× Texts Lines Morphemes




☰ SM_00025. მეგრული სადღესასწაულო ტრადიციები და რიტუალური წესები [რესპ.ეკა მილორავა; მარტვილი, თარგამეული, 2022-08] / Megrelians' Holiday Traditions and Ritual Rules [Respondent: Eka Milorava; Martvili, Targameuli, 2022-08]


1Text: - თქვანი სახეი დო გვარიი?
IPA: tkvɑni sɑxɛi dɔ ɡvɑrii?
Words:თქვანისახეიდოგვარიი
IPA:tkvɑnisɑxɛiɡvɑrii
Morphemes:თქვან-ისახე-იდოგვარ-იი
Lex. Entries:თქვან-ისახელ-იდოგვარ-ი
Glosses:yourNOMnameNOMandsurnameNOM
Gram_info:posprnpro-form:(Case)L2n:(Case)cnjcnn:(Case)
PoS:posprncncnjcn
Translation (ENG): What is your full name?
Translation (KAT): - თქვენი სახელი და გვარი.
2Text: ეკა მილორავა
IPA: ɛkʼɑ milɔrɑvɑ
Words:ეკამილორავა
IPA:ɛkʼɑ milɔrɑvɑ
Morphemes:ეკამილორავა
Lex. Entries:ეკამილორავა
Glosses:EkaNOMMiloravaNOM
Gram_info:pnn:(Case)pnn:(Case)
PoS:pnpn
Translation (ENG): Eka Milorava.
Translation (KAT): - ეკა მილორავა
3Text: - ნამ წანას დეებადით დო ნამ თუთაას?
IPA: nɑm t͡sʼɑnɑs dɛɛbɑdit dɔ nɑm tutɑɑs?
Words:ნამწანასდეებადითდონამთუთაას
IPA:nɑm t͡sʼɑnɑsdɛɛbɑditnɑm tutɑɑs
Morphemes:ნამწანა-სდე-ე-ბად-ი-თდონამთუთაა-ს
Lex. Entries:ნამუწანა-სდო-ი-ბად-ი-თდონამუთუთა-ს
Glosses:whichNOMyearDATPRVPASSbornPM1/2SUBJ1/2PLandwhichNOMmonthDAT
Gram_info:iprnpro-form:(Case)cnn:(Case)m:(Preverb)v:(Voice, Causation)L2v:Anyv:(Subject&Object Agreement)cnjiprnpro-form:(Case)cnn:(Case)
PoS:iprncnmcnjiprncn
Translation (ENG): In which year and month were you born?
Translation (KAT): - რომელ წელს დაიბადეთ და რომელ თვეში?
4Text: - ათას ჩხოროში ოთხონეჩდოოთხი წანაში ვითოსუმი კვირკვეეს, მარტვილიშ რაიონ სოფელ გურძემს.
IPA: ɑtɑs t͡ʃxɔrɔʃi ɔtxɔnɛt͡ʃdɔɔtxi t͡sʼɑnɑʃi vitɔsumi kʼvirkʼvɛɛs, mɑrtʼviliʃ rɑiɔn sɔpɛl ɡurd͡zɛms.
Words:ათასჩხოროშიოთხონეჩდოოთხიწანაშივითოსუმიკვირკვეესმარტვილიშრაიონსოფელგურძემს
IPA:ɑtɑst͡ʃxɔrɔʃiɔtxɔnɛt͡ʃdɔɔtxit͡sʼɑnɑʃivitɔsumikʼvirkʼvɛɛsmɑrtʼviliʃ rɑiɔnsɔpɛlɡurd͡zɛms
Morphemes:ათასჩხოროშ-იოთხონეჩდოოთხ-იწანა-შ-ივითოსუმ-იკვირკვეე-სმარტვილ-იშრაიონსოფელგურძემ-ს
Lex. Entries:ათას-იჩხოროშ-იოთხონეჩდოოთხ-იწანა-შ-ივითოსუმ-იკვირკვე-სმარტვილ-იშრაიონ-ისოფელგურძემ-ს
Glosses:thousandNOMnine_hundredNOMeighty-fourNOMyearGENEMPHthirteenNOMJulyDATMartviliGENdistrictNOMvillageGurdzemiDAT
Gram_info:cardnum:(Case)cardnum:(Case)cardnum:(Case)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)cardnum:(Case)pnn:(Case)pnn:(Case)L2n:(Case)L2pnn:(Case)
PoS:cardcardcardcncardpnpncncnpn
Translation (ENG): On July 13, nineteen eighty-four, in the village of Gurdzemi, Martvili District.
Translation (KAT): ათას ცხრაას ოთხმოცდაოთხი წლის ცამეტ ივლისს, მარტვილის რაიონის სოფელ გურძემში.
5Text: - დო ასე სო ცხოვრეენთ?
IPA: dɔ ɑsɛ sɔ t͡sxɔvrɛɛnt?
Words:დოასესოცხოვრეენთ
IPA:ɑsɛt͡sxɔvrɛɛnt
Morphemes:დოასესოცხოვრ-ეენ-თ
Lex. Entries:დოასესოცხოვრ-ენ-თ
Glosses:andpresentlywhereliveTSSUBJ1/2PL
Gram_info:cnjtempintadvL2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnjtempintadvm
Translation (ENG): And, where do you live presently?
Translation (KAT): - და ახლა სად ცხოვრობთ?
6Text: - ასე მა ვცხოვრენქ მარტვილიშ რაიონ სოფელ სალხინოს.
IPA: ɑsɛ mɑ vt͡sxɔvrɛnk mɑrtʼviliʃ rɑiɔn sɔpɛl sɑlxinɔs.
Words:ასემავცხოვრენქმარტვილიშრაიონსოფელსალხინოს
IPA:ɑsɛmavt͡sxɔvrɛnk mɑrtʼviliʃ rɑiɔnsɔpɛlsɑlxinɔs
Morphemes:ასემავ-ცხოვრ-ენ-ქმარტვილ-იშრაიონსოფელსალხინო-ს
Lex. Entries:ასემავ-ცხოვრ-ენ-ქმარტვილ-იშრაიონ-ისოფელსალხინო-ს
Glosses:presentlyISUBJ1liveTSSUBJ1SGMartviliGENdistrictNOMvillageSalkhinoDAT
Gram_info:temppprnv:(Subject&Object agreement)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)L2n:(Case)L2pnn:(Case)
PoS:temppprnmpncnL2pn
Translation (ENG): Presently I live in the village of Salkhino, Martvili District.
Translation (KAT): - ახლა მე ვცხოვრობ მარტვილის რაიონის სოფელ სალხინოში.
7Text: - მა მოკო ასე თქვანი ბააღანობა ქიგიიშინათჷნიი დო მუ რშუნა თე ბაღანობაშეე, აი მაგაჲითო ბებ დო ბაბუ ქიგიიშინათ, მუჭომი ურთიერთობა გიღჷდეს თინეფწკმა დო...
IPA: mɑ mɔkʼɔ ɑsɛ tkvɑni bɑɑɣɑnɔbɑ kiɡiiʃinɑtənii dɔ mu rʃunɑ tɛ bɑɣɑnɔbɑʃɛɛ, ɑi mɑɡɑjitɔ bɛb dɔ bɑbu kiɡiiʃinɑt, mut͡ʃʼɔmi urtiɛrtɔbɑ ɡiɣədɛs tinɛpt͡sʼkʼmɑ dɔ...
Words:მამოკოასეთქვანიბააღანობაქიგიიშინათჷნიიდომურშუნათებაღანობაშეეაიმაგაჲითობებდობაბუქიგიიშინათმუჭომიურთიერთობაგიღჷდესთინეფწკმადო
IPA:mamɔkʼɔ ɑsɛtkvɑnibɑɑɣɑnɔbɑkiɡiiʃinɑtəniimu rʃunɑbɑɣɑnɔbɑʃɛɛɑi mɑɡɑjitɔbɛbbɑbukiɡiiʃinɑtmut͡ʃʼɔmi urtiɛrtɔbɑ ɡiɣədɛstinɛpt͡sʼkʼmɑ
Morphemes:მამ-ო-კოასეთქვან-იბააღანობაქი-გი-ი-შინ-ა-თ-ჷ-ნიიდომურ--უ-ნათებაღანობა-შეეაიმაგაჲითობებდობაბუქი-გ-იი-შინ-ა-თმუჭომ-იურთიერთობაგ-ი--ჷ-დ-ესთინ-ეფ-წკმადო
Lex. Entries:მამ-ო-კო-ნასეთქვან-იბაღანობაქო-გო-ი-შინ-ა-თ-ი-ნიდომუგ--უ-ნანთებაღანობა-შეაიმაგალითობებ-იდობაბუქო-გ-ი-შინ-ა-თმუჭომ-იურთიერთობაგ-ი--უ-დ-ესთინა-ეფ-წკუმადო
Glosses:IOBJ1APPL.OBJwantSUBJ3presentlyyourNOMchildhoodNOMAFFMTPRVAPPL.SUBJrememberSBJSUBJ1/2PLEMPHCONJandwhatNOMOBJ2rememberSTATSUBJ3PLthischildhoodABLwellfor_examplegrandmotherNOMandgrandfatherNOMAFFMTOBJ2APPL.SUBJrememberSBJSUBJ1/2PLwhat_kind_ofNOMrelationshipNOMOBJ2APPL.OBJ1/2haveSTATIMPFSUBJ3PLhe/she/it.DISTPLPostand
Gram_info:pprnv:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)tempposprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)cnjiprnpro-form:(Case)v:(Subject&Object agreement)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprncnn:(Case)injExmpcnn:(Case)cnjcnn:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)iprnpro-form:(Case)L2n:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Postposition)cnj
PoS:pprnmtempposprncnmcnjiprnmdprncninjExmpcncnjcnmiprncnmdprncnj
Translation (ENG): I want you to remember your childhood; what do you remember from your childhood? Well, for instance, remember your grandmother and grandfather. What was your relationship with them?
