑs tɛs ɔt͡ʃɑxvɑpuɑndɛɛs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ათეჯგუა | მუდგარენ | ჯაშეე | იკეთებუუდ | თეში | ოკაკაჲ | მთეჲ | დღააშ | განმავლობაას | თეს | ოჩახვაფუანდეეს | |||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑtɛd͡ʒɡuɑ | mudɡɑrɛn | d͡ʒɑʃɛɛ | ikʼɛtɛbuud | tɛʃi | ɔkʼɑkʼɑj | mtɛj | dɣɑɑʃ | ɡɑnmɑvlɔbɑɑs | tɛs | ɔt͡ʃɑxvɑpuɑndɛɛs | |||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ათეჯგუა | -Ø | მუდგარენ | -Ø | ჯა | -შეე | ი- | კეთ | -ებ | -უუ | -დ | -Ø | თეში | ოკაკაჲ | -Ø | მთეჲ | -Ø | დღაა | -შ | განმავლობაა | -ს | თე | -ს | ო- | ჩახვ | -აფ | -უ | -ან | -დ | -ეეს | ||||
| Lex. Entries: | ათეჯგურა | -Ø | მუდგარენ | -ი | ჯა | -შე | ი- -უ | კეთ | -ებ | ი- -უ | -დ | -უ | თეში | ოკაკალ | -ი | მთელ | -ი | დღა | -შ | განმავლობა | -ს | თე | -ს | ო- -აფ | ჩახვ | ო- -აფ | -უ | -ან | -დ | -ეს | ||||
| Glosses: | like_this,_ such.PROX | NOM | something | NOM | tree | ABL | PASS | make | TS | PASS | IMPF | SUBJ3SG | like_that/_so.DIST, at_the_same_time | pestle | NOM | whole | NOM | day | GEN | -during | DAT | he/_she/_it.PROX | DAT | CAUS | shake | CAUS | AUG | TS | IMPF | SUBJ3PL | ||||
| Gram_info: | dprn | pro-form:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Voice, Causation) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | mod | ptcp | ptcp:(Case) | L2 | adj:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | ger:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | v:(Voice, Causation)/(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation)/(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | dprn | idprn | cn | m | mod | ptcp | adj | cn | temp | pprn | m | |||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): There was it made of wood, a pestle for it; they were made shake it all day long. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ასეთი რაღაც, ხისგან კეთდებოდა ამის დასანაყი, მთელი დღის განმავლობაში ამას ანჯღრევინებდნენ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.11 | Text: ანუ ართ ართ სასჯეელ ორდ თენა გლეხშოოთ, დასჯიჲ გლეხშოთ ოდო ონჯღორეთ მიოჩქუდეეს ნამდგა, ღუმუშ მაკაკაჲი ხალხია დო თაშ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑnu ɑrt ɑrt sɑsd͡ʒɛɛl ɔrd tɛnɑ ɡlɛxʃɔɔt, dɑsd͡ʒij ɡlɛxʃɔt ɔdɔ ɔnd͡ʒɣɔrɛt miɔt͡ʃkudɛɛs nɑmdɡɑ, ɣumuʃ mɑkʼɑkʼɑji xɑlxiɑ dɔ tɑʃ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ანუ | ართ ართ | სასჯეელ | ორდ | თენა | გლეხშოოთ | დასჯიჲ | გლეხშოთ | ოდო | ონჯღორეთ | მიოჩქუდეეს | ნამდგა | ღუმუშ | მაკაკაჲი | ხალხია | დო | თაშ | |||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑnu | ɑrt ɑrt | sɑsd͡ʒɛɛl | ɔrd | tɛnɑ | ɡlɛxʃɔɔt | dɑsd͡ʒij | ɡlɛxʃɔt | ɔdɔ | ɔnd͡ʒɣɔrɛt | miɔt͡ʃkudɛɛs | nɑmdɡɑ | ɣumuʃ | mɑkʼɑkʼɑji | xɑlxiɑ | dɔ | tɑʃ | |||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ანუ | ართ ართ | -Ø | სასჯეელ | -Ø | ო- | რ | -დ | -Ø | თენა | -Ø | გლეხ | -შოო | -თ | დასჯიჲ | -Ø | გლეხ | -შო | -თ | ოდო | ონჯღორე | -თ | მი- | ო- | ჩქ | -უ | -დ | -ეეს | ნამდგა | ღუმუ | -შ | მაკაკაჲ | -ი | ხალხ | -ი | -ა | დო | თაშ | ||||
| Lex. Entries: | ანუ | ართ ართ | -ი | სასჯელ | -ი | ო- | რ | -დ | -უ | თენა | -Ø | გლეხ | -შო | -თ | დასჯილ | -Ø | გლეხ | -შო | -თ | ოდო | ონჯღორე | -თ | მე- | ო- | ჩქ | -უ | -დ | -ეს | ნამდა | ღუმუ | -შ | მაკაკალ | -ი | ხალხ | -ი | -ა | დო | ათაში | ||||
| Glosses: | so | one_(of_many) | NOM | punishment | NOM | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | he/she/it.PROX | NOM | peasant | BEN | ESS | punished | NOM | peasant | BEN | Post | and_then | shame | ESS | PRV | APPL.INDIR | consider | STAT | IMPF | SUBJ3PL | that | Ghumu_(hominy) | GEN | pounder | NOM | peolpe | NOM | QUOT3 | and | like_this,_such.PROX | ||||
| Gram_info: | L2 | idprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | pprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | n:(Case) | L2 | ptcp:(Case) | cn | n:(Case) | n:(Postposition) | disc | cn | n:(Case) | m:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | pn | n:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | L2 | n:(Case) | n:(Particle1) | cnj | mod | ||||
| PoS: | L2 | idprn | cn | m | pprn | cn | ptcp | cn | disc | cn | m | cnj | pn | ptcp | cn | cnj | mod | |||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): This is to say that it was one of the punishments for a peasant, for a punished peasant, and people who pounded foxtail millet were ashamed, and so on. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ანუ ერთ-ერთი სასჯელი იყო ეს გლეხისთვის, დასჯილი გლეხისთვის და სირცხვილად მიაჩნდათ, რომ ღომის მნაყავი ხალხიაო და ასე. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.12 | Text: უკუჲ ჩვეულებრივო ძირითად თენა ორდ ოსურეფიიშ საქმე, ოსურეფ აკეთენდეეს თეს, დილმაჩახვანდეეს ჩაამურს, თეურეშე… | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ukʼuj t͡ʃvɛulɛbrivɔ d͡ziritɑd tɛnɑ ɔrd ɔsurɛpiiʃ sɑkmɛ, ɔsurɛp ɑkʼɛtɛndɛɛs tɛs, dilmɑt͡ʃɑxvɑndɛɛs t͡ʃɑɑmurs, tɛurɛʃɛ… | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | უკუჲ | ჩვეულებრივო | ძირითად | თენა | ორდ | ოსურეფიიშ | საქმე | ოსურეფ | აკეთენდეეს | თეს | დილმაჩახვანდეეს | ჩაამურს | თეურეშე | ||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ukʼuj | t͡ʃvɛulɛbrivɔ | d͡ziritɑd | tɛnɑ | ɔrd | ɔsurɛpiiʃ | sɑkmɛ | ɔsurɛp | ɑkʼɛtɛndɛɛs | tɛs | dilmɑt͡ʃɑxvɑndɛɛs | t͡ʃɑɑmurs | tɛurɛʃɛ | ||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | უკუჲ | ჩვეულებრივ | -ო | ძირითად | -Ø | თენა | -Ø | ო- | რ | -დ | -Ø | ოსურ | -ეფ | -იიშ | საქმე | -Ø | ოსურ | -ეფ | -Ø | ა- | კეთ | -ენ | -დ | -ეეს | თე | -ს | დილ- | მა- | ჩახვ | -ან | -დ | -ეეს | ჩაამურ | -ს | თეურე | -შე | |||||
| Lex. Entries: | უკული | ჩვეულებრივ | -ო | ძირითად | -ი | თენა | -Ø | ო- | რ | -დ | -უ | ოსურ | -ეფ | -იშ | საქმე | -Ø | ოსურ | -ეფ | -ი | ა- | კეთ | -ენ | -დ | -ეს | თე | -ს | დილა- | მა- | ჩახვ | -ან | -დ | -ეს | ჩამურ | -ს | თეურე | -შე | |||||
| Glosses: | after; afterwards; then; later | ordinary | ESS | basic; main | NOM | he/she/it.PROX | NOM | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | woman | PL | GEN | business | NOM | woman | PL | NOM | APPL.INDIR | make | TS | IMPF | SUBJ3PL | he/_she/_it.PROX | DAT | PRV | IMPFV | shake | TS | IMPF | SUBJ3PL | threshing_board | DAT | on_that_side_DIST | ABL | |||||
| Gram_info: | temp | L2 | adj:(Case) | L2 | adj:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Number) | n:(Case) | L2 | n:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | v:(Preverb) | v:(Aspect) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | loc | adv:(case) | |||||
| PoS: | temp | adj | adj | pprn | m | cn | cn | cn | m | pprn | m | cn | loc | ||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Then, normally it was women's job; women did it, shaked the threshing board. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მერე ჩვეულებრივად ძირითადად ეს იყო ქალების საქმე, ქალები აკეთებდნენ ამას, ანჯღრევდნენ საცეხველს, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6 | Text: - ანუ კოჩიშოთი დუო ონჯღორე? | |||||||||||||
| IPA: ɑnu kʼɔt͡ʃiʃɔti duɔ ɔnd͡ʒɣɔrɛ? | ||||||||||||||
| Words: | ანუ | კოჩიშოთი | დუო | ონჯღორე | ||||||||||
| IPA: | ɑnu | kʼɔt͡ʃiʃɔti | duɔ | ɔnd͡ʒɣɔrɛ | ||||||||||
| Morphemes: | ანუ | კოჩ | -იშო | -თ | -ი | Ø | -დ | -უ | -ო | ონჯღორე | -Ø | |||
| Lex. Entries: | ანუ | კოჩ | -იშო | -თ | -ი | რ | -დ | -უ | -ო | ონჯღორე | -Ø | |||
| Glosses: | so | man | BEN | Post | EMPH | be | IMPF | SUBJ3SG | QUOT | shame | NOM | |||
| Gram_info: | L2 | cn | n:(Case) | n:(Postposition) | n:(Emphatic vowel) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Particle4) | cn | n:(Case) | |||
| PoS: | L2 | cn | m | cn | ||||||||||
| Translation (ENG): So, was it shameful for a man? | ||||||||||||||
| Translation (KAT): ანუ კაცისთვის იყო სირცხვილი? | ||||||||||||||
| 7.1 | Text: - კოოჩშოთ ორდუ ონჯღორეე, თიგურშენ ნამდგა, სი მუდგარენ დაშებუჲ გაფუუდ დო სი ქჷდაშეენ, ესე იგი ნამდგა ამდღა თენა დასჯილიდი. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: kʼɔɔt͡ʃʃɔt ɔrdu ɔnd͡ʒɣɔrɛɛ, tiɡurʃɛn nɑmdɡɑ, si mudɡɑrɛn dɑʃɛbuj ɡɑpuud dɔ si kədɑʃɛɛn, ɛsɛ iɡi nɑmdɡɑ ɑmdɣɑ tɛnɑ dɑsd͡ʒilidi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | კოოჩშოთ | ორდუ | ონჯღორეე | თიგურშენ | ნამდგა | სი | მუდგარენ | დაშებუჲ | გაფუუდ | დო | სი | ქჷდაშეენ | ესე იგი | ნამდგა | ამდღა | თენა | დასჯილიდი | |||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | kʼɔɔt͡ʃʃɔt | ɔrdu | ɔnd͡ʒɣɔrɛɛ | tiɡurʃɛn | nɑmdɡɑ | si | mudɡɑrɛn | dɑʃɛbuj | ɡɑpuud | dɔ | si | kədɑʃɛɛn | ɛsɛ iɡi | nɑmdɡɑ | ɑmdɣɑ | tɛnɑ | dɑsd͡ʒilidi | |||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | კოოჩ | -შო | -თ | ო- | რ | -დ | -უ | ონჯღორეე | -Ø | თიგურშენ | ნამდგა | სი | მუდგარენ | -Ø | დაშებუჲ | -Ø | გ- | ა- | ფ | -უუ | -დ | -Ø | დო | სი | ქჷ- | დ- | ა- | შ | -ეე | -ნ | ესე იგი | ნამდგა | ამდღა | თენა | -Ø | დასჯილ | -ი | Ø | -დ | -ი | ||||||
| Lex. Entries: | კოჩ | -შო | -თ | ო- | რ | -დ | -უ | ონჯღორე | -Ø | თიშგურშენ | ნამდა | სი | მუდგარენ | -ი | დაშებულ | -ი | გ- | ა- -უ | ფ | ა- -უ | -დ | -უ | დო | სი | ქო- | და- | ა- | შ | -ე | -ნი | ესე იგი | ნამდა | ამდღა | თენა | -Ø | დასჯილ | -ი | რ | -დ | -ი | ||||||
| Glosses: | man | BEN | Post | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | shame | NOM | because_of_that.DIST | that | you | something | NOM | damaged,_spoiled | NOM | OBJ2 | PASS | have | PASS | IMPF | SUBJ3SG | and | you | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | commit_an_offence_/crime | PM | CONJ | that_is_to_say | that | today | he/she/it.PROX | NOM | punished | NOM | be | IMPF | PM1/2 | ||||||
| Gram_info: | cn | n:(Case) | n:(Postposition) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | caus | cnj | pprn | idprn | pro-form:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | m | m | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | pprn | v:(Affirmative particle) | L2 | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v | v:(Conjunction) | L2 | cnj | temp | pprn | pro-form:(Case) | L2 | ptcp:(Case) | aux | v:(Tense&Aspect) | v:Any | ||||||
| PoS: | cn | m | cn | caus | cnj | pprn | idprn | ptcp | m | cnj | pprn | m | L2 | cnj | temp | pprn | m | |||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): It was shameful for a man because it implied that you had committed something and, therefore, that was why you were punished then. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): - კაცისთვის იყო სირცხვილი, იმიტომ რომ შენ რაღაც დაშავებული გქონდა და შენ რომ დააშავე, ესე იგი, დღეს ამისთვი უყავი დასჯილი. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7.2 | Text: ამდღა ათეს გუგოკეთებაფუანდ დადიანეფი, თენა ათაშ ორდ ისტორიაშე გადმოცემაათ. | |||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑmdɣɑ ɑtɛs ɡuɡɔkʼɛtɛbɑpuɑnd dɑdiɑnɛpi, tɛnɑ ɑtɑʃ ɔrd istʼɔriɑʃɛ ɡɑdmɔt͡sɛmɑɑt. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ამდღა | ათეს | გუგოკეთებაფუანდ | დადიანეფი | თენა | ათაშ | ორდ | ისტორიაშე | გადმოცემაათ | |||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑmdɣɑ | ɑtɛs | ɡuɡɔkʼɛtɛbɑpuɑnd | dɑdiɑnɛpi | tɛnɑ | ɑtɑʃ | ɔrd | istʼɔriɑʃɛ | ɡɑdmɔt͡sɛmɑɑt | |||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ამდღა | ათე | -ს | გუ- | გ- | ო- | კეთ | -ებ | -აფ | -უ | -ან | -დ | -Ø | დადიან | -ეფ | -ი | თენა | -Ø | ათაშ | ო- | რ | -დ | -Ø | ისტორია | -შე | გადმოცემაა | -თ | |||
| Lex. Entries: | ამდღა | ათე | -ს | გო- | გ- | ო- -აფ | კეთ | -ებ | ო- -აფ | -უ | -ან | -დ | -უ | დადიან | -ეფ | -ი | თენა | -Ø | ათაში | ო- | რ | -დ | -უ | ისტორია | -შე | გადმოცემა | -თ | |||
| Glosses: | today | he/she/it.PROX | DAT | PRV | OBJ2 | CAUS | make | TS | CAUS | AUG | TS | IMPF | SUBJ3SG | Dadiani | PL | NOM | he/she/it.PROX | NOM | like_this,_such.PROX | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | history | ABL | oral_tradition,_legend | FOC | |||
| Gram_info: | temp | pprn | pro-form:(Case) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Voice, Causation)/(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation)/(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | pn | n:(Number) | n:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | mod | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | n:(Case) | L2 | ger:(Case) | |||
| PoS: | temp | pprn | m | pn | pprn | mod | m | cn | ger | |||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): The Dadiani made you do that then. This is what history has brought to us. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): დღეს ამას გაგაკეთებინებდა დადიანები, ეს ასე იყო ისტორიიდან გადმოცემით. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| 7.3 | Text: ქიიჭანუანდეეს, ჩხანას ქიგიორინუანდეეს სუმ კოოს ოდო კრუგის ქუგუდირთუდეეს დიიდი ქვინჯეშ ქუაცაე კეთებუიიდჷ დო გირძე ტაარ უღუდ თეში დო ოკაკაფუენდეეს თექ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: kiit͡ʃʼɑnuɑndɛɛs, t͡ʃxɑnɑs kiɡiɔrinuɑndɛɛs sum kʼɔɔs ɔdɔ kʼruɡis kuɡudirtudɛɛs diidi kvind͡ʒɛʃ kuɑt͡sɑɛ kʼɛtɛbuiidə dɔ ɡird͡zɛ tʼɑɑr uɣud tɛʃi dɔ ɔkʼɑkʼɑpuɛndɛɛs tɛk. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ქიიჭანუანდეეს | ჩხანას | ქიგიორინუანდეეს | სუმ | კოოს | ოდო | კრუგის | ქუგუდირთუდეეს | დიიდი | ქვინჯეშ | ქუაცაე | კეთებუიიდჷ | დო | გირძე | ტაარ | უღუდ | თეში | დო | ოკაკაფუენდეეს | თექ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | kiit͡ʃʼɑnuɑndɛɛs | t͡ʃxɑnɑs | kiɡiɔrinuɑndɛɛs | sum | kʼɔɔs | ɔdɔ | kʼruɡis | kuɡudirtudɛɛs | diidi | kvind͡ʒɛʃ | kuɑt͡sɑɛ | kʼɛtɛbuiidə | dɔ | ɡird͡zɛ | tʼɑɑr | uɣud | tɛʃi | dɔ | ɔkʼɑkʼɑpuɛndɛɛs | tɛk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ქი- | ი- | ჭან | -უ | -ან | -დ | -ეეს | ჩხანა | -ს | ქი- | გი- | ო- | რინ | -უ | -ან | -დ | -ეეს | სუმ | -Ø | კოო | -ს | ოდო | კრუგ | -ი | -ს | ქუ- | გ- | უ- | დირთ | -უ | -დ | -ეეს | დიიდ | -ი | ქვინჯე | -შ | ქუაცა | -ე | კეთებუ | -იი | Ø | -დ | -ჷ | დო | გირძე | -Ø | ტაარ | -Ø | უ- | ღ | -უ | -დ | -Ø | თეში | დო | ო- | კაკ | -აფ | -უ | -ენ | -დ | -ეეს | თექ | |||
| Lex. Entries: | ქო- | ი- | ჭან | -უ | -ან | -დ | -ეს | ჩხანა | -ს | ქო- | გე- | ო- | რინ | -უ | -ან | -დ | -ეს | სუმ | -ი | კოჩ | -ს | ოდო | კრუგ | -ი | -ს | ქო- | გო- | უ- | დირთ | -უ | -დ | -ეს | დიდ | -ი | ქვინჯე | -შ | ქუაცალ | -ო | კეთებულ | -ი | რ | -დ | -უ | დო | გირძე | -Ø | ტარ | -ი | უ- | ღ | -უ | -დ | -უ | თეში | დო | ო- -აფ | კაკ | ო- -აფ | -უ | -ენ | -დ | -ეს | თექ | |||
| Glosses: | AFFMT | APPL.SUBJ | summon | SUBJ3SG | TS | IMPF | SUBJ3PL | heat | DAT | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | be | AUG | TS | IMPF | SUBJ3PL | three | NOM | man | DAT | and_then | circle | E | DAT | AFFMT | PRV | APPL.OBJ | stand | TS | IMPF | SUBJ3PL | big | NOM | pestle | GEN | stone-like | ESS | made | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | and | long | NOM | handle | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | IMPF | SUBJ3SG | like_that/_so.DIST, at_the_same_time | and | CAUS | pound | CAUS | AUG | TS | IMPF | SUBJ3PL | there.DIST | |||
| Gram_info: | v:(Affirmative particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object agreement) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | card | num:(Case) | cn | n:(Case) | disc | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | adj | adj:(Case) | L2 | ptcp:(Case) | aux | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | mod | cnj | v:(Voice, Causation)/(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation)/(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | loc | |||
| PoS: | m | cn | m | card | cn | disc | cn | m | adj | cn | adj | m | cnj | adj | cn | m | mod | cnj | m | loc | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): They summoned three men, put them under the sun, all of them standing around the threshing board, it had a long stone handle, and they were made pound it. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): დაიბარებდნენ, მზეზე დააყენებდნენ სამ კაცს და გარშემო შემოუდგებოდნენ [სანაყს], დიდი ქვასანაყის ქვასავით იყო გაკეთებული და გრძელი ტარო ჰქონდა და ანაყინებდნენ იქ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7.4 | Text: ოდო აურე თეჯგუა მუდგარენი ართი ჟირი ვითოჟირი, ათჯგუა მუდგარენი რე ჭიჭე სახალისო მუდგარეენ, ნამუსუც თეს ოძახინაფუანდეს ამდღა თე გლეხეფს, ჩხანაას გერდეეს სახუმაროდ ხოჲო თე ართ ართი, გურიშ გინართუაფაჲიდ, ნამუს თეთ იყენენდესჷ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɔdɔ ɑurɛ tɛd͡ʒɡuɑ mudɡɑrɛni ɑrti ʒiri vitɔʒiri, ɑtd͡ʒɡuɑ mudɡɑrɛni rɛ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ sɑxɑlisɔ mudɡɑrɛɛn, nɑmusut͡s tɛs ɔd͡zɑxinɑpuɑndɛs ɑmdɣɑ tɛ ɡlɛxɛps, t͡ʃxɑnɑɑs ɡɛrdɛɛs sɑxumɑrɔd xɔjɔ tɛ ɑrt ɑrti, ɡuriʃ ɡinɑrtuɑpɑjid, nɑmus tɛt iqʼɛnɛndɛsə. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ოდო | აურე | თეჯგუა | მუდგარენი | ართი | ჟირი | ვითოჟირი | ათჯგუა | მუდგარენი | რე | ჭიჭე | სახალისო | მუდგარეენ | ნამუსუც | თეს | ოძახინაფუანდეს | ამდღა | თე | გლეხეფს | ჩხანაას | გერდეეს | სახუმაროდ | ხოჲო | თე | ართ ართი | გურიშ | გინართუაფაჲიდ | ნამუს | თეთ | იყენენდესჷ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɔdɔ | ɑurɛ | tɛd͡ʒɡuɑ | mudɡɑrɛni | ɑrti | ʒiri | vitɔʒiri | ɑtd͡ʒɡuɑ | mudɡɑrɛni | re | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | sɑxɑlisɔ | mudɡɑrɛɛn | nɑmusut͡s | tɛs | ɔd͡zɑxinɑpuɑndɛs | ɑmdɣɑ | tɛ | ɡlɛxɛps | t͡ʃxɑnɑɑs | ɡɛrdɛɛs | sɑxumɑrɔd | xɔjɔ | tɛ | ɑrt ɑrti | ɡuriʃ | ɡinɑrtuɑpɑjid | nɑmus | tɛt | iqʼɛnɛndɛsə | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ოდო | აურე | თეჯგუა | -Ø | მუდგარენ | -ი | ართ | -ი | ჟირ | -ი | ვითოჟირ | -ი | ათჯგუა | -Ø | მუდგარენ | -ი | რ | -ე | -Ø | ჭიჭე | -Ø | სახალისო | -Ø | მუდგარეენ | -Ø | ნამუ | -ს | -უ | -ც | თე | -ს | ო- | ძახ | -ინ | -აფ | -უ | -ან | -დ | -ეს | ამდღა | თე | გლეხ | -ეფ | -ს | ჩხანაა | -ს | გე- | რ | -დ | -ეეს | სახუმაროდ | ხოჲო | თე | ართ ართ | -ი | გურ | -იშ | გინართუაფაჲ | -ი | Ø | -დ | -Ø | ნამუ | -ს | თე | -თ | ი- | ყენ | -ენ | -დ | -ეს | -ჷ | |||||||
| Lex. Entries: | ოდო | თაურე | თეჯგურა | -Ø | მუდგარენ | -ი | ართი | -ი | ჟირ | -ი | ვითოჟირ | -ი | ათეჯგურა | -Ø | მუდგარენ | -ი | რ | -ე | -ნ | ჭიჭე | -Ø | სახალისო | -Ø | მუდგარენ | -ი | ნამუ | -ს | -უ | -თ | თე | -ს | ო- -აფ | ძახ | -ინ | ო- -აფ | -უ | -ან | -დ | -ეს | ამდღა | თე | გლეხ | -ეფ | -ს | ჩხანა | -ს | გე- | რ | -დ | -ეს | სახუმაროდ | ხოლო | თე | ართ ართ | -ი | გურ | -იშ | გინართუაფალ | -ი | რ | -დ | -უ | ნამუ | -ს | თე | -თ | ი- | ყენ | -ენ | -დ | -ეს | -ი | |||||||
| Glosses: | and_then | here.PROX | like_this,_ such.PROX | NOM | something | NOM | one | NOM | two | NOM | twelve | NOM | like_this,_ such.PROX | NOM | something | NOM | be | STAT | SUBJ3 | small | NOM | funny | NOM | something | NOM | which | DAT | EMPH | FOC | he/_she/_it.PROX | DAT | CAUS | call | TS | CAUS | STAT | TS | IMPF | SUBJ3PL | today | this | peasant | PL | DAT | heat | DAT | PRV | stand | IMPF | SUBJ3PL | funny | also | this | one_(of_many) | NOM | heart | GEN | sth_for_taking_someone's_mind_off_the_things | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | which | DAT | this | INS | APPL.SUBJ | use | TS | IMPF | SUBJ3PL | EMPH | |||||||
| Gram_info: | disc | loc | dprn | pro-form:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | foc | num:(Case) | card | num:(Case) | card | num:(Case) | dprn | pro-form:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | L2 | adj:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Emphatic vowel) | pro-form:(Focus) | pprn | pro-form:(Case) | v:(Voice, Causation)/(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation)/(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | temp | dprn | cn | n:(Number) | n:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | foc | dprn | idprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | aux | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | iprn | pro-form:(Case) | dprn | pro-form:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | |||||||
| PoS: | disc | loc | dprn | idprn | foc | card | card | dprn | idprn | m | adj | adj | idprn | rprn | pprn | m | temp | dprn | cn | cn | m | L2 | foc | dprn | idprn | cn | m | rprn | dprn | m | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): They were made exclaim the following: one, two twelve... This is a funny thing [=verse], and the peasants were made exclaim this; they stood under the sun and used it for taking their minds of the things, for fun. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): აქეთ ასეთი რაღაცას აძახებიდნებდნენ: ართი, ორი, თორმეტი... ასეთი რაღაც სახალისო რაღაცაა [=ლექსია], და ამას აძახებინებდნენ ამ გლეხებს, მზეზე იდგნენ და ამას გულის გადასაყოლებლად, გასართობადაც იყენებდნენ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8.1 | Text: უკუჲ ჩვეულებრივო თენა ჩქიმოთ ასე განსაკუთრებუჲ დიდ შრომატევადიდჷნი დევინტერესი, ნამდგა მურდ თეფერი თეჯგუა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ukʼuj t͡ʃvɛulɛbrivɔ tɛnɑ t͡ʃkimɔt ɑsɛ ɡɑnsɑkʼutrɛbuj did ʃrɔmɑtʼɛvɑdidəni dɛvintʼɛrɛsi, nɑmdɡɑ murd tɛpɛri tɛd͡ʒɡuɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | უკუჲ | ჩვეულებრივო | თენა | ჩქიმოთ | ასე | განსაკუთრებუჲ | დიდ | შრომატევადიდჷნი | დევინტერესი | ნამდგა | მურდ | თეფერი | თეჯგუა | |||||||||||||||||||||||
| IPA: | ukʼuj | t͡ʃvɛulɛbrivɔ | tɛnɑ | t͡ʃkimɔt | ɑsɛ | ɡɑnsɑkʼutrɛbuj | did | ʃrɔmɑtʼɛvɑdidəni | dɛvintʼɛrɛsi | nɑmdɡɑ | murd | tɛpɛri | tɛd͡ʒɡuɑ | |||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | უკუჲ | ჩვეულებრივ | -ო | თენა | -Ø | ჩქიმ | -ო | -თ | ასე | განსაკუთრებუჲ | -Ø | დიდ | -Ø | შრომატევად | -ი | Ø | -დ | -ჷ | -ნი | დე- | ვ- | Ø- | ინტერეს | -ი | ნამდგა | მუ | რ | -დ | -Ø | თეფერ | -ი | თეჯგუა | -Ø | |||
| Lex. Entries: | უკული | ჩვეულებრივ | -ო | თენა | -Ø | ჩქიმ | -ო | -თ | ასე | განსაკუთრებულ | -ი | დიდ | -ი | შრომატევად | -ი | რ | -დ | -უ | -ნი | და- | ვ- | ი- | ინტერეს | -ი | ნამდა | მუ | რ | -დ | -უ | თეფერ | -ი | თეჯგურა | -Ø | |||
| Glosses: | after; afterwards; then; later | ordinary | ESS | he/she/it.PROX | NOM | my | ESS | post | presently | special, _particular | NOM | big | NOM | labor-consuming | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | CONJ | PRV | SUBJ1 | PASS | interest | PM1/2 | that | what | be | IMPF | SUBJ3SG | this_kind_/such.PROX | NOM | like_this,_ such.PROX | NOM | |||
| Gram_info: | temp | L2 | adj:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | posprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Postposition) | temp | L2 | ptcp:(Case) | adj | adj:(Case) | L2 | ptcp:(Case) | aux | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Conjunction) | L2 | v:(Subject&Object agreement) | v:(Voice, Causation) | L2 | v:Any | cnj | iprn | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | dprn | pro-form:(Case) | dprn | pro-form:(Case) | |||
| PoS: | temp | adj | pprn | posprn | temp | ptcp | adj | m | m | cnj | dprn | dprn | ||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Then, normally, since it was particularly labor-consuming, I got interested what was that. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მერე ჩვეულებრივად, ეს ჩემთვის რომ განსაკუთრებით შრომატევადი იყო, დავინტერესდი, რა იყო ეს ასეთი. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8.2 | Text: ჟირხოჲო კულტურა დოვთაასი, მუჭო წეს დო რიგიდ დო მუჭო ჭარუუდ დო მუჭო გინოჩამაა გინოფჩესჷნ თეშიი. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ʒirxɔjɔ kʼultʼurɑ dɔvtɑɑsi, mut͡ʃʼɔ t͡sʼɛs dɔ riɡid dɔ mut͡ʃʼɔ t͡ʃʼɑruud dɔ mut͡ʃʼɔ ɡinɔt͡ʃɑmɑɑ ɡinɔpt͡ʃɛsən tɛʃii. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ჟირხოჲო | კულტურა | დოვთაასი | მუჭო | წეს | დო | რიგიდ | დო | მუჭო | ჭარუუდ | დო | მუჭო | გინოჩამაა | გინოფჩესჷნ | თეშიი | ||||||||||||||||||||||