Translation (KAT): მე მინდა, რომ გაიხსენოთ თქვენი ბავშვობა; რა გახსოვთ ამ ბავშობიდან; აი, მაგალითად ბებია და ბაბუა გაიხსენოთ, როგორი ურთიერთობა გქონდათ მათთან.
8.1Text: - მა ბებ დო ბაბუ ფშუუ გვაჲე ჯგირო დო გეემუანაასჷ.
IPA: mɑ bɛb dɔ bɑbu pʃuu ɡvɑjɛ d͡ʒɡirɔ dɔ ɡɛɛmuɑnɑɑsə.
Words:მაბებდობაბუფშუუგვაჲეჯგიროდოგეემუანაასჷ
IPA:mabɛbbɑbupʃuuɡvɑjɛd͡ʒɡirɔɡɛɛmuɑnɑɑsə
Morphemes:მაბებდობაბუფ--უუგვაჲეჯგირ-ოდოგეემუანაას-ჷ
Lex. Entries:მაბებ-იდობაბუმ--უ-ნგვალოჯგირ-ოდოგემუანას-ი
Glosses:IgrandmotherNOMandgrandfatherNOMOBJ1rememberSTATSUBJ3absolutely,_totally,_comletely,-verygoodESSandfondly, pleasantlyEMPH
Gram_info:pprncnn:(Case)cnjcnn:(Case)v:(Subject&Object agreement)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)modadjadj:(Case)cnjmodadv:(Emphatic Vowel)
PoS:pprncncnjcnmmodadjcnjmod
Translation (ENG): I remember my grandfather and grandmother very well, pleasant memories.
Translation (KAT): ბაბუა და ბებია ძალიან კარგად მახსოვს, ტკბილად.
8.2Text: ბებ დო ბაბუშე თინა ფშუუ ნამდა, ჩქიმი ბაბუ რდჷ ომიში ვეტერანი დო თინა ყვენდჷ მუშ ისტორიას ომიანობაშ დროს.
IPA: bɛb dɔ bɑbuʃɛ tinɑ pʃuu nɑmdɑ, t͡ʃkimi bɑbu rdə ɔmiʃi vɛtʼɛrɑni dɔ tinɑ qʼvɛndə muʃ istʼɔriɑs ɔmiɑnɔbɑʃ drɔs.
Words:ბებდობაბუშეთინაფშუუნამდაჩქიმიბაბურდჷომიშივეტერანიდოთინაყვენდჷმუშისტორიასომიანობაშდროს
IPA:bɛbbɑbuʃɛ tinɑ pʃuunɑmdɑt͡ʃkimi bɑburdəɔmiʃi vɛtʼɛrɑni tinɑ qʼvɛndəmuʃ istʼɔriɑsɔmiɑnɔbɑʃdrɔs
Morphemes:ბებდობაბუ-შეთინაფ--უუნამდაჩქიმ-იბაბუ-დ-ჷომ-იშ-ივეტერან-იდოთინაყვ-ენ-დ-ჷმუშისტორია-სომიანობა-შდრო-ს
Lex. Entries:ბებ-იდობაბუ-შეთინამ--უ-ნნამდაჩქიმ-იბაბუ-დ-უომ-იშ-ივეტერან-იდოთინაყვ-ენ-დ-უმუშიისტორია-სომიანობა-შდრო-ს
Glosses:grandmotherNOMandgrandfatherABLhe/she/it.DISTNOMOBJ1rememberSTATSUBJ3thatmyNOMgrandfatherNOMbeIMPFSUBJ3SGwarGENEMPHveteranNOMandhe/she/it.DISTNOMtellTSIMPFSUBJ3SGon_its_ownhistoryDATwar_timesGENtimeDAT
Gram_info:cnn:(Case)cnjcnn:(Case)pprnpro-form:(Case)v:(Subject&Object agreement)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjposprnpro-form:(Case)cnn:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)L2n:(Case)cnjpprnpro-form:(Case)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)posprnL2n:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)
PoS:cncnjcnpprnmcnjposprncnmcncncnjpprnmreflprncncncn
Translation (ENG): What I remember from my relations with my grandmother and grandfather is that my grandfather was a war veteran and he told stories of war times.
Translation (KAT): ბებია და ბაბუასი ის მახსოვს, რომ ბაბუაჩემი იყო ომის ვეტერანი და ის ყვებოდა თავის ისტორიას ომიანობის დროისას.
8.3Text: ბებ ხოჲო თი ისტორიას მიიყვენდეს ნამდგა, თე ომიანობაშ დროს, მუჭო ხვაჲე ოსურეფი რდეს დოსკიჲადირი სოფეეჲსჷ, ქომოჲკათა ვეეპაჲუდუუ დო მთეი სოფეჲიში შრომა, ოჯახიშ ტვირთიი, მუჭო ოსურეფს აფუდეს მუნეფიშ დუდჷშა ეჭოფიჲინ; მუჭო ბაღანეფიში რდუაჲან, თაში ოჯახიში წინამძღოლობანი.
IPA: bɛb xɔjɔ ti istʼɔriɑs miiqʼvɛndɛs nɑmdɡɑ, tɛ ɔmiɑnɔbɑʃ drɔs, mut͡ʃʼɔ xvɑjɛ ɔsurɛpi rdɛs dɔskʼijɑdiri sɔpɛɛjsə, kɔmɔjkʼɑtɑ vɛɛpʼɑjuduu dɔ mtɛi sɔpɛjiʃi ʃrɔmɑ, ɔd͡ʒɑxiʃ tʼvirtii, mut͡ʃʼɔ ɔsurɛps ɑpudɛs munɛpiʃ dudəʃɑ ɛt͡ʃʼɔpijin; mut͡ʃʼɔ bɑɣɑnɛpiʃi rduɑjɑn, tɑʃi ɔd͡ʒɑxiʃi t͡sʼinɑmd͡zɣɔlɔbɑni.