| IPA: | ʒirxɔjɔ | kʼultʼurɑ | dɔvtɑɑsi | mut͡ʃʼɔ | t͡sʼɛs | dɔ | riɡid | dɔ | mut͡ʃʼɔ | t͡ʃʼɑruud | dɔ | mut͡ʃʼɔ | ɡinɔt͡ʃɑmɑɑ | ɡinɔpt͡ʃɛsən | tɛʃii | ||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ჟირხოჲო | -Ø | კულტურა | -Ø | დო- | ვ- | თაას | -ი | მუჭო | წეს | -Ø | დო | რიგ | -ი | Ø | -დ | -Ø | დო | მუჭო | ჭარ | -უუ | -დ | -Ø | დო | მუჭო | გინოჩამაა | -Ø | გინო- | ფ- | ჩ | -ეს | -ჷ | -ნ | თეშიი | |||
| Lex. Entries: | ჟირხოლო | -Ø | კულტურა | -Ø | დო- | ვ- | თას | -ი | მუჭოთ | წეს | -ი | დო | რიგ | -ი | რ | -დ | -უ | დო | მუჭოთ | ჭარ | -უ | -დ | -უ | დო | მუჭოთ | გინოჩამა | -Ø | გინო- | ვ- | ჩ | -ეს | -ი | -ნი | თეში | |||
| Glosses: | both | NOM | culture | NOM | PRV | SUBJ1 | sow | PM1/2 | as_soon_as | custom | NOM | and | order;_custom,_way_of_doing_things | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | and | as_soon_as | write | AUG | IMPF | SUBJ3SG | and | as_soon_as | conveying,_reporting;_narrating;_oral_tradition | NOM | PRV | SUBJ1 | sell | SUBJ3PL | EMPH | CONJ | like_that/_so.DIST, at_the_same_time | |||
| Gram_info: | card | num:(Case) | L2 | n:(Case) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | rprn | cn | n:(Case) | cnj | L2 | n:(Case) | aux | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | rprn | m | v:(Augment) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | rprn | ger | ger:(Case) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Conjunction) | mod | |||
| PoS: | card | cn | m | rprn | cn | cnj | m | cnj | rprn | m | cnj | rprn | ger | m | mod | ||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): I sowed both crops in a proper way and as it has been over by the oral tradition. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ორივე კულტურა დავთესე როგორც წესი და რიგი იყო და ისე, როგორც გადმოცემა გადმოგვცეს. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8.3 | Text: მა თვითონაც, დიხაშიი პრობლემეეფ რე ჩქინ სოფეჲს, ვარე დიდ მაშტაბიიშ დიხეფიი, მიდგაას სურვიჲი უღუუნ, მიჩუქებ დო ვაჩუქენქ, სუმოშ კოს თენა მა საჩუქარო მააფ გინოჩამიი. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: mɑ tvitɔnɑt͡s, dixɑʃii pʼrɔblɛmɛɛp rɛ t͡ʃkin sɔpɛjs, vɑrɛ did mɑʃtʼɑbiiʃ dixɛpii, midɡɑɑs surviji uɣuun, mit͡ʃukɛb dɔ vɑt͡ʃukɛnk, sumɔʃ kʼɔs tɛnɑ mɑ sɑt͡ʃukɑrɔ mɑɑp ɡinɔt͡ʃɑmii. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მა | თვითონაც | დიხაშიი | პრობლემეეფ | რე | ჩქინ | სოფეჲს | ვარე | დიდ | მაშტაბიიშ | დიხეფიი | მიდგაას | სურვიჲი | უღუუნ | მიჩუქებ | დო | ვაჩუქენქ | სუმოშ | კოს | თენა | მა | საჩუქარო | მააფ | გინოჩამიი | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ma | tvitɔnɑt͡s | dixɑʃii | pʼrɔblɛmɛɛp | re | t͡ʃkin | sɔpɛjs | vɑrɛ | did | mɑʃtʼɑbiiʃ | dixɛpii | midɡɑɑs | surviji | uɣuun | mit͡ʃukɛb | dɔ | vɑt͡ʃukɛnk | sumɔʃ | kʼɔs | tɛnɑ | ma | sɑt͡ʃukɑrɔ | mɑɑp | ɡinɔt͡ʃɑmii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მა | თვითონაც | დიხა | -შ | -იი | პრობლემ | -ეეფ | -Ø | რ | -ე | -Ø | ჩქინ | -Ø | სოფეჲ | -ს | ვ- | ა- | რ | -ე | -Ø | დიდ | -Ø | მაშტაბ | -იიშ | დიხ | -ეფ | -იი | მიდგაა | -ს | სურვიჲ | -ი | უ- | ღ | -უუ | -ნ | მ- | ი- | ჩუქ | -ებ | -Ø | -Ø | დო | ვ- | ა- | ჩუქ | -ენ | -ქ | სუმოშ | -Ø | კო | -ს | თენა | -Ø | მა | საჩუქარ | -ო | მ- | აა- | ფ | -Ø | -Ø | გინოჩამი | -ი | |||||||
| Lex. Entries: | მა | თვითონაც | დიხა | -შ | -ი | პრობლემ | -ეფ | -ი | რ | -ე | -ნ | ჩქინ | -ი | სოფელ | -ს | ვა- | ო- | რ | -ე | -ნ | დიდ | -ი | მასშტაბ | -იშ | დიხ | -ეფ | -ი | მიდგა | -ს | სურვილ | -ი | უ- | ღ | -უ | -ნ | მ- | ი- | ჩუქ | -ებ | -უ | -ნ | დო | ვ- | ა- | ჩუქ | -ენ | -ქ | სუმოშ | -ი | კოჩი | -ს | თენა | -Ø | მა | საჩუქარ | -ო | მ- | ა- -უ | ფ | ა- -უ | -ნ | გინოჩამილ | -ი | |||||||
| Glosses: | I | oneself_as_well | land | GEN | EMPH | problem | PL | NOM | be | STAT | SUBJ3 | our | NOM | village | DAT | NEG | APPL.INDIR | be | STAT | SUBJ3 | big | NOM | scale | GEN | land | PL | NOM | whoever | DAT | wish | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | present | TS | TS (prf) | SUBJ3 | and | SUBJ1 | APPL.INDIR | present | TS | SUBJ1SG | three_hundred | NOM | man, _human | DAT | he/she/it.PROX | NOM | I | gift | ESS | OBJ1 | PASS | have | PASS | SUBJ3 | given | NOM | |||||||
| Gram_info: | pprn | L2 | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | v:(Subject&Object agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | card | num:(Case) | cn | n:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | pprn | L2 | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | m | m | m | v:(Subject&Object Agreement) | ptcp | ptcp:(Case) | |||||||
| PoS: | pprn | L2 | cn | cn | m | posprn | cn | m | adj | cn | cn | idprn | cn | m | m | cnj | m | card | cn | pprn | pprn | cn | m | ptcp | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): There are problems with land in our village, there are not large lands; I have given it as a present and will give to those who want it. I have given it to three hundred individuals. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მიწის პრობლემებია ჩვენს სოფელში, არ არის დიდი მასშტაბის მიწები; ვისაც სურვილი აქვს, მიჩუქებია და ვაჩუქებ, მე თვითონ სამასი კაცისთვის ეს საჩუქრად მაქვს გადაცემული. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.1 | Text: დო ღუმუშ ღუმუ რე არძაჲ უმოსი აი სამკურნალო თვისებებს ხოჲო შიიცვეენს, ადრე არძენდეეს ბაღანეეფს, კუჭ ნაჭლავიშ მოწესრიგებაშეენი. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ ɣumuʃ ɣumu rɛ ɑrd͡zɑj umɔsi ɑi sɑmkʼurnɑlɔ tvisɛbɛbs xɔjɔ ʃiit͡svɛɛns, ɑdrɛ ɑrd͡zɛndɛɛs bɑɣɑnɛɛps, kʼut͡ʃʼ nɑt͡ʃʼlɑviʃ mɔt͡sʼɛsriɡɛbɑʃɛɛni. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | ღუმუშ | ღუმუ | რე | არძაჲ | უმოსი | აი | სამკურნალო | თვისებებს | ხოჲო | შიიცვეენს | ადრე | არძენდეეს | ბაღანეეფს | კუჭ ნაჭლავიშ | მოწესრიგებაშეენი | |||||||||||||||||||||||
| IPA: | dɔ | ɣumuʃ | ɣumu | re | ɑrd͡zɑj | umɔsi | ɑi | sɑmkʼurnɑlɔ | tvisɛbɛbs | xɔjɔ | ʃiit͡svɛɛns | ɑdrɛ | ɑrd͡zɛndɛɛs | bɑɣɑnɛɛps | kʼut͡ʃʼ nɑt͡ʃʼlɑviʃ | mɔt͡sʼɛsriɡɛbɑʃɛɛni | |||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დო | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -Ø | რ | -ე | -Ø | არძა | -ჲ | უმოს | -ი | აი | სამკურნალო | თვისებებს | ხოჲო | ში- | ი- | ცვ | -ეენ | -ს | ადრე | ა- | რძ | -ენ | -დ | -ეეს | ბაღან | -ეეფ | -ს | კუჭ ნაჭლავ | -იშ | მოწესრიგება | -შეე | -ნი | ||||
| Lex. Entries: | დო | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -Ø | რ | -ე | -ნ | არძა | -შ | უმოს | -ი | აი | სამკურნალო | თვისებებს | ხოლო | შე- | ი- | ცვ | -ენ | -ს | ადრე | ა- | რძ | -ენ | -დ | -ეს | ბაღან | -ეფ | -ს | კუჭ ნაჭლავ | -იშ | მოწესრიგება | -შე | -ნი | ||||
| Glosses: | and | Ghumu_(hominy) | GEN | hominy | NOM | be | STAT | SUBJ3 | all | GEN | more | NOM | well | healing | properties | also | PRV | PASS | protect | TS | SUBJ3 | early | APPL.INDIR | give | TS | IMPF | SUBJ3PL | child | PL | DAT | digestive_system | GEN | regulating,_organizing | ABL | CONJ | ||||
| Gram_info: | cnj | pn | n:(Case) | cn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | detprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | inj | L2 | L2 | foc | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Number) | n:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | ger:(Case) | ger:(Conjunction) | ||||
| PoS: | cnj | pn | cn | m | detprn | adj | inj | L2 | L2 | foc | m | L2 | m | cn | cn | ger | |||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Foxtail millets has the most medical properties; in the past, it was given to children to treat their digestive systems. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ღომის ღომი არის ყველაზე მეტი, აი, სამკურნალო თვისებებსაც შეიცავს, ადრე აძლევდნენ ბავშვებს, კუჭ-ნაწლავის მოსაწესრიგებლად. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.2 | Text: ძირითაად, მუჭო ფაფან თეეში არძენდეეს ბაღანეფსჷ, ვართ ხოჲო ღუმუ. | ||||||||||||||||||||||
| IPA: d͡ziritɑɑd, mut͡ʃʼɔ pɑpɑn tɛɛʃi ɑrd͡zɛndɛɛs bɑɣɑnɛpsə, vɑrt xɔjɔ ɣumu. | |||||||||||||||||||||||
| Words: | ძირითაად | მუჭო | ფაფან | თეეში | არძენდეეს | ბაღანეფსჷ | ვართ | ხოჲო | ღუმუ | ||||||||||||||
| IPA: | d͡ziritɑɑd | mut͡ʃʼɔ | pɑpɑn | tɛɛʃi | ɑrd͡zɛndɛɛs | bɑɣɑnɛpsə | vɑrt | xɔjɔ | ɣumu | ||||||||||||||
| Morphemes: | ძირითაად | -Ø | მუჭო | ფაფა | -ნ | თეეში | ა- | რძ | -ენ | -დ | -ეეს | ბაღან | -ეფ | -ს | -ჷ | ვართ | ხოჲო | ღუმუ | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | ძირითად | -ი | მუჭოთ | ფაფა | -ნი | თეში | ა- | რძ | -ენ | -დ | -ეს | ბაღან | -ეფ | -ს | -ი | ვართ | ხოლო | ღუმუ | -Ø | ||||
| Glosses: | basic; main | NOM | as_soon_as | porridge | CONJ | like_that/_so.DIST | APPL.INDIR | give | TS | IMPF | SUBJ3PL | child | PL | DAT | EMPH | not_even | also | hominy | NOM | ||||
| Gram_info: | L2 | adj:(Case) | rprn | L2 | n:(Conjunction) | dprn | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Number) | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | neg | foc | cn | n:(Case) | ||||
| PoS: | adj | rprn | cn | mod | m | cn | neg | foc | cn | ||||||||||||||
| Translation (ENG): It was mostly given to children as porridge, not as hominy. | |||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ძირითადად, როგორც ფაფა, ისე აძლევდნენ ბავშვებს, არა როგორც ღომს. | |||||||||||||||||||||||
| 9.3 | Text: ღუმუ რე ჩვეულებრივ მცენარეს ჯოხო რაა. | ||||||||||||||
| IPA: ɣumu rɛ t͡ʃvɛulɛbriv mt͡sɛnɑrɛs d͡ʒɔxɔ rɑɑ. | |||||||||||||||
| Words: | ღუმუ | რე | ჩვეულებრივ | მცენარეს | ჯოხო | რაა | |||||||||
| IPA: | ɣumu | re | t͡ʃvɛulɛbriv | mt͡sɛnɑrɛs | d͡ʒɔxɔ | rɑɑ | |||||||||
| Morphemes: | ღუმუ | -Ø | რ | -ე | -Ø | ჩვეულებრივ | -Ø | მცენარე | -ს | ჯოხ | -ო | -Ø | რაა | ||
| Lex. Entries: | ღუმუ | -Ø | რ | -ე | -ნ | ჩვეულებრივ | -ი | მცენარე | -ს | ჯოხ | -ო | -ნ | რა | ||
| Glosses: | Ghumu_(hominy) | NOM | be | STAT | SUBJ3 | ordinary | NOM | -plant | DAT | name | STAT | SUBJ3 | - | ||
| Gram_info: | pn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | prt | ||
| PoS: | pn | m | adj | cn | m | prt | |||||||||
| Translation (ENG): Gomi is a name for an ordinary plant. | |||||||||||||||
| Translation (KAT): ღომი არის - ჩვეულებრივ მცენარეს ჰქვია ასე. | |||||||||||||||
| 9.4 | Text: ჩქი ამდღა ვიყენენთ სიმინდიიშ ღუმუუს. | ||||||||||||
| IPA: t͡ʃki ɑmdɣɑ viqʼɛnɛnt simindiiʃ ɣumuus. | |||||||||||||
| Words: | ჩქი | ამდღა | ვიყენენთ | სიმინდიიშ | ღუმუუს | ||||||||
| IPA: | t͡ʃki | ɑmdɣɑ | viqʼɛnɛnt | simindiiʃ | ɣumuus | ||||||||
| Morphemes: | ჩქი | ამდღა | ვ- | ი- | ყენ | -ენ | -თ | სიმინდ | -იიშ | ღუმუუ | -ს | ||
| Lex. Entries: | ჩქი | ამდღა | ვ- | ი- | ყენ | -ენ | -თ | სიმინდ | -იშ | ღუმუ | -ს | ||
| Glosses: | we | today | SUBJ1 | APPL.SUBJ | use | TS | SUBJ1/2PL | maize | GEN | hominy | DAT | ||
| Gram_info: | pprn | temp | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | cn | n:(Case) | ||
| PoS: | pprn | temp | m | cn | cn | ||||||||
| Translation (ENG): Presently, we cook maize hominy. | |||||||||||||
| Translation (KAT): დღეს ჩვენ ვიყენებთ სიმინდის ღომს. | |||||||||||||