Words:ბებხოჲოთიისტორიასმიიყვენდესნამდგათეომიანობაშდროსმუჭოხვაჲეოსურეფირდესდოსკიჲადირისოფეეჲსჷქომოჲკათავეეპაჲუდუუდომთეისოფეჲიშიშრომაოჯახიშტვირთიიმუჭოოსურეფსაფუდესმუნეფიშდუდჷშაეჭოფიჲინმუჭობაღანეფიშირდუაჲანთაშიოჯახიშიწინამძღოლობანი
IPA:bɛbxɔjɔtiistʼɔriɑsmiiqʼvɛndɛsnɑmdɡɑɔmiɑnɔbɑʃdrɔsmut͡ʃʼɔ xvɑjɛɔsurɛpi rdɛsdɔskʼijɑdiri sɔpɛɛjsəkɔmɔjkʼɑtɑvɛɛpʼɑjuduu mtɛi sɔpɛjiʃiʃrɔmɑɔd͡ʒɑxiʃtʼvirtiimut͡ʃʼɔ ɔsurɛps ɑpudɛs munɛpiʃdudəʃɑ ɛt͡ʃʼɔpijinmut͡ʃʼɔ bɑɣɑnɛpiʃirduɑjɑntɑʃiɔd͡ʒɑxiʃit͡sʼinɑmd͡zɣɔlɔbɑni
Morphemes:ბებხოჲოთიისტორია-სმ-იი-ყვ-ენ-დ-ესნამდგათეომიანობა-შდრო-სმუჭოხვაჲეოსურ-ეფ-ი-დ-ესდოსკიჲადირ-ისოფეეჲ-ს-ჷქომოჲკათავე-ე-პაჲ-უ-დ-უუდომთე-ისოფეჲ-იშ-იშრომაოჯახ-იშტვირთ-იიმუჭოოსურ-ეფ-სა--უ-დ-ესმუნეფიშდუდ-ჷ-შაეჭოფიჲ-ი-ნმუჭობაღან-ეფ-იშ-ირდუაჲა-ნთაშიოჯახ-იშ-იწინამძღოლობა-ნი
Lex. Entries:ბებ-იხოლოთიისტორია-სმ-ი-ყვ-ენ-დ-ესნამდათეომიანობა-შდრო-სმუჭოთხვალეოსურ-ეფ-ი-დ-ესდოსკილადირ-ისოფელ-ს-იქომოლკათავა-ი- -უპალი- -უ-დ-უდომთელ-ისოფელ-იშ-იშრომაოჯახ-იშტვირთ-იმუჭოთოსურ-ეფ-სა- -უა- -უ-დ-ესმუნეფიშ-იდუდ-ი-შაეჭოფილ-ი-ნიმუჭოთბაღან-ეფ-იშ-ირდუალა-ნითაშიოჯახ-იშ-იწინამძღოლობა-ნი
Glosses:grandmotherNOMalsothat.DISThistoryDATOBJ1APPL.OBJ1/2tellTSIMPFSUBJ3PLthatthiswar_timesGENtimeDATas_soon_asalone,_single,_onlywomanPLNOMbeIMPFSUBJ3PLleftNOMvillageDATEMPHmenNOMNEGPASSexistPASSIMPFSUBJ3SGandentireNOMvillageGENEMPHlaborNOMfamilyGENload;_burdenNOMas_soon_aswomanPLDATPASShavePASSIMPFSUBJ3PLtheir_ownNOMheadEMPHALLtakenNOMCONJaschildPLGENEMPHubringingCONJlike_this,_so.PROXfamilyGENEMPHguidanceCONJ
Gram_info:cnn:(Case)focdprnL2n:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnjdprncnn:(Case)cnn:(Case)rprnmodcnn:(Number)n:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)cnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Voice, Causation)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjL2adj:(Case)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)L2n:(Case)cnn:(Case)L2n:(Case)rprncnn:(Number)n:(Case)mmmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)posprnpro-form:(Case)cnn:(Emphatic vowel)n:(Case)ptcpptcp:(Case)ptcp:(Conjunction)rprncnn:(Number)n:(Case)n:(Emphatic vowel)gerger:(Conjunction)modcnn:(Case)n:(Emphatic vowel)L2ger:(Conjunction)
PoS:cnfocdprncnmcnjdprncncnrprnmodcnmptcpcncnmcnjadjcncncncnrprncnmposprncnptcprprncngermodcnger
Translation (ENG):
Translation (KAT): My grandmother told the story that, during the war, only women were left in the village, There were no men, and all the work, family workload was imposed on women, both ubringing children and guidance of their families.
9Text: - დო აი, ბაბუ მუს იჩიებუდუ ომიშე?
IPA: dɔ ɑi, bɑbu mus it͡ʃiɛbudu ɔmiʃɛ?
Words:დოაიბაბუმუსიჩიებუდუომიშე
IPA:ɑi bɑbumus it͡ʃiɛbuduɔmiʃɛ
Morphemes:დოაიბაბუმუ-სი-ჩი-ებ-უ-დ-უომ-იშე
Lex. Entries:დოაიბაბუმუ-სი-ჩი-ებ-უ-დ-უომ-იშე
Glosses:andwellgrandfatherNOMwhatDATAActtellTSTSIMPFSUBJ3SGwarABL
Gram_info:cnjinjcnn:(Case)iprnpro-form:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)
PoS:cnjinjcniprnmcn
Translation (ENG): What did your grandfather tell about the war?
Translation (KAT): - რას ლაპარაკობდა ბაბუა ომზე?
10Text: - თი ომიში დროში გააჭირებაასჷ, თექ მუჭო გინაასკიდ მაგაჲითო, ბომბუაას, ტყვიაასჷ, თვითონ მუნეროდჷ, მუჭოთ მოხვაად ომს, მუჭო იჭკიირ, თოჲქ მუჭო დევერუნი დო ათერჯგუარ ისტორიებს ყვეენდჷ ბაბუ ჯვეშ გაჭირებააშ.
IPA: ti ɔmiʃi drɔʃi ɡɑɑt͡ʃʼirɛbɑɑsə , tɛk mut͡ʃʼɔ ɡinɑɑskʼid mɑɡɑjitɔ, bɔmbuɑɑs, tʼqʼviɑɑsə , tvitɔn munɛrɔdə, mut͡ʃʼɔt mɔxvɑɑd ɔms, mut͡ʃʼɔ it͡ʃʼkʼiir, tɔjk mut͡ʃʼɔ dɛvɛruni dɔ ɑtɛrd͡ʒɡuɑr istʼɔriɛbs qʼvɛɛndə bɑbu d͡ʒvɛʃ ɡɑt͡ʃʼirɛbɑɑʃ.
Words:თიომიშიდროშიგააჭირებაასჷთექმუჭოგინაასკიდმაგაჲითობომბუაასტყვიაასჷთვითონმუნეროდჷმუჭოთმოხვაადომსმუჭოიჭკიირთოჲქმუჭოდევერუნიდოათერჯგუარისტორიებსყვეენდჷბაბუჯვეშგაჭირებააშ
IPA:tiɔmiʃi drɔʃi ɡɑɑt͡ʃʼirɛbɑɑsətɛkmut͡ʃʼɔ ɡinɑɑskʼidmɑɡɑjitɔbɔmbuɑɑstʼqʼviɑɑsətvitɔnmunɛrɔdəmut͡ʃʼɔt mɔxvɑɑdɔmsmut͡ʃʼɔ it͡ʃʼkʼiirtɔjkmut͡ʃʼɔ dɛvɛruniɑtɛrd͡ʒɡuɑr istʼɔriɛbsqʼvɛɛndəbɑbud͡ʒvɛʃ ɡɑt͡ʃʼirɛbɑɑʃ
Morphemes:თიომ-იშ-იდრო-შ-იგააჭირებაა-ს-ჷთექმუჭოგინა-ა-სკიდმაგაჲითობომბუაა-სტყვიაა-ს-ჷთვითონმუნერ-ოØ-დ-ჷმუჭო-თმო-ხვაადომ-სმუჭოი-ჭკიირთოჲ-ქმუჭოდ-ე-ვერ-უ-ნიდოათერჯგუარისტორი-ებ-სყვ-ეენ-დ-ჷბაბუჯვეშგაჭირებაა-შ
Lex. Entries:თიომ-იშ-იდრო-შ-იგაჭირება-ს-ითექმუჭოგინო-ო-სკიდ-უმაგალითობომბუა-სტყვია-ს-ითვითონმუნერ-ო-დ-უმუჭო-თმო-ხვად-უომ-სმუჭოი-ჭკირ-უთოლ-ქმუჭოდო-ი-ჸვერ-უ-ნიდოათეჯგუაისტორი-ეფ-სყვ-ენ-დ-უბაბუჯვეშ-იგაჭირება-შ
Glosses:that.DISTwarGENEMPHtimeGENEMPHdifficultyDATEMPHthere.DISThowPRVAPPL.INDIRsurvive_(PASS)SUBJ3SGfor_examplebombingDATbulletDATEMPHoneselfwhat kind/sort ofESSbeIMPFSUBJ3SGhowFOCPRVhappenSUBJ3SGwarDAThowPASSwoundSUBJ3SGeyeERGhowPRVPASSblindSUBJ3SGCONJandlike_this,_such.PROXstoryPLDATtellTSIMPFSUBJ3SGgrandfatherNOMoldNOMtroubleGEN
Gram_info:dprncnn:(Case)n:(Emphatic vowel)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)gerger:(Case)ger:(Emphatic Vowel)locintadvv:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)ExmpL2ger:(Case)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)L2iprnpro-form:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)intadvpro-form:(Focus)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)intadvv:(Voice, Causation)mv:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)iprnv:(Preverb)v:(Voice, Causation)adjv:(Subject&Object agreement)m:(Conjunction)cnjdprnL2n:(Number)n:(Case)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)adjadj:(Case)gerger:(Case)
PoS:dprncncngerlocintadvmExmpgercnL2miprnmcnintadvmcniprnmcnjdprncnmcnadjger
Translation (ENG): Grandfather told how he survived, during the war, survived troubles, bombing, bullets, how he was, how he happened to the war, how he was wounded, how he got blind, and such stories, past troubles.
Translation (KAT): - იმ ომის დროს, გაჭირვებაში როგორ გადარჩა, მაგალითად, დაბომბვას, ტყვიას, თვითონ როგორ იყო, როგორ მოხვდა ომში, როგორ დაიჭრა, თვალი როგორ დაბრმავდა და ასეთებს ყვებოდა ბაბუ, ძველ გაჭირვებას.
11Text: - დო ჯვეშ ამბეენს ხოო ვაიყვენდეს, აი ქოიყვენდესო მაგაჲითო ჯვეშო მუჭო ცხოვრენდეეს, აი ჯვეშიდჷ...?
IPA: dɔ d͡ʒvɛʃ ɑmbɛɛns xɔɔ vɑiqʼvɛndɛs, ɑi kɔiqʼvɛndɛsɔ mɑɡɑjitɔ d͡ʒvɛʃɔ mut͡ʃʼɔ t͡sxɔvrɛndɛɛs, ɑi d͡ʒvɛʃidə ...?
Words:დოჯვეშამბეენსხოოვაიყვენდესაიქოიყვენდესომაგაჲითოჯვეშომუჭოცხოვრენდეესაიჯვეშიდჷ
IPA:d͡ʒvɛʃ ɑmbɛɛns xɔɔ vɑiqʼvɛndɛsɑi kɔiqʼvɛndɛsɔmɑɡɑjitɔd͡ʒvɛʃɔmut͡ʃʼɔ t͡sxɔvrɛndɛɛsɑi d͡ʒvɛʃidə
Morphemes:დოჯვეშამბე-ენ-სხოოვა-Ø-ი-ყვ-ენ-დ-ესაიქო-Ø-ი-ყვ-ენ-დ-ეს-ომაგაჲითოჯვეშ-ომუჭოცხოვრ-ენ-დ-ეესაიჯვეშ-იØ-დ-ჷ
Lex. Entries:დოჯვეშ-იამბე-ენ-სხოოვა-გ-ი-ყვ-ენ-დ-ესაიქო-გ-ი-ყვ-ენ-დ-ეს-ომაგალითოჯვეშ-ომუჭოცხოვრ-ენ-დ-ესაიჯვეშ-ი-დ-უ
Glosses:andoldNOMstoryPLDATrightNEGOBJ2APPL.OBJ1/2tellTSIMPFSUBJ3PLwellAFFMTOBJ2APPL.OBJ1/2tellTSIMPFSUBJ3PLQUOTfor_exampleoldESShowliveTSIMPFSUBJ3PLwelloldNOMbeIMPFSUBJ3SG
Gram_info:cnjadjadj:(Case)cnn:(Number)n:(Case)qv:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)injv:(Affirmative particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)Exmpadjadj:(Case)intadvL2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)injadjadj:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:cnjadjcnqminjmExmptempintadvminjm
Translation (ENG): Didn't he tell you, for instance, how people lived in the past?
Translation (KAT): - ხომ არ გიყვებოდათ, მაგალითად, ძველად როგორ ცხოვრენდნენ?
12.1Text: - ქოო მუჭო ვარ, მიყვენდეეს.
IPA: kɔɔ mut͡ʃʼɔ vɑr, miqʼvɛndɛɛs.
Words:ქოომუჭოვარმიყვენდეეს
IPA: kɔɔmut͡ʃʼɔ vɑrmiqʼvɛndɛɛs
Morphemes:ქოომუჭოვარმ-ი-ყვ-ენ-დ-ეეს
Lex. Entries:ქომუჭოვარმ-ი-ყვ-ენ-დ-ეს
Glosses:yeshownoOBJ1APPL.OBJ1/2tellTSIMPFSUBJ3PL
Gram_info:affintadvnegv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:affintadvnegm
Translation (ENG): Yes, they did, they told us.
Translation (KAT): კი, როგორ არა, გვიყვებოდნენ.
12.2Text: ბები ირიართო პარალელს აკეთენდ, ნამდგა ცხოოვრენდესჷ ათე ჯარგვაჲჯგუარ ჸუდე უღუდეეს, ისირით რთვიჲი, ნამუსიიც პროჲი ვაუღუდ დო რდუუ ჭაბაკეი დიხაა.
IPA: bɛbi iriɑrtɔ pʼɑrɑlɛls ɑkʼɛtɛnd, nɑmdɡɑ t͡sxɔɔvrɛndɛsə ɑtɛ d͡ʒɑrɡvɑjd͡ʒɡuɑr ʔudɛ uɣudɛɛs, isirit rtviji, nɑmusiit͡s pʼrɔji vɑuɣud dɔ rduu t͡ʃʼɑbɑkʼɛi dixɑɑ.
Words:ბებიირიართოპარალელსაკეთენდნამდგაცხოოვრენდესჷათეჯარგვაჲჯგუარჸუდეუღუდეესისირითრთვიჲინამუსიიცპროჲივაუღუდდორდუუჭაბაკეიდიხაა
IPA:bɛbi iriɑrtɔpʼɑrɑlɛls ɑkʼɛtɛnd nɑmdɡɑt͡sxɔɔvrɛndɛsə ɑtɛ d͡ʒɑrɡvɑjd͡ʒɡuɑrʔudɛuɣudɛɛsisiritrtvijinɑmusiit͡s pʼrɔjivɑuɣudrduut͡ʃʼɑbɑkʼɛi dixɑɑ
Morphemes:ბებ-იირიართოპარალელ-სა-კეთ-ენ-დნამდგაცხოოვრ-ენ-დ-ეს-ჷათეჯარგვაჲჯგუარჸუდეუ--უ-დ-ეესისირ-ითრთვიჲ-ინამუ-ს-იი-ცპროჲ-ივა-უ--უ-დდო-დ-უუჭაბაკე-იდიხაა
Lex. Entries:ბებ-იირიათოპარალელ-სა-კეთ-ენ-დ-უნამდაცხოვრ-ენ-დ-ეს-იათეჯარგვალჯგუარ-იჸუდეუ--უ-დ-ესისირ-ითრთვილ-ინამუ-ს-ი-თპროლ-ივა-უ--უ-დ-უდო-დ-უჭაბაკელ-იდიხა
Glosses:grandmotherNOMalwaysparallelDATPRVmakeTSIMPFSUBJ3SGthatliveTSIMPFSUBJ3PLEMPHthis.PROXNOMcabin-likeNOMhouseNOMAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3PLstrawINSroofedNOMwhichDATEMPHFOC-floorboardNOMNEGAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3SGandbeIMPFSUBJ3SGrammedNOMearthNOM
Gram_info:cnn:(Case)tempL2n:(Case)v:(Preverb)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjL2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)dprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Focus)L2n:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)ptcpptcp:(Case)cnn:(Case)
PoS:cntempcnmcnjmdprnadjcnmcnptcprprncnmcnjmptcpcn
Translation (ENG): Grandmother made a parallel with how they lived, they had a house like a cabin, roofed with sedge which had no floor and there was a rammed earth.
Translation (KAT): ბებია პარალელს ავლებდა, რომ (=როგორ) ცხოვრობდნენ, ჯარგვალივით სახლი ჰქონდათ ისლით გადახურული, რომელსაც იატაკი არ ჰქონდა და იყო დატკეპნილი მიწა.
12.3Text: ურძუდეეს შკაჲ დაჩხირი, მიკობუდუ ნაჭა დო უღუდეეს კარდილეფინი დო თით აკეთენდეეს ოჭკომაარსინი.
IPA: urd͡zudɛɛs ʃkʼɑj dɑt͡ʃxiri, mikʼɔbudu nɑt͡ʃʼɑ dɔ uɣudɛɛs kʼɑrdilɛpini dɔ tit ɑkʼɛtɛndɛɛs ɔt͡ʃʼkʼɔmɑɑrsini.
Words:ურძუდეესშკაჲდაჩხირიმიკობუდუნაჭადოუღუდეესკარდილეფინიდოთითაკეთენდეესოჭკომაარსინი
IPA:urd͡zudɛɛs ʃkʼɑj dɑt͡ʃxirimikʼɔbudunɑt͡ʃʼɑuɣudɛɛskʼɑrdilɛpinititɑkʼɛtɛndɛɛsɔt͡ʃʼkʼɔmɑɑrsini
Morphemes:უ-რძ-უ-დ-ეესშკა-ჲდაჩხირ-იმიკო--უ-დ-უნაჭადოუ--უ-დ-ეესკარდილ-ეფ-ი-ნიდოთი-თა-კეთ-ენ-დ-ეესოჭკომაარ-ს-ი-ნი
Lex. Entries:უ-რძ-უ-დ-ესშკა-შდაჩხირ-იმიკო--უ-დ-უნაჭადოუ--უ-დ-ესკარდილა-ეფ-ი-ნიდოთი-თა-კეთ-ენ-დ-ესოჭკომალ-ს-ი-ნი
Glosses:APPL.OBJlightTSIMPFSUBJ3PLmiddleGENfireNOMPRVhangSUBJ3SGIMPFSUBJ3SGhanging_iron_chainNOMandAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3PLcauldronPLNOMCONJandthat.DISTINSAPPL.INDIRmakeTSIMPFSUBJ3PLmealDATEMPHCONJ
Gram_info:v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)cnn:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)cnjv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Number)n:(Case)n:(Conjunction)cnjdprnpro-form:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)ptcp:(Emphatic Vowel)ptcp:(Conjunction)
PoS:madjcnmcncnjmcncnjdprnmptcp
Translation (ENG): They had an open hearth in the center of the room, with an iron chain hanging over it, and that they had pots in which they cooked.
Translation (KAT): ენთოთ შუაცეცხლი, ეკიდათ ნაჭა [=რკინის ჯაჭვი] და რომ ჰქონდათ ქვაბები და იმით აკეთებდნენ საჭმელს.