| 9.5 | Text: ენა ჲე თვითონ მცენარე ღომი ანუ ღუმუ, თეურეშეე ვაართ ქვირს მინმაზაანდეეს, ვართ მუთუნ თეში, მუჭო ფაფან თეეშ იკეთებუუდ დო ბაღანეფს არძენდეეს თეს. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɛnɑ jɛ tvitɔn mt͡sɛnɑrɛ ɣɔmi ɑnu ɣumu, tɛurɛʃɛɛ vɑɑrt kvirs minmɑzɑɑndɛɛs, vɑrt mutun tɛʃi, mut͡ʃʼɔ pɑpɑn tɛɛʃ ikʼɛtɛbuud dɔ bɑɣɑnɛps ɑrd͡zɛndɛɛs tɛs. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ენა | ჲე | თვითონ | მცენარე | ღომი | ანუ | ღუმუ | თეურეშეე | ვაართ | ქვირს | მინმაზაანდეეს | ვართ | მუთუნ | თეში | მუჭო | ფაფან | თეეშ | იკეთებუუდ | დო | ბაღანეფს | არძენდეეს | თეს | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɛnɑ | jɛ | tvitɔn | mt͡sɛnɑrɛ | ɣɔmi | ɑnu | ɣumu | tɛurɛʃɛɛ | vɑɑrt | kvirs | minmɑzɑɑndɛɛs | vɑrt | mutun | tɛʃi | mut͡ʃʼɔ | pɑpɑn | tɛɛʃ | ikʼɛtɛbuud | dɔ | bɑɣɑnɛps | ɑrd͡zɛndɛɛs | tɛs | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ენა | -Ø | ჲ | -ე | -Ø | თვითონ | მცენარე | -Ø | ღომ | -ი | ანუ | ღუმუ | -Ø | თეურე | -შეე | ვაართ | ქვირ | -ს | მინ- | მ- | ა- | ზ | -აან | -დ | -ეეს | ვართ | მუთუნ | -Ø | თეში | მუჭო | ფაფა | -ნ | თეეშ | ი- | კეთ | -ებ | -უუ | -დ | -Ø | დო | ბაღან | -ეფ | -ს | ა- | რძ | -ენ | -დ | -ეეს | თე | -ს | |||||
| Lex. Entries: | თენა | -Ø | რ | -ე | -ნ | თვითონ | მცენარე | -Ø | ღომ | -ი | ანუ | ღუმუ | -Ø | თეურე | -შე | ვართ | ქვირ | -ს | მინო- | მო- | ო- | ზ | -ან | -დ | -ეს | ვართ | მუთუნ | -ი | თეში | მუჭოთ | ფაფა | -ნი | თეში | ი- -უ | კეთ | -ებ | ი- -უ | -დ | -უ | დო | ბაღან | -ეფ | -ს | ა- | რძ | -ენ | -დ | -ეს | თე | -ს | |||||
| Glosses: | he/she/it.PROX | NOM | be | STAT | SUBJ3 | oneself | -plant | NOM | foxtail_millet | NOM | so | Ghumu_(hominy) | NOM | on_that_side_DIST | ABL | not_even | flour | DAT | PRV | IMPFV | APPL.INDIR | knead | TS | IMPF | SUBJ3PL | not_even | some/_something/_any | NOM | like_that/_so.DIST, at_the_same_time | as_soon_as | porridge | CONJ | like_that/_so.DIST, at_the_same_time | PASS | make | TS | PASS | IMPF | SUBJ3SG | and | child | PL | DAT | APPL.INDIR | give | TS | IMPF | SUBJ3PL | he/_she/_it.PROX | DAT | |||||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | aux | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | L2 | n:(Case) | L2 | n:(Case) | L2 | pn | n:(Case) | loc | adv:(case) | neg | cn | n:(Case) | m:(Preverb) | v:(Aspect) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | neg | idprn | pro-form:(Case) | mod | rprn | L2 | n:(Conjunction) | mod | v:(Voice, Causation) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | cn | n:(Number) | n:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | |||||
| PoS: | pprn | m | L2 | cn | cn | L2 | pn | loc | neg | cn | m | neg | idprn | mod | rprn | cn | mod | m | cnj | cn | m | pprn | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Gomi, that is, "gumu", is a plant as such. They didn't flour or something to it; it was cooked as porridge, and children were fed with it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ეს არის თვითონ მცენარე ღომი ანუ ღუმუ, მას არც ფქვილს შეაზელდნენ და არც არაფერს, როგორც ფაფა, ისე კეთდებოდა და ბავშებს აწმევდნენ ამას. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.6 | Text: შიჲებე მოწამვლა უღუუდ ბაღანაა, მიწამაჲუდ ვარდა მუთუნინი, რამოდენიმე დღააშ განმავლობაას თეთ იკვებებუუდ ბაღანეფიი. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ʃijɛbɛ mɔt͡sʼɑmvlɑ uɣuud bɑɣɑnɑɑ, mit͡sʼɑmɑjud vɑrdɑ mutunini, rɑmɔdɛnimɛ dɣɑɑʃ ɡɑnmɑvlɔbɑɑs tɛt ikʼvɛbɛbuud bɑɣɑnɛpii. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | შიჲებე | მოწამვლა | უღუუდ | ბაღანაა | მიწამაჲუდ | ვარდა | მუთუნინი | რამოდენიმე | დღააშ | განმავლობაას | თეთ | იკვებებუუდ | ბაღანეფიი | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ʃijɛbɛ | mɔt͡sʼɑmvlɑ | uɣuud | bɑɣɑnɑɑ | mit͡sʼɑmɑjud | vɑrdɑ | mutunini | rɑmɔdɛnimɛ | dɣɑɑʃ | ɡɑnmɑvlɔbɑɑs | tɛt | ikʼvɛbɛbuud | bɑɣɑnɛpii | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | შ- | ი- | ჲ | -ებ | -ე | -Ø | მოწამვლა | -Ø | უ- | ღ | -უუ | -დ | -Ø | ბაღანაა | -Ø | მ- | ი- | წამაჲ | -უ | -დ | -Ø | ვარდა | მუთუნ | -ი | -ნი | რამოდენიმე | -Ø | დღაა | -შ | განმავლობაა | -ს | თე | -თ | ი- | კვებ | -ებ | -უუ | -დ | -Ø | ბაღან | -ეფ | -იი | ||||
| Lex. Entries: | შ- | ი- -ე | ლ | -ებ | ი- -ე | -ნ | მოწამვლა | -Ø | უ- | ღ | -უ | -დ | -უ | ბაღანა | -Ø | მი- | ი- -უ | წამალ | ი- -უ | -დ | -უ | ვარდა | მუთუნ | -ი | -ნი | რამოდენიმე | -Ø | დღა | -შ | განმავლობა | -ს | თე | -თ | ი- -უ | კვებ | -ებ | ი- -უ | -დ | -უ | ბაღან | -ეფ | -ი | ||||
| Glosses: | PRV | POT | can | AUG | POT | SUBJ3 | poisoning | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | IMPF | SUBJ3SG | child | NOM | PRV | PASS | medicine | PASS | IMPF | SUBJ3SG | otherwise | some/_something/_any | NOM | CONJ | several | NOM | day | GEN | -during | DAT | this | INS | PASS | feed | TS | PASS | IMPF | SUBJ3SG | child | PL | NOM | ||||
| Gram_info: | m:(Preverb) | v:(Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | ger:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | m:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | L2 | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | idprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Conjunction) | L2 | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | ger:(Case) | dprn | pro-form:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Number) | n:(Case) | ||||
| PoS: | m | ger | m | cn | m | cnj | idprn | detprn | cn | temp | dprn | m | cn | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Maybe, a child was poisoned, when a child was poisoned, or something, s/he ate it for several days. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): შეიძლება მოწამვლა ჰქონდა ბავშვს, მოიწამლებოდა ან რამე, რამდენიმე დღის განმავლობაში ამით იკვებებოდა ბავშვები | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.7 | Text: დიდიშოთ ხოჲო ჩვეულებრივ მოზარდშოთ სასარგებლო რე ირფეჲინერო გენსხვავებუუ, გემოო... | |||||||||||||||||||||||||||
| IPA: didiʃɔt xɔjɔ t͡ʃvɛulɛbriv mɔzɑrdʃɔt sɑsɑrɡɛblɔ rɛ irpɛjinɛrɔ ɡɛnsxvɑvɛbuu, ɡɛmɔɔ... | ||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დიდიშოთ | ხოჲო | ჩვეულებრივ | მოზარდშოთ | სასარგებლო | რე | ირფეჲინერო | გენსხვავებუუ | გემოო | |||||||||||||||||||
| IPA: | didiʃɔt | xɔjɔ | t͡ʃvɛulɛbriv | mɔzɑrdʃɔt | sɑsɑrɡɛblɔ | re | irpɛjinɛrɔ | ɡɛnsxvɑvɛbuu | ɡɛmɔɔ | |||||||||||||||||||
| Morphemes: | დიდ | -იშო | -თ | ხოჲო | ჩვეულებრივ | -Ø | მოზარდ | -შო | -თ | სასარგებლო | -Ø | რ | -ე | -Ø | ირფეჲინერ | -ო | გ- | ე- | ნსხვავ | -ებ | -უ | -უ | -Ø | გემოო | -Ø | |||
| Lex. Entries: | დიდ | -იშო | -თ | ხოლო | ჩვეულებრივ | -ი | მოზარდ | -შო | -თ | სასარგებლო | -Ø | რ | -ე | -ნ | ირფელნერ | -ო | გე- | ი- -უ | ნსხვავ | -ებ | -უ | ე- -უ | -ნ | გემო | -Ø | |||
| Glosses: | big | BEN | Post | also | ordinary | NOM | adolescent | BEN | Post | beneficial,_useful | NOM | be | STAT | SUBJ3 | of_all_kinds | ESS | PRV | PASS | differ | AUG | TS | PASS | SUBJ3 | taste | NOM | |||
| Gram_info: | adj | adj:(Case) | adj:(Postposition) | foc | L2 | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | n:(Postposition) | L2 | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | pro-form:(Case) | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | |||
| PoS: | adj | foc | adj | cn | adj | m | mod | m | cn | |||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Normally for adults as well | ||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): დიდისთვისაც ჩვეულებრივ | ||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | Text: - მუწკუმა შიებე ჭკომეე ღუმუშ ღუმუნ? | ||||||||||||||||
| IPA: mut͡sʼkʼumɑ ʃiɛbɛ t͡ʃʼkʼɔmɛɛ ɣumuʃ ɣumun? | |||||||||||||||||
| Words: | მუწკუმა | შიებე | ჭკომეე | ღუმუშ | ღუმუნ | ||||||||||||
| IPA: | mut͡sʼkʼumɑ | ʃiɛbɛ | t͡ʃʼkʼɔmɛɛ | ɣumuʃ | ɣumun | ||||||||||||
| Morphemes: | მუ | -წკუმა | შ- | ი- | Ø | -ებ | -ე | -Ø | ჭკომ | -ეე | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -ნ | |||
| Lex. Entries: | მუ | -წკუმა | შე- | ი- -ე | ლ | -ებ | ი- -ე | -ნ | ჭკომ | -ე | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -ნი | |||
| Glosses: | what | Post | PRV | POT | may | TS | POT | SUBJ3 | eat | SBJ | Ghumu_(hominy) | GEN | Ghumu_(hominy) | CONJ | |||
| Gram_info: | iprn | pro-form:(Postposition) | v:(Preverb) | v:(Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | m | v:(Mood) | pn | n:(Case) | pn | n:(Conjunction) | |||
| PoS: | iprn | m | m | pn | cn | ||||||||||||
| Translation (ENG): In combination with what can it be eaten? | |||||||||||||||||
| Translation (KAT): რასთან შეიძლება ჭამო ღომის ღომი? | |||||||||||||||||
| 11 | Text: - ჩვეულებრივო შეიჲებ ნებისმიერ მარგაჲური კერძიწკუმა ართო მიირთვეე, ხარჩოწკუმა ართო, ჩვეულებრივო ელარჯის გააკეთენქ, მუჭო, მუჭო ჩვეულებრივ ჩქინ ტრადიცია რე, თეშ შიებე გმოყენებაა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: t͡ʃvɛulɛbrivɔ ʃɛijɛb nɛbismiɛr mɑrɡɑjuri kʼɛrd͡zit͡sʼkʼumɑ ɑrtɔ miirtvɛɛ, xɑrt͡ʃɔt͡sʼkʼumɑ ɑrtɔ, t͡ʃvɛulɛbrivɔ ɛlɑrd͡ʒis ɡɑɑkʼɛtɛnk, mut͡ʃʼɔ, mut͡ʃʼɔ t͡ʃvɛulɛbriv t͡ʃkin tʼrɑdit͡siɑ rɛ, tɛʃ ʃiɛbɛ ɡmɔqʼɛnɛbɑɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ჩვეულებრივო | შეიჲებ | ნებისმიერ | მარგაჲური | კერძიწკუმა | ართო | მიირთვეე | ხარჩოწკუმა | ართო | ჩვეულებრივო | ელარჯის | გააკეთენქ | მუჭო | მუჭო | ჩვეულებრივ | ჩქინ | ტრადიცია | რე | თეშ | შიებე | გმოყენებაა | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | t͡ʃvɛulɛbrivɔ | ʃɛijɛb | nɛbismiɛr | mɑrɡɑjuri | kʼɛrd͡zit͡sʼkʼumɑ | ɑrtɔ | miirtvɛɛ | xɑrt͡ʃɔt͡sʼkʼumɑ | ɑrtɔ | t͡ʃvɛulɛbrivɔ | ɛlɑrd͡ʒis | ɡɑɑkʼɛtɛnk | mut͡ʃʼɔ | mut͡ʃʼɔ | t͡ʃvɛulɛbriv | t͡ʃkin | tʼrɑdit͡siɑ | re | tɛʃ | ʃiɛbɛ | ɡmɔqʼɛnɛbɑɑ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ჩვეულებრივ | -ო | შე- | ი- | ჲ | -ებ | -Ø | -Ø | ნებისმიერ | -Ø | მარგაჲურ | -ი | კერძ | -ი | -წკუმა | ართო | მი- | ი- | რთვ | -ეე | ხარჩო | -Ø | -წკუმა | ართო | ჩვეულებრივ | -ო | ელარჯ | -ი | -ს | გა- | ა- | კეთ | -ენ | -ქ | მუჭო | მუჭო | ჩვეულებრივ | -Ø | ჩქინ | -Ø | ტრადიცია | -Ø | რ | -ე | -Ø | თეშ | შ- | ი- | Ø | -ებ | -ე | -Ø | გმოყენებაა | -Ø | ||||||||
| Lex. Entries: | ჩვეულებრივ | -ო | შე- | ი- | ლ | -ებ | -უ | -ნ | ნებისმიერ | -ი | მარგალურ | -ი | კერძ | -ი | -წკუმა | ართო | მი- | ი- | რთვ | -ე | ხარჩო | -Ø | -წკუმა | ართო | ჩვეულებრივ | -ო | ელარჯ | -ი | -ს | გა- | ა- | კეთ | -ენ | -ქ | მუჭოთ | მუჭოთ | ჩვეულებრივ | -ი | ჩქინ | -ი | ტრადიცია | -Ø | რ | -ე | -ნ | თეში | შე- | ი- -ე | ლ | -ებ | ი- -ე | -ნ | გამოყენება | -Ø | ||||||||
| Glosses: | ordinary | ESS | PRV | APPL.OBJ1/2 | can | AUG | TS | SUBJ3 | any | NOM | Megrelian | NOM | meal | NOM | Post | together | PRV | APPL.SUBJ | eat_(polite_form) | SBJ | Kharcho | NOM | Post | together | ordinary | ESS | Elarji | E | DAT | PRV | APPL.INDIR | make | TS | SUBJ2SG | as_soon_as | as_soon_as | ordinary | NOM | our | NOM | tradition | NOM | be | STAT | SUBJ3 | like_that/_so.DIST | PRV | POT | may | TS | POT | SUBJ3 | usage | NOM | ||||||||
| Gram_info: | L2 | adj:(Case) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | adj:(Case) | adj | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | n:(Postposition) | mod | m:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Mood) | pn | n:(Case) | n:(Postposition) | mod | L2 | adj:(Case) | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | v:(Preverb) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | rprn | rprn | L2 | adj:(Case) | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | v:(Preverb) | v:(Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | ger:(Case) | ||||||||
| PoS: | adj | m | adj | adj | cn | mod | m | pn | mod | adj | pn | m | intadv | rprn | adj | posprn | cn | m | mod | m | ger | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Normally, you can have it with any Megrelian meal, with kharcho; elarji is normally cooked; it can be used as it normally happens in our tradition. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): - ჩვეულებრივ შეიძლება ნებისმიერი მეგრულ კერძთან ერთად მიირთვა, ხარჩოსთან ერთდ, ჩვეულებრივ გააკეთებს ელარჯს; როგორც ჩვეულებრივ ჩვენი ტრადიციაა, ისე შეიძლება გამოყენება. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | Text: - აი თქვა თქვიით აპრიჲს ვორგუანქიაა ხოო | |||||||||||||||||