13Text: - დო ბაბუ მუს გეჩიებუდეეს აი?
IPA: dɔ bɑbu mus ɡɛt͡ʃiɛbudɛɛs ɑi?
Words:დობაბუმუსგეჩიებუდეესაი
IPA:bɑbumus ɡɛt͡ʃiɛbudɛɛsɑi
Morphemes:დობაბუმუ-სგ-ე-ჩი-ებ-უ-დ-ეესაი
Lex. Entries:დობაბუმუ-სგ-ე- -უჩი-ებე- -უ-დ-ესაი
Glosses:andgrandfatherNOMwhatDATOBJ2PASStellTSPASSIMPFSUBJ3PLwell
Gram_info:cnjcnn:(Case)iprnpro-form:(Case)v:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)inj
PoS:cnjcniprnminj
Translation (ENG): What did the grandfather tell?
Translation (KAT): - ბაბუა რას გესაუბრებოდათ?
14.1Text: - ბაბუ პარალელს ავლენდ ირიათო, მუჭო ათე თანამედროვე სატრასნპორტო საშუალებეფიიწკჷმა დო თი დროს ჸუუნდეს მუჭო ხვაჲე ცხენი.
IPA: bɑbu pʼɑrɑlɛls ɑvlɛnd iriɑtɔ, mut͡ʃʼɔ ɑtɛ tɑnɑmɛdrɔvɛ sɑtʼrɑsnpʼɔrtʼɔ sɑʃuɑlɛbɛpiit͡sʼkʼəmɑ dɔ ti drɔs ʔuundɛs mut͡ʃʼɔ xvɑjɛ t͡sxɛni.
Words:ბაბუპარალელსავლენდირიათომუჭოათეთანამედროვესატრასნპორტოსაშუალებეფიიწკჷმადოთიდროსჸუუნდესმუჭოხვაჲეცხენი
IPA:bɑbupʼɑrɑlɛls ɑvlɛnd iriɑtɔmut͡ʃʼɔ ɑtɛ tɑnɑmɛdrɔvɛsɑtʼrɑsnpʼɔrtʼɔsɑʃuɑlɛbɛpiit͡sʼkʼəmɑ tidrɔsʔuundɛsmut͡ʃʼɔ xvɑjɛt͡sxɛni
Morphemes:ბაბუპარალელ-სა-ვლ-ენ-დირიათომუჭოათეთანამედროვესატრასნპორტოსაშუალებ-ეფ-იი-წკჷმადოთიდრო-სჸუ-უნ-დ-ესმუჭოხვაჲეცხენ-ი
Lex. Entries:ბაბუპარალელ-სა-ვლ-ენ-დ-უირიათომუჭოთათეთანამედროვესატრასნპორტოსაშუალებ-ეფ-ი-წკუმადოთიდრო-სჸუ-უნ-დ-ესმუჭოთხვალეცხენ-ი
Glosses:grandfatherNOMparallelDATAPPL.INDIRdraw_(a_parallel)TSIMPFSUBJ3SGalwaysas_soon_asthis.PROXNOMpresent-day,_contemporaryNOM-transportationNOMmeansPLEMPHPostandthat.DISTtimeDATbeTSIMPFSUBJ3PLas_soon_asalone,_single,_onlyhorseNOM
Gram_info:cnn:(Case)L2n:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)temprprndprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Number)n:(Emphatic vowel)n:(Postposition)cnjdprncnn:(Case)mAttaches to any categoryv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)rprnmodcnn:(Case)
PoS:cncnmtemprprndprnadjadjcncnjdprncnmrprnmodcn
Translation (ENG): Grandfather always made a parallel between present-day means of transportation and the past when they had only a horse.
Translation (KAT): ბაბუაც ყოველთვის პარალელს ავლებდა როგორც ამ თანამედროვე სატრანსპორტო საშუალებებთან, რომ იმ დროს ჰყავდათ მხოლოდ ცხენი.
14.2Text: მიკააქუნდეეს ტრადიციული მიკაქუნაჲეფიი, ნამუსიც უძახუდეს ჩე ჩუმჩას დო ახალუხ, ჩოხა ახალუხისჷ, აზიაცკეეფი ოკო მააძჷდეს ოკოდ აუციჲებერო დო აიჯგუარ ისტორიემს.
IPA: mikʼɑɑkundɛɛs tʼrɑdit͡siuli mikʼɑkunɑjɛpii, nɑmusit͡s ud͡zɑxudɛs t͡ʃɛ t͡ʃumt͡ʃɑs dɔ ɑxɑlux, t͡ʃɔxɑ ɑxɑluxisə, ɑziɑt͡skʼɛɛpi ɔkʼɔ mɑɑd͡zədɛs ɔkʼɔd ɑut͡sijɛbɛrɔ dɔ ɑid͡ʒɡuɑr istʼɔriɛms.
Words:მიკააქუნდეესტრადიციულიმიკაქუნაჲეფიინამუსიცუძახუდესჩეჩუმჩასდოახალუხჩოხა ახალუხისჷაზიაცკეეფიოკომააძჷდესოკოდაუციჲებეროდოაიჯგუარისტორიემს
IPA:mikʼɑɑkundɛɛstʼrɑdit͡siulimikʼɑkunɑjɛpiinɑmusit͡sud͡zɑxudɛst͡ʃɛt͡ʃumt͡ʃɑsɑxɑluxt͡ʃɔxɑ ɑxɑluxisəɑziɑt͡skʼɛɛpiɔkʼɔ mɑɑd͡zədɛsɔkʼɔdɑut͡sijɛbɛrɔɑid͡ʒɡuɑr istʼɔriɛms
Morphemes:მიკა-ა-ქუნ-დ-ეესტრადიციულ-იმიკაქუნალ-ეფ-იინამუ-ს-ი-ცუ-ძახ-უ-დ-ესჩეჩუმჩა-სდოახალუხჩოხა ახალუხ-ი-ს-ჷაზიაცკ-ეეფ-იოკომა-ა--ჷ-დ-ესო-კო-დაუციჲებერ-ოდოაიჯგუარისტორი-ემ-ს
Lex. Entries:მიკო-ო-ქუნ-დ-ესტრადიციულ-იმიკაქუნალ-ეფ-ინამუ-ს-ი-თუ-ძახ-უ-დ-ესჩეჩუმჩა-სდოახალუხ-იჩოხა ახალუხ-ი-ს-იაზიაცკ-ეფ-იოკომა-ო--უ-დ-ესო-კო-დ-უაუცილებელ-ოდოათეჯგურა-იისტორია-ემ-ს
Glosses:PRVAPPL.INDIRput_on_(clothes)IMPFSUBJ3PLtraditionalNOMclothesPLNOMwhichDATEMPHFOCAPPL.OBJcallTSIMPFSUBJ3PLwhiteNOMtunic_made_of_a_white_clothDATandAkhalukhi_(Georgian_men's_national_suit)NOMchokha_akhalukhi_(Georgian_men's_national_suit)EDATEMPH-leather_bootPLNOMshould/must/oughtPRVAPPL.INDIRwearSTATIMPFSUBJ3PLAPPL.OBJrequireIMPFSUBJ3SGnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSandlike_this,_ such.PROXNOMstoryPLDAT
Gram_info:m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)ptcpptcp:(Number)ptcp:(Case)iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Focus)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)cnn:(Case)cnjcnn:(Case)L2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)n:(Emphatic vowel)cnn:(Number)n:(Case)mpv:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2adj:(Case)cnjdprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)
PoS:madjptcprprnmadjcncnjcncncnmpmmadjcnjdprncn
Translation (ENG): They wore traditional clothes called white chumcha [=a tunic made of a white cloth] and chokha-akhalukhi [=Georgian men's national suit]; they had to put soft leather boots by all means; this is what stories he told.
Translation (KAT): ეცვათ ტრადიციული ტანსაცმელი, რომელსაც ეძახდნენ თეთრ ჩუმჩას [=ჩუმჩას ნაჭრისგან შეკერილი კიტელი] და ახალუხს, ჩოხა-ახალუხს; აზიაცკები უნდა სცმოდათ აუცილებლად და ასეთ ისტორიებს [ყვებოდა].
15Text: - ანუ ბაბუს აზიაცკეფი მაძუდუო?
IPA: ɑnu bɑbus ɑziɑt͡skʼɛpi mɑd͡zuduɔ?
Words:ანუბაბუსაზიაცკეფიმაძუდუო
IPA:ɑnu bɑbusɑziɑt͡skʼɛpi mɑd͡zuduɔ
Morphemes:ანუბაბუ-საზიაცკ-ეფ-იმ-ა--უ-დ-უ-ო
Lex. Entries:ანუბაბუ-საზიაცკ-ეფ-იმო-ო--უ-დ-უ-ო
Glosses:that_isgrandfatherDAT-leather_bootPLNOMPRVAPPL.INDIRwearSTATIMPFSUBJ3SGQUOT
Gram_info:L2cnn:(Case)cnn:(Number)n:(Case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Particle4)
PoS:L2cncnm
Translation (ENG): So, did your grandfather wear soft leather boots?
Translation (KAT): - ანუ ბაბუას აზიაცკები ეცვა?
16Text: - ქოო, ბაბუს აზიაცკეფი უღუუდ, აუციჲებერო ქო, ჩოხა ახალუხი ხოჲო მიკააქუნდ დო ჩე ჩუმჩას უუძახუდეეს, ასეიან საროჩქააშ მაგვარი დჷ.
IPA: kɔɔ, bɑbus ɑziɑt͡skʼɛpi uɣuud, ɑut͡sijɛbɛrɔ kɔ, t͡ʃɔxɑ ɑxɑluxi xɔjɔ mikʼɑɑkund dɔ t͡ʃɛ t͡ʃumt͡ʃɑs uud͡zɑxudɛɛs, ɑsɛiɑn sɑrɔt͡ʃkɑɑʃ mɑɡvɑri də.
Words:ქოობაბუსაზიაცკეფიუღუუდაუციჲებეროქოჩოხა ახალუხიხოჲომიკააქუნდდოჩეჩუმჩასუუძახუდეესასეიანსაროჩქააშმაგვარიდჷ
IPA: kɔɔbɑbusɑziɑt͡skʼɛpi uɣuudɑut͡sijɛbɛrɔt͡ʃɔxɑ ɑxɑluxi xɔjɔmikʼɑɑkundt͡ʃɛt͡ʃumt͡ʃɑsuud͡zɑxudɛɛsɑsɛiɑnsɑrɔt͡ʃkɑɑʃ mɑɡvɑri
Morphemes:ქოობაბუ-საზიაცკ-ეფ-იუ--უუ-დაუციჲებერ-ოქოჩოხა ახალუხ-იხოჲომიკა-ა-ქუნ-დდოჩეჩუმჩა-სუუ-ძახ-უ-დ-ეესასეიანსაროჩქაა-შმაგვარ-იØ-დ-ჷ
Lex. Entries:ქობაბუ-საზიაცკ-ეფ-იუ--უ-დ-უაუცილებელ-ოქოჩოხა ახალუხ-იხოლომიკო-ო-ქუნ-დ-უდოჩეჩუმჩა-სუ-ძახ-უ-დ-ესასეიან-ისაროჩქა-შმაგვარ-ი-დ-უ
Glosses:yesgrandfatherDAT-leather_bootPLNOMAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3SGnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSyeschokha_akhalukhi_(Georgian_men's_national_suit)NOMalsoPRVAPPL.INDIRwear_(clothes)IMPFSUBJ3SGandwhiteNOMtunic_made_of_a_white_clothDATAPPL.OBJreferTSIMPFSUBJ3PLpresent-dayNOMshirtGENlike,_similar_toNOMbeIMPFSUBJ3SG
Gram_info:affcnn:(Case)cnn:(Number)n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2adj:(Case)affL2n:(Case)focm:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjadjadj:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)L2n:(Case)L2adj:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:affcncnmadjprtcnfocmcnjadjcnmadjcnadjm
Translation (ENG): Yes, my grandfather had soft leather boots, by all means - yes, he wore chokha-akhalukhi as well and white chumcha, this is how it was called, looked like a present-day shirt.
Translation (KAT): - კი, ბაბუას აზიაცკები ჰქონდა, აუცილებლად - კი , ჩოხა-ახალუხიც ეცვა და თეთრ ჩუმჩას ეძახდნენ, ახლანდელი პერანგის მსგავსი იყო.
17Text: - დო ჩე ფერიდ ხოო?
IPA: dɔ t͡ʃɛ pɛrid xɔɔ?
Words:დოჩეფერიდხოო
IPA:t͡ʃɛpɛrid xɔɔ
Morphemes:დოჩეფერ-იØ-დხოო
Lex. Entries:დოჩეფერ-ი-დ-უხოო
Glosses:andwhiteNOMcolorNOMbeIMPFSUBJ3SGright
Gram_info:cnjadjadj:(Case)cnn:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)q
PoS:cnjadjmq
Translation (ENG): Was it white?
Translation (KAT): - თეთრი ფერი იყო?
18Text: - ჩე ფერიდ აუციჲებერო.
IPA: t͡ʃɛ pɛrid ɑut͡sijɛbɛrɔ.
Words:ჩეფერიდაუციჲებერო
IPA:t͡ʃɛpɛridɑut͡sijɛbɛrɔ
Morphemes:ჩეფერ-იØ-დაუციჲებერ-ო
Lex. Entries:ჩეფერ-ი-დ-უაუცილებელ-ო
Glosses:whiteNOMcolorNOMbeIMPFSUBJ3SGnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESS
Gram_info:adjadj:(Case)cnn:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2adj:(Case)
PoS:adjmadj
Translation (ENG): It was white, by all means.
Translation (KAT): - თეთრი ფერი იყო აუცილებლად.
19Text: - აი თქვანი ბაღანობას აი, მუ რშუუ ბაღანობაშეე, აი ბებ დო ბაბუ მუ ტრადიციეფს იცვენდეეს; მუ წესეფ უღუდეეს?
IPA: ɑi tkvɑni bɑɣɑnɔbɑs ɑi, mu rʃuu bɑɣɑnɔbɑʃɛɛ, ɑi bɛb dɔ bɑbu mu tʼrɑdit͡siɛps it͡svɛndɛɛs; mu t͡sʼɛsɛp uɣudɛɛs?
Words:აითქვანიბაღანობასაიმურშუუბაღანობაშეეაიბებდობაბუმუტრადიციეფსიცვენდეესმუწესეფუღუდეეს
IPA:ɑi tkvɑnibɑɣɑnɔbɑsɑi murʃuubɑɣɑnɔbɑʃɛɛɑi bɛbbɑbumutʼrɑdit͡siɛpsit͡svɛndɛɛsmut͡sʼɛsɛpuɣudɛɛs
Morphemes:აითქვან-იბაღანობა-საიმურ--უუბაღანობა-შეეაიბებდობაბუმუტრადიცი-ეფ-სი-ცვ-ენ-დ-ეესმუწეს-ეფუ--უ-დ-ეეს
Lex. Entries:აითქვან-იბაღანობა-საიმუგ--უ-ნბაღანობა-შეაიბებ-იდობაბუმუტრადიცია-ეფ-სი-ცვ-ენ-დ-ესმუწეს-ეფ-იუ--უ-დ-ეს
Glosses:wellyourNOMchildhoodDATwellwhatNOMOBJ2rememberSTATSUBJ3childhoodABLwellgrandmotherNOMandgrandfatherNOMwhatNOMtraditionPLDATAPPL.SUBJprotectTSIMPFSUBJ3PLwhatNOMcustomPLNOMAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3PL
Gram_info:injposprnpro-form:(Case)cnn:(Case)injiprnpro-form:(Case)v:(Subject&Object agreement)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)injcnn:(Case)cnjcnn:(Case)iprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)iprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:injposprncninjiprnmcninjcncnjcniprncnmiprncnm
Translation (ENG): Well, as you remember from your childhood, what traditions did your grandmother and grandfather follow? What customs did they have?
Translation (KAT): აი, რაც გახსოვს ბავშობიდან, ბებია და ბაბუა რა ტრადიციებს იცავდა; რა წესები ჰქონდათ?
20.1Text: - ჩქიმი ბაბუ იცვენდ ტრადიციემს.
IPA: t͡ʃkimi bɑbu it͡svɛnd tʼrɑdit͡siɛms.
Words:ჩქიმიბაბუიცვენდტრადიციემს
IPA:t͡ʃkimi bɑbuit͡svɛndtʼrɑdit͡siɛms
Morphemes:ჩქიმ-იბაბუი-ცვ-ენ-დტრადიცი-ემ-ს
Lex. Entries:ჩქიმ-იბაბუი-ცვ-ენ-დ-უტრადიცია-ემ-ს
Glosses:myNOMgrandfatherNOMAPPL.SUBJprotectTSIMPFSUBJ3SGtraditionPLDAT
Gram_info:posprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2n:(Number)n:(Case)
PoS:posprncnmcn
Translation (ENG): Grandfather followed traditions.
Translation (KAT): ბაბუა იცავდა ტრადიციებს .
20.2Text: უღუუდ ბაბუს ოხვამეერ ლაგვანეფიი.
IPA: uɣuud bɑbus ɔxvɑmɛɛr lɑɡvɑnɛpii.
Words:უღუუდბაბუსოხვამეერლაგვანეფიი
IPA:uɣuudbɑbusɔxvɑmɛɛrlɑɡvɑnɛpii
Morphemes:უ--უუ-დბაბუ-სოხვამეერლაგვან-ეფ-იი
Lex. Entries:უ--უ-დ-უბაბუ-სოხვამერ-ილაგვან-ეფ-ი
Glosses:APPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3SGgrandfatherDAT(icon,_place)_for prayersNOMpitcherPLNOM
Gram_info:v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)cnn:(Number)n:(Case)
PoS:mcnptcpcn
Translation (ENG): Grandfather had sacrifice pitchers.