| IPA: ɑi tkvɑ tkviit ɑpʼrijs vɔrɡuɑnkiɑɑ xɔɔ? | ||||||||||||||||||
| Words: | აი | თქვა | თქვიით | აპრიჲს | ვორგუანქიაა | ხოო | ||||||||||||
| IPA: | ɑi | tkvɑ | tkviit | ɑpʼrijs | vɔrɡuɑnkiɑɑ | xɔɔ | ||||||||||||
| Morphemes: | აი | თქვა | თქვ | -იი | -თ | აპრიჲ | -ს | ვ- | ო- | რგ | -უ | -ან | -ქ | -ი | -აა | ხოო | ||
| Lex. Entries: | აი | თქვა | თქვ | -ი | -თ | აპრილ | -ს | ვ- | ო- | რგ | -უ | -ან | -ქ | -ი | -ა | ხომ | ||
| Glosses: | well | you | say | PM:AOR | SUBJ1/2PL | April | DAT | SUBJ1 | APPL.INDIR | plant | AUG | TS | SUBJ1SG | EMPH | QUOT3 | right | ||
| Gram_info: | inj | pprn | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | L2 | ||
| PoS: | inj | pprn | m | cn | m | L2 | ||||||||||||
| Translation (ENG): Well, you said that you plant it in April, didn't you? | ||||||||||||||||||
| Translation (KAT): - აი, თქვენ თქვით, აპრილში ვრგავო, ხო? | ||||||||||||||||||
| 13 | Text: - ფთასუნქ. | ||||||
| IPA: ptɑsunk. | |||||||
| Words: | ფთასუნქ | ||||||
| IPA: | ptɑsunk | ||||||
| Morphemes: | ფ- | თას | -უნ | -ქ | |||
| Lex. Entries: | ვ- | თას | -უნ | -ქ | |||
| Glosses: | SUBJ1 | sow | TS | SUBJ1SG | |||
| Gram_info: | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | |||
| PoS: | m | ||||||
| Translation (ENG): I sow it. | |||||||
| Translation (KAT): - ვთესავ. | |||||||
| 14 | Text: - თე თასუნქ ღუმუჲ ღუმუს, უკუი მუჭოო მიკმუჲუაანთ მაგაჲითოო გითმოხაჩქუნთოო, მუთუნს ეჲმურღვანთოო? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tɛ tɑsunk ɣumuj ɣumus, ukʼui mut͡ʃʼɔɔ mikʼmujuɑɑnt mɑɡɑjitɔɔ ɡitmɔxɑt͡ʃkuntɔɔ, mutuns ɛjmurɣvɑntɔɔ? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თე | თასუნქ | ღუმუჲ | ღუმუს | უკუი | მუჭოო | მიკმუჲუაანთ | მაგაჲითოო | გითმოხაჩქუნთოო | მუთუნს | ეჲმურღვანთოო | |||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | tɛ | tɑsunk | ɣumuj | ɣumus | ukʼui | mut͡ʃʼɔɔ | mikʼmujuɑɑnt | mɑɡɑjitɔɔ | ɡitmɔxɑt͡ʃkuntɔɔ | mutuns | ɛjmurɣvɑntɔɔ | |||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თე | თას | -უნ | -ქ | ღუმუ | -ჲ | ღუმუ | -ს | უკუი | მუჭოო | მიკ- | მ- | უ- | ჲ | -უ | -აან | -თ | მაგაჲითოო | გი- | თმო- | ხაჩქ | -უნ | -თ | -ოო | მუთუნ | -ს | ეჲ- | მ- | უ- | რღვ | -ან | -თ | -ოო | |||||
| Lex. Entries: | თე | თას | -უნ | -ქ | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -ს | უკული | მუჭომ | მუკო- | მო- | უ- | ლ | -უ | -ან | -თ | მაგალითო | გი- | თმო- | ხაჩქ | -უნ | -თ | -ო | მუთუნ | -ს | ელა- | მო- | უ- | რღვ | -ან | -თ | -ო | |||||
| Glosses: | this | sow | TS | SUBJ1SG | Ghumu_(hominy) | GEN | hominy | DAT | after; afterwards; then; later | what_kind_of | PRV | PRV | APPL.OBJ | look_after | AUG | TS | SUBJ1/2PL | for_example | PRV | IMPFV | hoe | TS | SUBJ1/2PL | QUOT | some/_something/_any | DAT | PRV | IMPFV | APPL.OBJ | throw | TS | SUBJ1/2PL | QUOT | |||||
| Gram_info: | dprn | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | pn | n:(Case) | cn | n:(Case) | temp | iprn | m:(Preverb) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | Exmp | m:(Preverb) | v:(Aspect) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle4) | idprn | pro-form:(Case) | v:(Preverb) | v:(Aspect) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle4) | |||||
| PoS: | dprn | m | cn | cn | temp | iprn | m | Exmp | m | idprn | m | |||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): You sow foxtail millet; how do you look after it then? For example, do you plough it? Do you throw something onto it? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): - თესავთ ამ ღომის ღომს, მერე როგორ უვლით, მაგალითად, თოხნით, რამეს უყრით? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15.1 | Text: - რე ათინაა ართ ართი პლიუსი უღუ თეს ხოჲო თეჯგუა ნამდგა, თეს სასუუქ ვააკო მაგაჲითო. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: rɛ ɑtinɑɑ ɑrt ɑrti pʼliusi uɣu tɛs xɔjɔ tɛd͡ʒɡuɑ nɑmdɡɑ, tɛs sɑsuuk vɑɑkʼɔ mɑɡɑjitɔ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | რე | ათინაა | ართ ართი | პლიუსი | უღუ | თეს | ხოჲო | თეჯგუა | ნამდგა | თეს | სასუუქ | ვააკო | მაგაჲითო | |||||||||||||||||||
| IPA: | re | ɑtinɑɑ | ɑrt ɑrti | pʼliusi | uɣu | tɛs | xɔjɔ | tɛd͡ʒɡuɑ | nɑmdɡɑ | tɛs | sɑsuuk | vɑɑkʼɔ | mɑɡɑjitɔ | |||||||||||||||||||
| Morphemes: | რ | -ე | -Ø | ათინაა | -Ø | ართ ართ | -ი | პლიუს | -ი | უ- | ღ | -უ | -Ø | თე | -ს | ხოჲო | თეჯგუა | -Ø | ნამდგა | თე | -ს | სასუუქ | -Ø | ვა- | ა- | კო | -Ø | მაგაჲითო | ||||
| Lex. Entries: | რ | -ე | -ნ | ათენა | -Ø | ართ ართ | -ი | პლიუს | -ი | უ- | ღ | -უ | -ნ | თე | -ს | ხოლო | თეჯგურა | -Ø | ნამდა | თე | -ს | სასუქ | -ი | ვა- | ო- | კო | -ნ | მაგალითო | ||||
| Glosses: | be | STAT | SUBJ3 | he/she/it.PROX | NOM | one_(of_many) | NOM | plus | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | he/_she/_it.PROX | DAT | also | like_this,_ such.PROX | NOM | that | he/_she/_it.PROX | DAT | fertilizer | NOM | NEG | APPL.OBJ | need | SUBJ3 | for_example | ||||
| Gram_info: | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | foc | dprn | pro-form:(Case) | cnj | pprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Negation particle) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | Exmp | ||||
| PoS: | m | pprn | idprn | cn | m | pprn | foc | dprn | cnj | pprn | cn | m | Exmp | |||||||||||||||||||
| Translation (ENG): It has a plus side that it doesn't need manure. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): - ამას ერთი ასეთი პლიუსი აქვს, რომ არ სჭირდება სასუქი; | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15.2 | Text: აი არჩახ გოხაჩქიდაა, პრობლემა ვაუუღ, ვაგოხაჩქიდა ხოჲო იშეენ მიიღენქ მოსავაის. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑi ɑrt͡ʃɑx ɡɔxɑt͡ʃkidɑɑ, pʼrɔblɛmɑ vɑuuɣ, vɑɡɔxɑt͡ʃkidɑ xɔjɔ iʃɛɛn miiɣɛnk mɔsɑvɑis. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | აი | არჩახ | გოხაჩქიდაა | პრობლემა | ვაუუღ | ვაგოხაჩქიდა | ხოჲო | იშეენ | მიიღენქ | მოსავაის | ||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑi | ɑrt͡ʃɑx | ɡɔxɑt͡ʃkidɑɑ | pʼrɔblɛmɑ | vɑuuɣ | vɑɡɔxɑt͡ʃkidɑ | xɔjɔ | iʃɛɛn | miiɣɛnk | mɔsɑvɑis | ||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | აი | არ | -ჩა | -ხ | გო- | ხაჩქ | -ი | -დაა | პრობლემა | -Ø | ვა- | უუ- | ღ | -Ø | -Ø | ვა- | გო- | ხაჩქ | -ი | -და | ხოჲო | იშეენ | მი- | ი- | ღ | -ენ | -ქ | მოსავა | -ი | -ს | ||||
| Lex. Entries: | აი | ართ | -იშა | -ხ | გო- | ხაჩქ | -ი | -და | პრობლემა | -Ø | ვა- | უ- | ღ | -უ | -ნ | ვა- | გო- | ხაჩქ | -ი | -და | ხოლო | იშენიშენ | მი- | ი- | ღ | -ენ | -ქ | მოსავალ | -ი | -ს | ||||
| Glosses: | well | one | ALL | Post | PRV | hoe | PM1/2 | CONJ | problem | NOM | NEG | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | NEG | PRV | hoe | PM1/2 | CONJ | also | not_that_much, _necessarily,_still necessarily | PRV | APPL.SUBJ | recieve | TS | SUBJ2SG | crop | E | DAT | ||||
| Gram_info: | inj | card | num:(Case) | num:(Postposition) | v:(Preverb) | m | v:Any | m:(Conjunction) | L2 | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Negation particle) | m:(Preverb) | m | v:Any | m:(Conjunction) | foc | mod | m:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | ||||
| PoS: | inj | card | m | cn | m | m | foc | mod | m | cn | ||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Well, if you hoe in once, it has no problem; if you don't hoe it, it'll yield in crops anyway. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): აი, თუ ერთხელ გათოხნე, პრობლემა არა აქვს; თუ არ გათოხნე, მაინც მიიღებ მოსავალს | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15.3 | Text: მუთ მეტის ჩერთვებუუქ, მით უჯგუუშ, მით მოსავაი ხარისხიან იი. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: mut mɛtʼis t͡ʃɛrtvɛbuuk, mit ud͡ʒɡuuʃ, mit mɔsɑvɑi xɑrisxiɑn ii. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მუთ | მეტის | ჩერთვებუუქ | მით | უჯგუუშ | მით | მოსავაი | ხარისხიან | იი | ||||||||||||||||||||||
| IPA: | mut | mɛtʼis | t͡ʃɛrtvɛbuuk | mit | ud͡ʒɡuuʃ | mit | mɔsɑvɑi | xɑrisxiɑn | ii | ||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მუთ | მეტ | -ი | -ს | ჩ- | ე- | რთვ | -ებ | -უ | -უ | -ქ | მი | -თ | უ- | ჯგ | უუშ | -Ø | მი | -თ | მოსავა | -ი | ხარისხიან | -Ø | ი- | Ø | -ი | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | მუთ | მეტ | -ი | -ს | ჩა- | ე- -უ | რთვ | -ებ | -უ | ე- -უ | -ქ | მი | -თ | უ- -აშ | ჯგ | უ- -აშ | -ი | მი | -თ | მოსავალ | -ი | ხარისხიან | -ი | ი- | ჸ | -ი | -ნ | ||||
| Glosses: | what | more_(in_quality) | E | DAT | PRV | PASS | -involve | AUG | TS | PASS | SUBJ2SG | who | FOC | SUP | good | SUP | NOM | who | FOC | crop | NOM | of_good_quality | NOM | PASS | be | TS | SUBJ3 | ||||
| Gram_info: | rprn | L2 | adj:(Vowel epenthesis) | adj:(Case) | L2:Any | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | pro-form:(Focus) | adj:(Degree) | adj | adj:(Degree) | adj:(Case) | iprn | pro-form:(Focus) | L2 | n:(Case) | L2 | adj:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | m:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | rprn | adj | m | rprn | adj | rprn | cn | adj | m | ||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): The more you et involved, the better harvest you'll have, more quality crops. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): რაც მეტს ჩაერთვები, მით უკეთესი, მოსავალი უფრო ხარისხიანი იქნება. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 15.4 | Text: შეიჲებუუ თეშ ხოჲო დოთასეე დო თეშ ხოჲო გეჭოფეე მოსავაჲი. | ||||||||||||||||||||||
| IPA: ʃɛijɛbuu tɛʃxɔjɔ dɔtɑsɛɛ dɔ tɛʃxɔjɔ ɡɛt͡ʃʼɔpɛɛ mɔsɑvɑji. | |||||||||||||||||||||||
| Words: | შეიჲებუუ | თეშ | ხოჲო | დოთასეე | დო | თეშ | ხოჲო | გეჭოფეე | მოსავაჲი | ||||||||||||||
| IPA: | ʃɛijɛbuu | tɛʃ | xɔjɔ | dɔtɑsɛɛ | dɔ | tɛʃ | xɔjɔ | ɡɛt͡ʃʼɔpɛɛ mɔsɑvɑji | mɔsɑvɑji | ||||||||||||||
| Morphemes: | შე- | Ø- | ი- | ჲ | -ებ | -უუ | -Ø | თეშ | ხოჲო | დო- | თას | -ეე | დო | თეშ | ხოჲო | გ- | ე- | ჭოფ | -ეე | მოსავაჲ | -ი | ||
| Lex. Entries: | შე- | გ- | ი- | ჲ | -ებ | -უ | -ნ | თეში | ხოლო | დო- | თას | -ე | დო | თეში | ხოლო | გე- | ე- | ჭოფ | -ე | მოსავალ | -ი | ||
| Glosses: | PRV | OBJ2 | APPL.OBJ1/2 | go | TS | AUG | SUBJ3 | like_that/_so.DIST | also | PRV | sow | SBJ | and | like_that/_so.DIST | also | PFV | PRV | catch | SBJ | crop | NOM | ||
| Gram_info: | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Augment) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | foc | m:(Preverb) | m | v:(Mood) | cnj | dprn | foc | v:(Aspect) | v:(Preverb) | m | v:(Mood) | L2 | n:(Case) | ||
| PoS: | m | mod | foc | m | cnj | mod | foc | m | cn | ||||||||||||||
| Translation (ENG): You can just sow it and just mow it. | |||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): შეგიძლია ისედაც დათესო და ისედაც აიღო მოსავალი. | |||||||||||||||||||||||
| 15.5 | Text: ართ ათენა დადებით უღუუ. | |||||||||||
| IPA: ɑrt ɑtɛnɑ dɑdɛbit uɣuu. | ||||||||||||
| Words: | ართ | ათენა | დადებით | უღუუ | ||||||||
| IPA: | ɑrt | ɑtɛnɑ | dɑdɛbit | uɣuu | ||||||||
| Morphemes: | ართ | -Ø | ათენა | -Ø | დადებით | -Ø | უ- | ღ | -უუ | -Ø | ||
| Lex. Entries: | ართ | -ი | ათენა | -Ø | დადებით | -ი | უ- | ღ | -უ | -ნ | ||
| Glosses: | one | NOM | he/she/it.PROX | NOM | positive | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | ||
| Gram_info: | card | num:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | L2 | adj:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||
| PoS: | card | pprn | adj | m | ||||||||
| Translation (ENG): This is its positive aspect. | ||||||||||||
| Translation (KAT): ერთი ეს აქვს დადებითი. | ||||||||||||
| 15.6 | Text: ართ რე ხოჲო თეში თვისება საუკეთესო ნამდგა თეშ კაკაეფიი დღაას ვაწმუურს ანუ მუნტური ვაუცეენს. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑrt rɛ xɔjɔ tɛʃi tvisɛbɑ sɑukʼɛtɛsɔ nɑmdɡɑ tɛʃ kʼɑkʼɑɛpii dɣɑɑs vɑt͡sʼmuurs ɑnu muntʼuri vɑut͡sɛɛns. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ართ | რე | ხოჲო | თეში | თვისება | საუკეთესო | ნამდგა | თეშ | კაკაეფიი | დღაას | ვაწმუურს | ანუ | მუნტური | ვაუცეენს | ||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑrt | re | xɔjɔ | tɛʃi | tvisɛbɑ | sɑukʼɛtɛsɔ | nɑmdɡɑ | tɛʃ | kʼɑkʼɑɛpii | dɣɑɑs | vɑt͡sʼmuurs | ɑnu | muntʼuri | vɑut͡sɛɛns | ||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ართ | -Ø | რ | -ე | -Ø | ხოჲო | თეში | თვისება | -Ø | საუკეთესო | -Ø | ნამდგა | თე | -შ | კაკა | -ეფ | -იი | დღაა | -ს | ვა- | წ- | მუ- | ურ | -ს | ანუ | მუნტურ | -ი | ვა- | უ- | ც | -ეენ | -ს | ||
| Lex. Entries: | ართ | -ი | რ | -ე | -ნ | ხოლო | თეში | თვისება | -Ø | საუკეთესო | -Ø | ნამდა | თე | -შ | კაკალ | -ეფ | -ი | დღა | -ს | ვა- | წა- | მო- | ურ | -ს | ანუ | მუნტურ | -ი | ვა- | უ- | ც | -ენ | -ს | ||
| Glosses: | one | NOM | be | STAT | SUBJ3 | also | like_that/_so.DIST, at_the_same_time | property | NOM | best | NOM | that | this | GEN | grain | PL | NOM | day | DAT | NEG | PRV | PRV | go | SUBJ3 | so | maggot | NOM | NEG | APPL.OBJ | appear,_present_onesel | TS | SUBJ3 | ||
| Gram_info: | card | num:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | foc | mod | L2 | n:(Case) | L2 | adj:(Case) | cnj | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Preverb) | v:(Preverb) | m | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | ||
| PoS: | card | m | foc | mod | cn | adj | cnj | dprn | cn | temp | m | L2 | cn | m | ||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): It has another best quality that its grains are never spoiled, are never worm-ridden. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ერთი საუკეთესო თვისება აქვს ამას კიდევ, რომ ამის მარცვლები არასოდეს ფუჭდება ანუ მატლიანდება. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15.7 | Text: შეიჲებ საუკუნეეფი ქუდოდვეე, დოთასე დო გეეურს. | ||||||||||||||||||||||||
| IPA: ʃɛijɛb sɑukʼunɛɛpi kudɔdvɛɛ, dɔtɑsɛ dɔ ɡɛɛurs. | |||||||||||||||||||||||||
| Words: | შეიჲებ | საუკუნეეფი | ქუდოდვეე | დოთასე | დო | გეეურს | |||||||||||||||||||
| IPA: | ʃɛijɛb | sɑukʼunɛɛpi | kudɔdvɛɛ | dɔtɑsɛ | dɔ | ɡɛɛurs | |||||||||||||||||||
| Morphemes: | შე- | ი- | ჲ | -ებ | -Ø | -Ø | საუკუნ | -ეეფ | -ი | ქუ- | დო- | დვ | -ეე | დო- | თას | -ე | -Ø | დო | გე- | ე- | ურ | -ს | |||
| Lex. Entries: | შე- | ი- | ლ | -ებ | -უ | -ნ | საუკუნე | -ეფ | -ი | ქო- | დო- | დვ | -ე | დო- | თას | -ე | -ნ | დო | გე- | ე- | ურ | -ს | |||
| Glosses: | PRV | APPL.OBJ1/2 | can | AUG | TS | SUBJ3 | century | PL | NOM | AFFMT | PRV | put | SBJ | PRV | sow | SBJ | SUBJ3 | and | PFV | PRV | go | SUBJ3 | |||
| Gram_info: | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | m | v:(Mood) | m:(Preverb) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | v:(Aspect) | v:(Preverb) | m | v:(Subject&Object Agreement) | |||
| PoS: | m | cn | m | m | cnj | m | |||||||||||||||||||
| Translation (ENG): It can be stored for centuries, sow it and it will grow. | |||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): შეგიძლია საუკუნეები დადო, დათესო და ამოვა. | |||||||||||||||||||||||||
| 15.8 | Text: ანუ შხვა კულტურეფშე განსაკუთრებით, უღ ართ ართი ჯგირი დადებითი მნიშვნელობა თეეს, ღუმუშ- ღუმუს. | |||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑnu ʃxvɑ kʼultʼurɛpʃɛ ɡɑnsɑkʼutrɛbit, uɣ ɑrt ɑrti d͡ʒɡiri dɑdɛbiti mniʃvnɛlɔbɑ tɛɛs, ɣumuʃ-ɣumus. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ანუ | შხვა | კულტურეფშე | განსაკუთრებით | უღ | ართ ართი | ჯგირი | დადებითი | მნიშვნელობა | თეეს | ღუმუშ | ღუმუს | ||||||||||||||||||
| IPA: | ɑnu | ʃxvɑ | kʼultʼurɛpʃɛ | ɡɑnsɑkʼutrɛbit | uɣ | ɑrt ɑrti | d͡ʒɡiri | dɑdɛbiti | mniʃvnɛlɔbɑ | tɛɛs | ɣumuʃ | ɣumus | ||||||||||||||||||
| Morphemes: | ანუ | შხვა | -Ø | კულტურ | -ეფ | -შე | განსაკუთრებით | უ- | ღ | -Ø | -Ø | ართ ართ | -ი | ჯგირ | -ი | დადებით | -ი | მნიშვნელობა | -Ø | თეე | -ს | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -ს | |||||
| Lex. Entries: | ანუ | შხვა | -Ø | კულტურა | -ეფ | -შე | განსაკუთრებით | უ- | ღ | -უ | -ნ | ართ ართ | -ი | ჯგირ | -ი | დადებით | -ი | მნიშვნელობა | -Ø | თეე | -ს | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -ს | |||||
| Glosses: | so | other/another | NOM | culture | PL | ABL | especially | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | one_(of_many) | NOM | good | NOM | positive | NOM | importance | NOM | he/she/it.PROX | DAT | Ghumu_(hominy) | GEN | hominy | DAT | |||||
| Gram_info: | L2 | detprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | L2 | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | idprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | L2 | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | pn | n:(Case) | cn | n:(Case) | |||||
| PoS: | L2 | detprn | cn | L2 | m | idprn | adj | adj | cn | pprn | pn | cn | ||||||||||||||||||
| Translation (ENG): This is to say that, as different from other crops, foxtail millet has this particular positive property. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ანუ სხვა კულტურებისგან [განსხვავებით] , განსაკუთრებით ერთ-ერთი დადებითი მნიშვნელობა აქვს ამას, ღომის ღომს. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| 16 | Text: - თქვა მუჭო ამუშეენთ თე ღუმუშ ღუმუს? | |||||||||||||
| IPA: tkvɑ mut͡ʃʼɔ ɑmuʃɛɛnt tɛ ɣumuʃ ɣumus? | ||||||||||||||
| Words: | თქვა | მუჭო | ამუშეენთ | თე | ღუმუშ | ღუმუს | ||||||||
| IPA: | tkvɑ | mut͡ʃʼɔ | ɑmuʃɛɛnt | tɛ | ɣumuʃ | ɣumus | ||||||||
| Morphemes: | თქვა | მუჭო | ა- | მუშ | -ეენ | -თ | თე | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -ს | |||
| Lex. Entries: | თქვა | მუჭო | ა- | მუშ | -ენ | -თ | თე | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -ს | |||
| Glosses: | you | how | PRV | process | TS | SUBJ1/2PL | this | Ghumu_(hominy) | GEN | hominy | DAT | |||
| Gram_info: | pprn | intadv | v:(Preverb) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pn | n:(Case) | cn | n:(Case) | |||
| PoS: | pprn | intadv | m | dprn | pn | cn | ||||||||
| Translation (ENG): How do you process foxtail millet. | ||||||||||||||
| Translation (KAT): - თქვენ როგორ ამუშავებთ ღომის ღომს? | ||||||||||||||
| 17.1 | Text: - მა, ძირითადო, ჩქიმოთ თენა გადასამუშავებელი მიზან ვაარდ. | ||||||||||||||||||||
| IPA: mɑ, d͡ziritɑdɔ, t͡ʃkimɔt tɛnɑ ɡɑdɑsɑmuʃɑvɛbɛli mizɑn vɑɑrd. | |||||||||||||||||||||
| Words: | მა | ძირითადო | ჩქიმოთ | თენა | გადასამუშავებელი | მიზან | ვაარდ | ||||||||||||||
| IPA: | ma | d͡ziritɑdɔ | t͡ʃkimɔt | tɛnɑ | ɡɑdɑsɑmuʃɑvɛbɛli | mizɑn | vɑɑrd | ||||||||||||||
| Morphemes: | მა | ძირითად | -ო | ჩქიმ | -ო | -თ | თენა | -Ø | გადასამუშავებელი | მიზან | -Ø | ვა- | ა- | რ | -დ | -Ø | |||||
| Lex. Entries: | მა | ძირითად | -ო | ჩქიმ | -ო | -თ | თენა | -Ø | გადასამუშავებელი | მიზან | -ი | ვა- | ო- | რ | -დ | -უ | |||||
| Glosses: | I | basic; main | ESS | my | ESS | post | he/she/it.PROX | NOM | for_processing | aim | NOM | NEG | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | |||||
| Gram_info: | pprn | L2 | adj:(Case) | posprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Postposition) | pprn | pro-form:(Case) | L2 | L2 | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | |||||
| PoS: | pprn | adj | posprn | pprn | L2 | cn | m | ||||||||||||||
| Translation (ENG): I mostly for myself; I had no aim to process it. | |||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): - მე, ძირითადად, ჩემთვის ეს (=ამას) გადასამუშავებელი მიზანი არ იყო. | |||||||||||||||||||||
| 17.2 | Text: თენა ორდ ჩქიმ მიზაან ნამდგა, დოფთასიკო დო გუავრცეიკო ჩქინ რეგიონს დო ჩქინ ხალხიქ თენა დოთასუკოო. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tɛnɑ ɔrd t͡ʃkim mizɑɑn nɑmdɡɑ, dɔptɑsikʼɔ dɔ ɡuɑvrt͡sɛikʼɔ t͡ʃkin rɛɡiɔns dɔ t͡ʃkin xɑlxik tɛnɑ dɔtɑsukʼɔɔ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თენა | ორდ | ჩქიმ | მიზაან | ნამდგა | დოფთასიკო | დო | გუავრცეიკო | ჩქინ | რეგიონს | დო | ჩქინ | ხალხიქ | თენა | დოთასუკოო | |||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | tɛnɑ | ɔrd | t͡ʃkim | mizɑɑn | nɑmdɡɑ | dɔptɑsikʼɔ | dɔ | ɡuɑvrt͡sɛikʼɔ | t͡ʃkin | rɛɡiɔns | dɔ | t͡ʃkin | xɑlxik | tɛnɑ | dɔtɑsukʼɔɔ | |||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თენა | -Ø | ო- | რ | -დ | -Ø | ჩქიმ | -Ø | მიზაან | -Ø | ნამდგა | დო- | ფ- | თას | -ი | -კო | დო | გუ- | Ø- | ა- | ვრცე | -ი | -კო | ჩქინ | -Ø | რეგიონ | -ს | დო | ჩქინ | -Ø | ხალხ | -ი | -ქ | თენა | -Ø | დო- | თას | -უ | -კოო | |||
| Lex. Entries: | თენა | -Ø | ო- | რ | -დ | -უ | ჩქიმ | -ი | მიზან | -ი | ნამდა | დო- | ვ- | თას | -ი | -კო | დო | გო- | ვ- | ა- | ვრცელ | -ი | -კო | ჩქინ | -ი | რეგიონ | -ს | დო | ჩქინ | -ი | ხალხ | -ი | -ქ | თენა | -Ø | დო- | თას | -უ | -კო | |||
| Glosses: | he/she/it.PROX | NOM | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | my | NOM | aim | NOM | that | PRV | SUBJ1 | sow | PM1/2 | COND | and | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | widespread | PM1/2 | COND | our | NOM | region | DAT | and | our | NOM | peolpe | E | ERG | he/she/it.PROX | NOM | PRV | sow | SUBJ3SG | COND | |||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | cnj | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:Any | v:(Mood) | cnj | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:Any | v:(Mood) | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | cnj | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | v:(Mood) | |||
| PoS: | pprn | m | posprn | cn | cnj | m | cnj | m | posprn | cn | cnj | posprn | cn | pprn | m | |||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): My aim was to sow it and spread it in the region, to make our people sow it. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ჩემი მიზანი იყო, რომ დამეთესა და გამევრცელებინა ჩვენს რეგიონში და ჩვენს ხალხს ეს დაეთესა. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17.3 | Text: უბრაჲეთ თითონ ყოო... ირდღაას ვეენგარინე რაა. | ||||||||||||||
| IPA: ubrɑjɛt titɔn qʼɔɔ... irdɣɑɑs vɛɛnɡɑrinɛ rɑɑ. | |||||||||||||||
| Words: | უბრაჲეთ | თითონ | ყოო | ირდღაას | ვეენგარინე | რაა | |||||||||
| IPA: | ubrɑjɛt | titɔn | qʼɔɔ | irdɣɑɑs | vɛɛnɡɑrinɛ | rɑɑ | |||||||||
| Morphemes: | უბრაჲე | -თ | თითონ | ყოო | ირდღაას | ვე- | ე- | ნგარ | -ინ | -ე | -Ø | რაა | |||
| Lex. Entries: | უბრალე | -თ | თითონ | ირდღას | ვა- | ი- -ე | ნგარ | -ინ | ი- -ე | -ნ | რა | ||||
| Glosses: | simple | ESS | oneself | everyday | NEG | POT | cry | TS | POT | SUBJ3 | - | ||||
| Gram_info: | adj | adj:(Case) | reflprn | temp | v:(Negation particle) | v:(Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | prt | ||||
| PoS: | adj | dprn | X | temp | m | prt | |||||||||
| Translation (ENG): Simply, you cannot get involved on a daily basis. | |||||||||||||||
| Translation (KAT): უბრალოდ თვითონ ყოველდღიურად, ყოველდღე ვერ ჩაებმები რა. | |||||||||||||||
| 17.4 | Text: ანუ ქოფთქუათჷ, ძაან რთუი რე, შრომატევად რეე დო დროოშ საქმე რე. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑnu kɔptkuɑtə, d͡zɑɑn rtui rɛ, ʃrɔmɑtʼɛvɑd rɛɛ dɔ drɔɔʃ sɑkmɛ rɛ. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ანუ | ქოფთქუათჷ | ძაან | რთუი | რე | შრომატევად | რეე | დო | დროოშ | საქმე | რე | ||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑnu | kɔptkuɑtə | d͡zɑɑn | rtui | re | ʃrɔmɑtʼɛvɑd | rɛɛ | dɔ | drɔɔʃ | sɑkmɛ | re | ||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ანუ | ქო- | ფ- | თქ | -უ | -ა | -თ | -ჷ | ძაან | რთუ | -ი | რ | -ე | -Ø | შრომატევად | -Ø | რ | -ეე | -Ø | დო | დროო | -შ | საქმე | -Ø | რ | -ე | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | ანუ | ქო- | ვ- | თქ | -უ | -ა | -თ | -უ | ძალიან | რთულ | -ი | რ | -ე | -ნ | შრომატევად | -ი | რ | -ე | -ნ | დო | დრო | -შ | საქმე | -Ø | რ | -ე | -ნ | ||||