Translation (KAT): ბაბუას ჰქონდა სალოცავი [=დანაპირები] ქვევრები.
20.3Text: მარან უღუუდუ ცოდას.
IPA: mɑrɑn uɣuudu t͡sɔdɑs.
Words:მარანუღუუდუცოდას
IPA:mɑrɑn uɣuudut͡sɔdɑs
Morphemes:მარანუ--უუ-დ-უცოდა-ს
Lex. Entries:მარან-იუ--უ-დ-უცოდა-ს
Glosses:wine-cellarNOMAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3SGpoorDAT
Gram_info:cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)adjadj:(Case)
PoS:cnmadj
Translation (ENG): He had a wine-cellar, poor soul.
Translation (KAT): მარანი ჰქონდა, საცოდავს.
20.4Text: ცოდა დღესასწაულემს ხვამურეენდუ დო ჩქიმოთ თენა არძაშ უმოს გემუანას მა მუთ ფშუ, თენად ნამდა, ჩქი ვორდით ბრეელ მოთალეფიი, ბაბუს ხუთ სკუა ჸუნდუ დო თიმ დღას არძა სკუა, არძა მოთა მუწკუმა ოკო რდუკონი.
IPA: t͡sɔdɑ dɣɛsɑst͡sʼɑulɛms xvɑmurɛɛndu dɔ t͡ʃkimɔt tɛnɑ ɑrd͡zɑʃ umɔs ɡɛmuɑnɑs mɑ mut pʃu, tɛnɑd nɑmdɑ, t͡ʃki vɔrdit brɛɛl mɔtɑlɛpii, bɑbus xut skʼuɑ ʔundu dɔ tim dɣɑs ɑrd͡zɑ skʼuɑ, ɑrd͡zɑ mɔtɑ mut͡sʼkʼumɑ ɔkʼɔ rdukʼɔni.
Words:ცოდადღესასწაულემსხვამურეენდუდოჩქიმოთთენაარძაშუმოსგემუანასმამუთფშუთენადნამდაჩქივორდითბრეელმოთალეფიიბაბუსხუთსკუაჸუნდუდოთიმდღასარძასკუაარძამოთამუწკუმაოკორდუკონი
IPA:t͡sɔdɑdɣɛsɑst͡sʼɑulɛmsxvɑmurɛɛndut͡ʃkimɔttɛnɑ ɑrd͡zɑʃ umɔsɡɛmuɑnɑsmamutpʃutɛnɑdnɑmdɑ t͡ʃkivɔrditbrɛɛl mɔtɑlɛpiibɑbusxutskʼuɑʔundu timdɣɑsɑrd͡zɑskʼuɑɑrd͡zɑmɔtɑmut͡sʼkʼumɑɔkʼɔ rdukʼɔni
Morphemes:ცოდადღესასწაულ-ემ-სხვამურ-ეენ-დ-უდოჩქიმ-ო-თთენაარძა-შუმოსგემუანასმამუთფ--უთენაØ-დნამდაჩქივ-ო--დ-ი-თბრეელმოთა-ლ-ეფ-იიბაბუ-სხუთსკუა-უნ-დ-უდოთიმდღა-სარძასკუაარძამოთამუ-წკუმაოკო-დ-უ-კო-ნი
Lex. Entries:ცოდადღესასწაულ-ემ-სხვამულ-ენ-დ-უდოჩქიმ-ო-თთენაარძა-შუმოს-იგემუანასმამუთმ--უ-ნთენა-დ-უნამდაჩქივ-ო--დ-ი-თბრელმოთა-ლ-ეფ-იბაბუ-სხუთსკუა-უნ-დ-უდოთიმდღა-სარძასკუაარძამოთამუ-წკუმაოკო-დ-უ-კო-ნი
Glosses:poorNOMcelebrationPLDATprayTSIMPFSUBJ3SGandmyESSposthe/she/it.PROXNOMallGENmoreNOMtastilyIwhatOBJ1rememberSTATSUBJ3he/she/it.PROXNOMbeIMPFSUBJ3SGthatweSUBJ1APPL.INDIRbeIMPFPM1/2SUBJ1/2PLmanyNOMgrandchildEPLNOMgrandfatherDATfiveNOMchild_(son/daughter)NOMhaveTSIMPFSUBJ3SGandthat.DISTdayDATallNOMchild_(son/daughter)NOMallNOMgrandchildNOMhis/_her(s)/_its_ownPostshould/must/oughtbeIMPFSUBJ3SGCONDCONJ
Gram_info:adjadj:(Case)L2n:(Number)n:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjposprnpro-form:(Case)pro-form:(Postposition)pprnpro-form:(Case)detprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)modpprnrprnv:(Subject&Object agreement)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjpprnv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:Anyv:(Subject&Object Agreement)numnum:(Case)cnn:(Consonant Epenthesis)n:(Number)n:(Case)cnn:(Case)cardnum:(Case)cnn:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjdprncnn:(Case)detprnpro-form:(Case)cnn:(Case)detprnpro-form:(Case)cnn:(Case)reflprnpro-form:(Postposition)mpmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Mood)m:(Conjunction)
PoS:adjcnmcnjposprnpprndetprnadjmodpprnrprnmmcnjpprnmnumcncncardcnmcnjdprncndetprncndetprncnreflprnmpm
Translation (ENG): He, poor soul, prayed at holidays, and what I remember as the sweetest memory that we were many - grandchildren, because the grandfather had five children and, on that day, all his children and grandchildren had to be with him.
Translation (KAT): საცოდავი დღესასწაულებზე ლოცულობდა [=აღასრულებდა დანაპირს] და ჩემთვის რაც ყველაზე ტკბილი იყო, რაც მე მახსოვს, ის იყო, რომ ჩვენ ვიყავით ბევრნი - შვილიშვილები, [რადგან] ბაბუას ხუთი სვილი ჰყავდა და იმ დღეს ყველა შვილი და ყველა შვილიშვილი მასთან უნდა ყოფილიყო.
20.5Text: მიღუდეეს დიდი ეზოამი ჸუდეე დო აი, ჩქინდე ართმაჟიაშ ჸოროფაქ, ალბათ, თენა ინა უუღ საფუძველო ნამდა, ასე თე მამიდასკუაემს დო ბიძისკუაემს ასე თაშ ახლოს მიორა ართმაჟია, ართო ათაშ ჯგირო ვორეთ ამდღა ნამდა, თე საფუძველი ბებ დო ბაბუქ მეჩ, ნამდა თექ თი დროს ართო ვირდუდითი, ვლაფეენდითი.
IPA: miɣudɛɛs didi ɛzɔɑmi ʔudɛɛ dɔ ɑi, t͡ʃkindɛ ɑrtmɑʒiɑʃ ʔɔrɔpɑk, ɑlbɑt, tɛnɑ inɑ uuɣ sɑpud͡zvɛlɔ nɑmdɑ, ɑsɛ tɛ mɑmidɑskʼuɑɛms dɔ bid͡ziskʼuɑɛms ɑsɛ tɑʃ ɑxlɔs miɔrɑ ɑrtmɑʒiɑ, ɑrtɔ ɑtɑʃ d͡ʒɡirɔ vɔrɛt ɑmdɣɑ nɑmdɑ, tɛ sɑpud͡zvɛli bɛb dɔ bɑbuk mɛt͡ʃ, nɑmdɑ tɛk ti drɔs ɑrtɔ virduditi, vlɑpɛɛnditi.