| Glosses: | so | AFFMT | SUBJ1 | say | AUG | SBJ | SUBJ1/2PL | EMPH | very | difficult | NOM | be | STAT | SUBJ3 | labor-consuming | NOM | be | STAT | SUBJ3 | and | time | GEN | business | NOM | be | STAT | SUBJ3 | ||||
| Gram_info: | L2 | v:(Affirmative particle) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Augment) | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | L2 | L2 | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | cn | n:(Case) | L2 | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | L2 | m | L2 | adj | m | adj | m | cnj | cn | cn | m | ||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): So to say, it is difficult, it is labor-consuming and time-consuming. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ანუ, რომ ვთქვათ, ძალიან რთულია, შრომატევადია და დროის საქმეა. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 17.5 | Text: ანუ თენა შიებე ჰობიშ მხარეთ გებჭოფათ, ვარდა შიებე ხოჲო ბიზნეს მიდგას ოინტერესუნ, ბიზნესო ჩართვას დო მოხვადაას თეში დაფასოებააქჷ, დიდ მაღაზიებს გჷმოჩამაქჷნ, თენა ხოჲო რე შესაძლებელი, მიდგას სურვილი უღუ დო შესაძლებლობა უღუ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑnu tɛnɑ ʃiɛbɛ hɔbiʃ mxɑrɛt ɡɛbt͡ʃʼɔpɑt, vɑrdɑ ʃiɛbɛ xɔjɔ biznɛs midɡɑs ɔintʼɛrɛsun, biznɛsɔ t͡ʃɑrtvɑs dɔ mɔxvɑdɑɑs tɛʃi dɑpɑsɔɛbɑɑkə, did mɑɣɑziɛbs ɡəmɔt͡ʃɑmɑkən, tɛnɑ xɔjɔ rɛ ʃɛsɑd͡zlɛbɛli, midɡɑs survili uɣu dɔ ʃɛsɑd͡zlɛblɔbɑ uɣu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ანუ | თენა | შიებე | ჰობიშ | მხარეთ | გებჭოფათ | ვარდა | შიებე | ხოჲო | ბიზნეს | მიდგას | ოინტერესუნ | ბიზნესო | ჩართვას | დო | მოხვადაას | თეში | დაფასოებააქჷ | დიდ | მაღაზიებს | გჷმოჩამაქჷნ | თენა | ხოჲო | რე | შესაძლებელი | მიდგას | სურვილი | უღუ | დო | შესაძლებლობა | უღუ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑnu | tɛnɑ | ʃiɛbɛ | hɔbiʃ | mxɑrɛt | ɡɛbt͡ʃʼɔpɑt | vɑrdɑ | ʃiɛbɛ | xɔjɔ | biznɛs | midɡɑs | ɔintʼɛrɛsun | biznɛsɔ | t͡ʃɑrtvɑs | dɔ | mɔxvɑdɑɑs | tɛʃi | dɑpɑsɔɛbɑɑkə | did | mɑɣɑziɛbs | ɡəmɔt͡ʃɑmɑkən | tɛnɑ | xɔjɔ | re | ʃɛsɑd͡zlɛbɛli | midɡɑs | survili | uɣu | dɔ | ʃɛsɑd͡zlɛblɔbɑ | uɣu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ანუ | თენა | -Ø | შ- | ი- | Ø | -ებ | -ე | -Ø | ჰობ | -იშ | მხარე | -თ | გ- | ე- | ბ- | ჭოფ | -ა | -თ | ვარდა | შ- | ი- | Ø | -ებ | -ე | -Ø | ხოჲო | ბიზნეს | -Ø | მიდგა | -ს | ო- | ინტერეს | -უ | -ნ | ბიზნეს | -ო | ჩართვა | -ს | დო | მო- | ხვად | -აა | -ს | თეში | დაფასოებაა | -ქ | -ჷ | დიდ | -Ø | მაღაზი | -ებ | -ს | გჷმოჩამა | -ქ | -ჷ | -ნ | თენა | -Ø | ხოჲო | რ | -ე | -Ø | შესაძლებელ | -ი | მიდგა | -ს | სურვილ | -ი | უ- | ღ | -უ | -Ø | დო | შესაძლებლობა | -Ø | უ- | ღ | -უ | -Ø | |||||||
| Lex. Entries: | ანუ | თენა | -Ø | შე- | ი- -ე | ლ | -ებ | ი- -ე | -ნ | ჰობ | -იშ | მხარე | -თ | გე- | ე- | ვ- | ჭოფ | -ა | -თ | ვარდა | შე- | ი- -ე | ლ | -ებ | ი- -ე | -ნ | ხოლო | ბიზნეს | -ი | მიდგა | -ს | ო- | ინტერეს | -უ | -ნ | ბიზნეს | -ო | ჩართვა | -ს | დო | მო- | ხვად | -ა | -ს | თეშ | დაფასოება | -ქ | -ი | დიდ | -ი | მაღაზია | -ეფ | -ს | გომოჩამა | -ქ | -ი | -ნი | თენა | -Ø | ხოლო | რ | -ე | -ნ | შესაძლებელ | -ი | მიდგა | -ს | სურვილ | -ი | უ- | ღ | -უ | -ნ | დო | შესაძლებლობა | -Ø | უ- | ღ | -უ | -ნ | |||||||
| Glosses: | so | he/she/it.PROX | NOM | PRV | POT | may | TS | POT | SUBJ3 | hobby | GEN | side | INS | PFV | PRV | SUBJ1 | take | SBJ | SUBJ1/2PL | otherwise | PRV | POT | may | TS | POT | SUBJ3 | also | -business | NOM | whoever | DAT | APPL.INDIR | interest | TS | SUBJ3 | -business | ESS | involve | DAT | and | PRV | happen | SBJ | SUBJ3 | this | packing | ERG | EMPH | big | NOM | shop | PL | DAT | selling | ERG | EMPH | CONJ | he/she/it.PROX | NOM | also | be | STAT | SUBJ3 | possible | NOM | whoever | DAT | wish | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | and | possibility | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | |||||||
| Gram_info: | L2 | pprn | pro-form:(Case) | v:(Preverb) | v:(Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Aspect) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | v:(Preverb) | v:(Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | foc | cn | n:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | L2 | ger:(Case) | cnj | v:(Preverb) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | L2 | ger:(Case) | ger:(Emphatic Vowel) | adj | adj:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | ger | ger:(Case) | ger:(Emphatic Vowel) | ger:(Conjunction) | pprn | pro-form:(Case) | foc | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | ptcp:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | L2 | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | |||||||
| PoS: | L2 | pprn | m | cn | cn | m | cnj | m | foc | cn | idprn | m | cn | ger | cnj | m | dprn | ger | adj | cn | ger | pprn | foc | m | ptcp | idprn | cn | m | cnj | cn | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Well, it can become one's habby, or, it is also possible, those who are interested in business, make it a business and pack it, sell it at big shops; this is also possible for those who is interested in and can afford it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ანუ ეს შეიძლება ჰობად ავიღოთ [=ვაქციოთ], ანდა ასევე შეიძლება, ვისაც ბიზნესი აინტერესებს, ბიზნესად ჩართოს და მოხდეს ამის დაფასოება, დიდ მაღაზიებში რომ გაიყიდოს, ესეც არის შესაძლებელი, ვისაც სურვილი აქვს და შესაძლებლობა აქვს. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | Text: - ტურისტებს მაგაჲითო ქინკმუღანთო ღუმუშ ღუმუუს, თუ? | ||||||||||||||||||||
| IPA: tʼuristʼɛbs mɑɡɑjitɔ kinkʼmuɣɑntɔ ɣumuʃ ɣumuus, tu? | |||||||||||||||||||||
| Words: | ტურისტებს | მაგაჲითო | ქინკმუღანთო | ღუმუშ | ღუმუუს | თუ | |||||||||||||||
| IPA: | tʼuristʼɛbs | mɑɡɑjitɔ | kinkʼmuɣɑntɔ | ɣumuʃ | ɣumuus | tu | |||||||||||||||
| Morphemes: | ტურისტ | -ებ | -ს | მაგაჲითო | ქ- | ინკ- | მ- | უ- | ღ | -ან | -თ | -ო | ღუმუ | -შ | ღუმუუ | -ს | თუ | ||||
| Lex. Entries: | ტურისტ | -ეფ | -ს | მაგალითო | ქო- | მიკო- | მო- | უ- | ღ | -ან | -თ | -ო | ღუმუ | -შ | ღუმუ | -ს | თუ | ||||
| Glosses: | tourist | PL | DAT | for_example | AFFMT | PRV | PRV | APPL.OBJ | take | TS | SUBJ1/2PL | QUOT | Ghumu_(hominy) | GEN | hominy | DAT | or | ||||
| Gram_info: | L2 | n:(Number) | n:(Case) | Exmp | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle4) | pn | n:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | ||||
| PoS: | cn | Exmp | m | pn | cn | L2 | |||||||||||||||
| Translation (ENG): Do you treat tourists hominy cooked of foxtail millet? | |||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): - ტურისტებს თუ გამოუტანთ [-=სთავაზობთ] ღომის ღომს? | |||||||||||||||||||||
| 19.1 | Text: - ტურისტებშოოთ ორდ შემთხვევა რამოდენიმე, ნამუსუ მაფუნა განასინჯი. | |||||||||||||||||||||||||
| IPA: tʼuristʼɛbʃɔɔt ɔrd ʃɛmtxvɛvɑ rɑmɔdɛnimɛ, nɑmusu mɑpunɑ ɡɑnɑsind͡ʒi. | ||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ტურისტებშოოთ | ორდ | შემთხვევა | რამოდენიმე | ნამუსუ | მაფუნა | განასინჯი | |||||||||||||||||||
| IPA: | tʼuristʼɛbʃɔɔt | ɔrd | ʃɛmtxvɛvɑ | rɑmɔdɛnimɛ | nɑmusu | mɑpunɑ | ɡɑnɑsind͡ʒi | |||||||||||||||||||
| Morphemes: | ტურისტ | -ებ | -შოო | -თ | ო- | რ | -დ | -Ø | შემთხვევა | -Ø | რამოდენიმე | -Ø | ნამუ | -ს | -უ | მ- | ა- | ფ | -უ | -ნა | განასინჯ | -ი | ||||
| Lex. Entries: | ტურისტ | -ეფ | -შო | -თ | ო- | რ | -დ | -უ | შემთხვევა | -Ø | რამოდენიმე | -Ø | ნამუ | -ს | -უ | მ- | ა- -უ | ფ | ა- -უ | -ნან | განასინჯ | -ი | ||||
| Glosses: | tourist | PL | BEN | Post | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | occurrence | NOM | several | NOM | which | DAT | EMPH | OBJ1 | PASS | have | PASS | SUBJ3PL | tried | NOM | ||||
| Gram_info: | L2 | n:(Number) | n:(Case) | n:(Postposition) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | ger:(Case) | L2 | pro-form:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Emphatic vowel) | v:(Subject&Object agreement) | m | m | m | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | ptcp:(Case) | ||||
| PoS: | cn | m | ger | detprn | rprn | m | ptcp | |||||||||||||||||||
| Translation (ENG): There were several cases with tourists when we tried it. | ||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): - ტურისტებისთვის იყო რამდენიმე შემთხვევა, რომლებიც გვაქვს მონასინჯი [=რაც მოვსინჯეთ]. | ||||||||||||||||||||||||||
| 19.2 | Text: ორდ თიჯგუა ტელევიზიეფ, ნამუსუ მუჲირინ, გუოსინჯებაფეეთ ქო დო გასინჯეეს დო რა თქმა უნდა, არძაქ კმაყოფილება გამოხატუუ, მუშენდა უცხოქ, უცხო რე დო უცხო გემოეეფ უღუუ... | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɔrd tid͡ʒɡuɑ tʼɛlɛviziɛp, nɑmusu mujirin, ɡuɔsind͡ʒɛbɑpɛɛt kɔ dɔ ɡɑsind͡ʒɛɛs dɔ rɑ tkmɑ undɑ, ɑrd͡zɑk kʼmɑqʼɔpilɛbɑ ɡɑmɔxɑtʼuu, muʃɛndɑ ut͡sxɔk, ut͡sxɔ rɛ dɔ ut͡sxɔ ɡɛmɔɛɛp uɣuu... | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ორდ | თიჯგუა | ტელევიზიეფ | ნამუსუ | მუჲირინ | გუოსინჯებაფეეთ | ქო | დო | გასინჯეეს | დო | რა | თქმა | უნდა | არძაქ | კმაყოფილება | გამოხატუუ | მუშენდა | უცხოქ | უცხო | რე | დო | უცხო | გემოეეფ | უღუუ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɔrd | tid͡ʒɡuɑ | tʼɛlɛviziɛp | nɑmusu | mujirin | ɡuɔsind͡ʒɛbɑpɛɛt | kɔ | dɔ | ɡɑsind͡ʒɛɛs | dɔ | rɑ | tkmɑ | undɑ | ɑrd͡zɑk | kʼmɑqʼɔpilɛbɑ | ɡɑmɔxɑtʼuu | muʃɛndɑ | ut͡sxɔk | ut͡sxɔ | re | dɔ | ut͡sxɔ | ɡɛmɔɛɛp | uɣuu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ო- | რ | -დ | -Ø | თიჯგუა | -Ø | ტელევიზი | -ეფ | -Ø | ნამუ | -ს | -უ | მუჲირ | -ი | -ნ | გუ- | Ø- | ო- | სინჯ | -ებ | -აფ | -ეე | -თ | ქო- | დო | გა- | სინჯ | -ეეს | დო | რა | თქმა | უნდა | არძა | -ქ | კმაყოფილება | -Ø | გამოხატ | -უუ | მუშენ | -და | უცხო | -ქ | უცხო | -Ø | რ | -ე | -Ø | დო | უცხო | -Ø | გემო | -ეეფ | -Ø | უ- | ღ | -უუ | -Ø | |||||||
| Lex. Entries: | ო- | რ | -დ | -უ | თიჯგურა | -Ø | ტელევიზია | -ეფ | -ი | ნამუ | -ს | -უ | მულირ | -ი | -ნი | გო- | ვ- | ო- -აფ | სინჯ | -ებ | ო- -აფ | -ე | -თ | ქო- | დო | გა- | სინჯ | -ეს | დო | რა | თქმა | უნდა | არძა | -ქ | კმაყოფილება | -Ø | გამოხატ | -უ | მუშენ | -და | უცხო | -ქ | უცხო | -Ø | რ | -ე | -ნ | დო | უცხო | -Ø | გემო | -ეფ | -ი | უ- | ღ | -უ | -ნ | |||||||
| Glosses: | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | like_that,_such.DIST | NOM | television | PL | NOM | which | DAT | EMPH | having_come | NOM | CONJ | PRV | SUBJ1 | CAUS | taste | TS | CAUS | PM | SUBJ1/2PL | AFFMT | and | PRV | taste | SUBJ3PL | and | what | saying | should/must/ought | all | ERG | satisfaction | NOM | express | SUBJ3SG | because | CONJ | unfamiliar | ERG | foreign | NOM | be | STAT | SUBJ3 | and | foreign | NOM | taste | PL | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | |||||||
| Gram_info: | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | dprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Emphatic vowel) | ptcp | ptcp:(Case) | ptcp:(Conjunction) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Voice, Causation)/(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation)/(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Affirmative particle) | cnj | v:(Preverb) | m | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | L2 | L2 | L2 | detprn | pro-form:(Case) | L2 | ger:(Case) | L2 | v:(Subject&Object agreement) | cnj | pro-form:(Conjunction) | L2 | adj:(Case) | L2 | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | L2 | adj:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | |||||||
| PoS: | m | dprn | cn | rprn | ptcp | m | aff | cnj | m | cnj | L2 | L2 | mp | detprn | ger | m | cnj | adj | adj | m | cnj | adj | cn | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): There were televisions who arrived, we let them taste it and they tasted it, and, of course, all expressed their satisfaction because it is unknown and it tastes unconventionally. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): იყო ისეთი ტელევიზიები, რომლებიც მოვიდნენ, გავასინჯეთ და გასინჯეს და, რა თქმა უნდა, ყველამ კმაყოფილება გამოხატა, რადგან უცხოა და უცხო გემოები აქვს. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20 | Text: - დო მუნერ გემო უღჷ, აი მუუშ გემო უღჷ, ასე ბოჲოს თენა ხოჲო ქომიწუათჷ? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ munɛr ɡɛmɔ uɣə, ɑi muuʃ ɡɛmɔ uɣə, ɑsɛ bɔjɔs tɛnɑ xɔjɔ kɔmit͡sʼuɑtə? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | მუნერ | გემო | უღჷ | აი | მუუშ | გემო | უღჷ | ასე | ბოჲოს | თენა | ხოჲო | ქომიწუათჷ | |||||||||||||||||||||||
| IPA: | dɔ | munɛr | ɡɛmɔ | uɣə | ɑi | muuʃ | ɡɛmɔ | uɣə | ɑsɛ | bɔjɔs | tɛnɑ | xɔjɔ | kɔmit͡sʼuɑtə | |||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დო | მუნერ | -Ø | გემო | -Ø | უ- | ღ | -ჷ | -Ø | აი | მუუ | -შ | გემო | -Ø | უ- | ღ | -ჷ | -Ø | ასე | ბოჲოს | თენა | -Ø | ხოჲო | ქო- | მ- | ი- | წ | -უ | -ა | -თ | -ჷ | |||||
| Lex. Entries: | დო | მუნერ | -ი | გემო | -ი | უ- | ღ | -უ | -ნ | აი | მუ | -შ | გემო | -ი | უ- | ღ | -უ | -ნ | ასე | ბოლოს | თენა | -Ø | ხოლო | ქო- | მ- | ი- | წ | -უ | -ა | -თ | -ი | |||||
| Glosses: | and | what kind/sort of | NOM | taste | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | well | what | GEN | taste | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | presently | finally | he/she/it.PROX | NOM | also | AFFMT | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | say | AUG | SBJ | SUBJ1/2PL | EMPH | |||||
| Gram_info: | cnj | iprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | inj | iprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | temp | L2 | pprn | pro-form:(Case) | foc | v:(Affirmative particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | |||||
| PoS: | cnj | iprn | cn | m | inj | iprn | cn | m | temp | temp | pprn | foc | m | |||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): And, how does it taste? Well, can you tell me what its taste is like at the end? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): - და რანაირი გემო აქვს, აი, რისი გემო აქვს, ახლა ბოლოში ესეც [რომ] მითხრათ? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21.1 | Text: -[ ღუმუს] გემო ჩვეულ.... | |||||||||
| IPA: [ɣumus] ɡɛmɔ t͡ʃvɛul... . | ||||||||||
| Words: | ღუმუს | გემო | ჩვეულ | |||||||
| IPA: | ɣumus | ɡɛmɔ | t͡ʃvɛul | |||||||
| Morphemes: | ღუმუ | -ს | გემო | -Ø | ჩვეულ | |||||
| Lex. Entries: | ღუმუ | -ს | გემო | -ი | ჩვეულ | |||||
| Glosses: | hominy | DAT | taste | NOM | usual | |||||
| Gram_info: | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | |||||
| PoS: | cn | cn | X | |||||||
| Translation (ENG): It has an ordinary taste. | ||||||||||
| Translation (KAT): - [ღომე] გემო ჩვეულ[ებრივი აქვს]. | ||||||||||
| 21.2 | Text: შიებეე სინმინდიში ღუმუუს შეევედარაათ, შიებეე, მარა უფრო უფრო სასიამოვნო გემო უღუუ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ʃiɛbɛɛ sinmindiʃi ɣumuus ʃɛɛvɛdɑrɑɑt, ʃiɛbɛɛ, mɑrɑ uprɔ uprɔ sɑsiɑmɔvnɔ ɡɛmɔ uɣuu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | შიებეე | სინმინდიში | ღუმუუს | შეევედარაათ | შიებეე | მარა | უფრო | უფრო | სასიამოვნო | გემო | უღუუ | |||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ʃiɛbɛɛ | sinmindiʃi | ɣumuus | ʃɛɛvɛdɑrɑɑt | ʃiɛbɛɛ | mɑrɑ | uprɔ | uprɔ | sɑsiɑmɔvnɔ | ɡɛmɔ | uɣuu | |||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | შ- | ი- | Ø | -ებ | -ეე | -Ø | სინმინდ | -იშ | -ი | ღუმუუ | -ს | შეე- | ვ- | ე- | დარ | -აა | -თ | შ- | ი- | Ø | -ებ | -ეე | -Ø | მარა | უფრო | უფრო | სასიამოვნო | -Ø | გემო | -Ø | უ- | ღ | -უუ | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | შე- | ი- -ე | ლ | -ებ | ი- -ე | -ნ | სიმინ | -იშ | -ი | ღუმუ | -ს | შე- | ვ- | ე- | დარ | -ა | -თ | შე- | ი- -ე | ლ | -ებ | ი- -ე | -ნ | მარა | უფრო | უფრო | სასიამოვნო | -Ø | გემო | -ი | უ- | ღ | -უ | -ნ | ||||
| Glosses: | PRV | POT | may | TS | POT | SUBJ3 | maize | GEN | EMPH | hominy | DAT | PRV | SUBJ1 | PASS | compare | SBJ | SUBJ1/2PL | PRV | PASS | may | TS | POT | SUBJ3 | but | more,_mostly | more,_mostly | pleasant | NOM | taste | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | ||||
| Gram_info: | v:(Preverb) | v:(Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Voice, Causation) | L2 | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Preverb) | m | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | L2 | L2 | L2 | adj:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | m | cn | cn | m | m | cnj | L2 | L2 | adj | cn | m | |||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): It may be compared to maize hominy, it's possible, but it tastes more plreasantly. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): შეიძლება შევადაროთ სიმინდის ღომს, შეიძლება, მაგრამ უფრო სასიამოვნო გემო აქვს. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21.3 | Text: ოჭკომაჲო ხოჲო რეე თეჯგუა ნამდგა, ანუ ცხიმიან რე თვითონ, რე დიხაშუუნ, ელასტიკურიი ანუ ვახორხცქუუ მუჭო ელარჯიინ თეეშ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɔt͡ʃʼkʼɔmɑjɔ xɔjɔ rɛɛ tɛd͡ʒɡuɑ nɑmdɡɑ, ɑnu t͡sximiɑn rɛ tvitɔn, rɛ dixɑʃuun, ɛlɑstʼikʼurii ɑnu vɑxɔrxt͡skuu mut͡ʃʼɔ ɛlɑrd͡ʒiin tɛɛʃ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ოჭკომაჲო | ხოჲო | რეე | თეჯგუა | ნამდგა | ანუ | ცხიმიან | რე | თვითონ | რე | დიხაშუუნ | ელასტიკურიი | ანუ | ვახორხცქუუ | მუჭო | ელარჯიინ | თეეშ | |||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɔt͡ʃʼkʼɔmɑjɔ | xɔjɔ | rɛɛ | tɛd͡ʒɡuɑ | nɑmdɡɑ | ɑnu | t͡sximiɑn | re | tvitɔn | re | dixɑʃuun | ɛlɑstʼikʼurii | ɑnu | vɑxɔrxt͡skuu | mut͡ʃʼɔ | ɛlɑrd͡ʒiin | tɛɛʃ | |||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ოჭკომაჲ | -ო | ხოჲო | რ | -ეე | -Ø | თეჯგუა | -Ø | ნამდგა | ანუ | ცხიმიან | -Ø | რ | -ე | -Ø | თვითონ | რ | -ე | -Ø | დ- | ი- | ხაშ | -უ | -უ | -ნ | ელასტიკურ | -იი | ანუ | ვა- | ხორხცქ | -უუ | -Ø | მუჭო | ელარჯ | -იი | -ნ | თეეშ | |||||
| Lex. Entries: | ოჭკომალ | -ო | ხოლო | რ | -ე | -ნ | თეჯგურა | -Ø | ნამდა | ანუ | ცხიმიან | -ი | რ | -ე | -ნ | თვითონ | რ | -ე | -ნ | დო- | ი- -უ | ხაშ | -უ | ი- -უ | -ნ | ელასტიკურ | -ი | ანუ | ვა- | ხორხცქ | -უ | -ნ | მუჭოთ | ელარჯ | -ი | -ნი | თეში | |||||
| Glosses: | food | ESS | also | be | STAT | SUBJ3 | like_this,_ such.PROX | NOM | that | so | fatty | NOM | be | STAT | SUBJ3 | oneself | be | STAT | SUBJ3 | PRV | PASS | boil | TS | PASS | SUBJ3 | -elastic | NOM | so | NEG | break | TS | SUBJ3 | as_soon_as | Elarji | NOM | CONJ | like_that/_so.DIST, at_the_same_time | |||||
| Gram_info: | ptcp | ptcp:(Case) | foc | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pro-form:(Case) | cnj | L2 | L2 | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | adj:(Case) | L2 | v:(Negation particle) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | rprn | pn | n:(Case) | n:(Conjunction) | mod | |||||
| PoS: | ptcp | foc | m | dprn | cnj | L2 | adj | m | L2 | m | m | adj | L2 | m | rprn | pn | mod | |||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): As for eating, it is fatty, when it is boiled, it is elastic and doesn't break similarly to elarji. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): საჭმელადაც ასეთია, რომ, ანუ ცხიმიანია თვითონ, რომ მოიხარშება, ელასტიურია და არ წყდება, როგორც ელარჯი [=ელარჯივით მასაა]. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21.4 | Text: სიტყვაშე, ჭიჭე ჸვაჲი ქიინგარღვინდა, უფრო უჯგუუშ რეე დო ათეჯგუა მუდგაენ განსაკუთრებუჲ თვისებეფიშ მქონე მცენარე რე, ნამუსუთ ჩქინ სამარგალოს არძას ურჩეენქ თეს, ნამდგა არძაქ დოთასასჷნ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: sitʼqʼvɑʃɛ, t͡ʃʼit͡ʃʼɛ ʔvɑji kiinɡɑrɣvindɑ, uprɔ ud͡ʒɡuuʃ rɛɛ dɔ ɑtɛd͡ʒɡuɑ mudɡɑɛn ɡɑnsɑkʼutrɛbuj tvisɛbɛpiʃ mkɔnɛ mt͡sɛnɑrɛ rɛ, nɑmusut t͡ʃkin sɑmɑrɡɑlɔs ɑrd͡zɑs urt͡ʃɛɛnk tɛs, nɑmdɡɑ ɑrd͡zɑk dɔtɑsɑsən. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | სიტყვაშე | ჭიჭე | ჸვაჲი | ქიინგარღვინდა | უფრო | უჯგუუშ | რეე | დო | ათეჯგუა | მუდგაენ | განსაკუთრებუჲ | თვისებეფიშ | მქონე | მცენარე | რე | ნამუსუთ | ჩქინ | სამარგალოს | არძას | ურჩეენქ | თეს | ნამდგა | არძაქ | დოთასასჷნ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | sitʼqʼvɑʃɛ | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | ʔvɑji | kiinɡɑrɣvindɑ | uprɔ | ud͡ʒɡuuʃ | rɛɛ | dɔ | ɑtɛd͡ʒɡuɑ | mudɡɑɛn | ɡɑnsɑkʼutrɛbuj | tvisɛbɛpiʃ | mkɔnɛ | mt͡sɛnɑrɛ | re | nɑmusut | t͡ʃkin | sɑmɑrɡɑlɔs | ɑrd͡zɑs | urt͡ʃɛɛnk | tɛs | nɑmdɡɑ | ɑrd͡zɑk | dɔtɑsɑsən | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | სიტყვა | -შე | ჭიჭე | -Ø | ჸვაჲ | -ი | ქი- | ინ- | გ- | ა- | რღვ | -ინ | Ø | -და | უფრო | უ- | ჯგ | უუშ | -Ø | რ | -ეე | -Ø | დო | ათეჯგუა | -Ø | მუდგაენ | -Ø | განსაკუთრებუჲ | -Ø | თვისებ | -ეფ | -იშ | მქონე | მცენარე | -Ø | რ | -ე | -Ø | ნამუ | -ს | -უ | -თ | ჩქინ | -Ø | სამარგალო | -ს | არძა | -ს | Ø- | უ- | რჩ | -ეენ | -ქ | თე | -ს | ნამდგა | არძა | -ქ | დო- | თას | -ა | -ს | -ჷ | -ნ | ||||||
| Lex. Entries: | სიტყვა | -შე | ჭიჭე | -Ø | ჸვალ | -ი | ქო- | ინო- | გ- | ა- -ე | რღვ | -ინ | ა- -ე | -და | უფრო | უ- -აშ | ჯგ | უ- -აშ | -ი | რ | -ე | -ნ | დო | ათეჯგურა | -Ø | მუდგარენ | -ი | განსაკუთრებულ | -ი | თვისება | -ეფ | -იშ | მქონე | მცენარე | -Ø | რ | -ე | -ნ | ნამუ | -ს | -უ | -თ | ჩქინ | -ი | სამარგალო | -ს | არძა | -ს | ვ- | უ- | რჩ | -ენ | -ქ | თე | -ს | ნამდა | არძა | -ქ | დო- | თას | -ა | -ს | -ი | -ნი | ||||||
| Glosses: | word | ABL | small | NOM | cheese | NOM | AFFMT | PRV | OBJ2 | POT | put | TS | POT | CONJ | more,_mostly | SUP | good | SUP | NOM | be | STAT | SUBJ3 | and | like_this,_ such.PROX | NOM | something | NOM | special, _particular | NOM | property | PL | GEN | possessing,_having | -plant | NOM | be | STAT | SUBJ3 | which | DAT | EMPH | FOC | our | NOM | Megrelia | DAT | all | DAT | SUBJ1 | APPL.OBJ | advice | TS | SUBJ1SG | he/_she/_it.PROX | DAT | that | all | ERG | PRV | sow | SBJ | SUBJ3 | EMPH | CONJ | ||||||
| Gram_info: | L2 | n:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | Attaches to any category | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis) | v | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis) | m:(Conjunction) | L2 | adj:(Degree) | adj | adj:(Degree) | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | dprn | pro-form:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | L2 | ptcp:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | L2 | L2 | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Emphatic vowel) | pro-form:(Focus) | posprn | pro-form:(Case) | pn | n:(Case) | detprn | pro-form:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | cnj | detprn | pro-form:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Conjunction) | ||||||
| PoS: | cn | adj | cn | m | L2 | adj | m | cnj | dprn | idprn | ptcp | cn | L2 | cn | m | rprn | posprn | pn | detprn | m | pprn | cnj | detprn | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Say, if can afford adding some cheese, it is better, and this is a plant with such particular property that I suggest everyone in Samegrelo to sow foxtail millet. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): სიტყვაზე, თუ ცოტა ყველის ჩაყრა შეძელი, უფრო უკეთესია და ასეთი რაღაც განსაკუთრებული თვისებების მქონე მცენარეა, რომელსაც ჩვენ სამეგრელოში ყველას ვურჩევ, რომ ყველამ დათესოს [ღომი]. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||