Words:მიღუდეესდიდიეზოამიჸუდეედოაიჩქინდეართმაჟიაშჸოროფაქალბათთენაინაუუღსაფუძველონამდაასეთემამიდასკუაემსდობიძისკუაემსასეთაშახლოსმიორაართმაჟიაართოათაშჯგიროვორეთამდღანამდათესაფუძველიბებდობაბუქმეჩნამდათექთიდროსართოვირდუდითივლაფეენდითი
IPA:miɣudɛɛsdidi ɛzɔɑmiʔudɛɛɑi t͡ʃkindɛɑrtmɑʒiɑʃ ʔɔrɔpɑkɑlbɑttɛnɑ inɑuuɣ sɑpud͡zvɛlɔnɑmdɑɑsɛmɑmidɑskʼuɑɛmsbid͡ziskʼuɑɛms ɑsɛ tɑʃɑxlɔsmiɔrɑɑrtmɑʒiɑɑrtɔɑtɑʃd͡ʒɡirɔvɔrɛtɑmdɣɑnɑmdɑsɑpud͡zvɛlibɛbbɑbukmɛt͡ʃnɑmdɑtɛktidrɔsɑrtɔvirduditivlɑpɛɛnditi
Morphemes:მ-ი--უ-დ-ეესდიდ-იეზოამ-იჸუდეედოაიჩქინ-დეართმაჟია-შჸოროფა-ქალბათთენაინაუუ-საფუძველ-ონამდაასეთემამიდასკუა-ემ-სდობიძისკუა-ემ-სასეთაშახლოსმ-ი-ორ-აართმაჟიაართოათაშჯგირ-ოვ-ო--ე-თამდღანამდათესაფუძველ-იბებდობაბუ-ქმე-ნამდათექთიდრო-სართოვ-ი-რდ-უ-დ-ი-თ-ივ-ლაფ-ეენ-დ-ი-თ-ი
Lex. Entries:მ-ი--უ-დ-ესდიდ-იეზოამ-იჸუდედოაიჩქინ-დეართმაჟია-შჸოროფა-ქალბათთენათინაუ--უ-ნსაფუძველ-ონამდაასეთემამიდასკუა-ემ-სდობიძისკუა-ემ-სასეათაშიახლოსმ-ი-ჸორ-ანართმაჟიაართოათაშიჯგირ-ოვ-ო--ე-თამდღანამდათესაფუძველ-იბებ-იდობაბუ-ქმე--უნამდათექთიდრო-სართოვ-ი- -ურდი- -უ-დ-ი-თ-ივ-ლაჸაფ-ენ-დ-ი-თ-ი
Glosses:OBJ1APPL.OBJ1/2haveSTATIMPFSUBJ3PLbigNOMwith_yardNOMhouseNOMandwellourABLeach_otherGENloveERGprobablyhe/she/it.PROXNOMhe/she/it.DISTNOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3foundationESSthatpresentlythiscousin_(father’s_sister’s_child)PLDATandcousinPLDATpresentlylike_this,_such.PROXnearOBJ1APPL.OBJ1/2loveSUBJ3PLeach_otherNOMtogetherlike_this,_such.PROXgoodESSSUBJ1APPL.INDIRbeSTATSUBJ1/2PLtodaythatthisfoundationNOMgrandmotherNOMandgrandfatherERGPRVgiveSUBJ3SGthatthere.DISTthat.DISTtimeDATtogetherSUBJ1PASSraisePASSIMPFPM1/2SUBJ1/2PLEMPHSUBJ1playTSIMPFPM1/2SUBJ1/2PLEMPH
Gram_info:v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)cnjinjposprnpprn:(Case)rcprnpro-form:(Case)gern:(Case)prtpprnpro-form:(Case)pprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)cnjtempdprncnn:(Number)n:(Case)cnjcnn:(Number)n:(Case)tempmodL2v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)rcprnpro-form:(Case)modmodadjadj:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)tempcnjdprnL2n:(Case)cnn:(Case)cnjcnn:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)cnjlocdprncnn:(Case)modv:(Subject&Object agreement)v:(Voice, Causation)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:Anyv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Subject&Object agreement)cnv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:Anyv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)
PoS:madjadjcncnjinjpprnrcprncnprtpprnpprnmcncnjtempdprncncnjcntempmodL2mrcprnmodmodadjmtempcnjdprncncncnjcnmcnjlocdprncnmodmm
Translation (ENG): We had a big house with a large yard, and it was a foundation of our mutual affection, cousins, and the foundation was laid by the grandmother and grandfather in the period when we grew and played together.
Translation (KAT): დიდი ეზოიანი სახლი გვქონდა და ჩვენს ურთიერთსიყვარულს, მამიდაშვილებისა და ბიძაშვილებისას, სწორედ ეს საფუძველი ედო (=ჰქონდა), რომელიც ბებიამ და ბაბუამ ჩაყარა იმ დროს, ერთად რომ ვიზრდებოდით, ვთამაშობდით.
21Text: - დო ბაბუ მუჭო იხვამაფუდუუ აი, თე მარანს დო მუჭო აფუდუ მონწყიირი?
IPA: dɔ bɑbu mut͡ʃʼɔ ixvɑmɑpuduu ɑi, tɛ mɑrɑns dɔ mut͡ʃʼɔ ɑpudu mɔnt͡sʼqʼiiri?
Words:დობაბუმუჭოიხვამაფუდუუაითემარანსდომუჭოაფუდუმონწყიირი
IPA:bɑbumut͡ʃʼɔ ixvɑmɑpuduuɑi mɑrɑns mut͡ʃʼɔ ɑpudumɔnt͡sʼqʼiiri
Morphemes:დობაბუმუჭოი-ხვამ-აფ-უ-დ-უუაითემარან-სდომუჭოა--უ-დ-უმონწყიირ-ი
Lex. Entries:დობაბუმუჭოი- -უხვამ-აფი- -უ-დ-უაითემარან-სდომუჭოა- -უა- -უ-დ-უმონწყირ-ი
Glosses:andgrandfatherNOMhowPASSprayTSPASSIMPFSUBJ3SGwellthiswine-cellarDATandhowPASShavePASSIMPFSUBJ3SGarranged, decoratedNOM
Gram_info:cnjcnn:(Case)intadvv:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)injdprncnn:(Case)cnjintadvmmmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)ptcpptcp:(Case)
PoS:cnjcnintadvminjdprncncnjintadvmptcp
Translation (ENG): And, how did the grandfather perform the ritual? How his wine-cellar was arranged?
Translation (KAT): - და ბაბუა როგორ ლოცულობდა [=არასრულებდა შეთქმულს]; მარანი როგორ ჰქონდა გამოწყობილი?
22.1Text: - ბაბუ იხვამაფუდუ თე..., ესე იგი უღუდუ ტაბაკიი, ღვინს აუციჲებერო ხირკეთჷ ეშმეეღანდ დო თით შუნდეს ფშუუ.
IPA: bɑbu ixvɑmɑpudu tɛ..., ɛsɛ iɡi uɣudu tʼɑbɑkʼii, ɣvins ɑut͡sijɛbɛrɔ xirkʼɛtə ɛʃmɛɛɣɑnd dɔ tit ʃundɛs pʃuu.
Words:ბაბუიხვამაფუდუთეესე იგიუღუდუტაბაკიიღვინსაუციჲებეროხირკეთჷეშმეეღანდდოთითშუნდესფშუუ
IPA:bɑbuixvɑmɑpudu ɛsɛ iɡiuɣudutʼɑbɑkʼiiɣvinsɑut͡sijɛbɛrɔxirkʼɛtə ɛʃmɛɛɣɑndtitʃundɛspʃuu
Morphemes:ბაბუი-ხვამ-აფ-უ-დ-უთეესე იგიუ--უ-დ-უტაბაკ-იიღვინ-საუციჲებერ-ოხირკე-თ-ჷეშ-მეე--ან-დდოთი-თ-უნ-დ-ესფ--უუ
Lex. Entries:ბაბუი- -უხვამ-აფი- -უ-დ-უთეესე იგიუ--უ-დ-უტაბაკ-იღვინ-საუცილებელ-ოხირკე-თ-იეშა-მე--ან-დ-უდოთი-თ-უნ-დ-ესმ--უ-ნ
Glosses:grandfatherNOMPASSprayTSPASSIMPFSUBJ3SGthisthat_is_to_sayAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3SGlow_tableNOMwineDATnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSwine-ladling_device_made_of_gourdINSEMPHPRVIMPFVtakeTSIMPFSUBJ3SGandthat.DISTINSdrinkTSIMPFSUBJ3PLOBJ1rememberSTATSUBJ3
Gram_info:cnn:(Case)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprnL2v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)cnn:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)m:(Preverb)v:(Aspect)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjdprnpro-form:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)v:(Subject&Object agreement)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnmdprnL2mcncnadjcnmcnjdprnmm
Translation (ENG): Grandfather performed it... Well, he had a low table by all means, he took wine [=from the pitcher] with a wine ladle by all means and drank with it, as I remember.
Translation (KAT): ბაბუა ილოცებოდა ამ .... ესე იგი აუცილებლად ჰქონდა ტაბლა, ღვინოს აუცილებლად ხაპით იღებდა [ქვევრიდან] და იმითი სვამდნენ, მახსოვს.
22.2Text: თექ ბების უღუდუ ჯაში დიდი მისკა, ფოდნოსის უძახუდუ.
IPA: tɛk bɛbis uɣudu d͡ʒɑʃi didi miskʼɑ, pɔdnɔsis ud͡zɑxudu.
Words:თექბებისუღუდუჯაშიდიდიმისკაფოდნოსისუძახუდუ
IPA:tɛkbɛbisuɣudud͡ʒɑʃididi miskʼɑpɔdnɔsisud͡zɑxudu
Morphemes:თექბებ-ი-სუ--უ-დ-უჯა-შ-იდიდ-იმისკაფოდნოს-ი-სუ-ძახ-უ-დ-უ
Lex. Entries:თექბებ-ი-სუ--უ-დ-უჯა-შ-იდიდ-იმისკაფოდნოს-ი-სუ-ძახ-უ-დ-უ
Glosses:there.DISTgrandmotherEDATAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3SGtreeGENEMPHbigNOM-bowlNOM-trayEDATAPPL.OBJcallTSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:loccnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)adjadj:(Case)cnn:(Case)L2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:loccnmcnadjcncnm
Translation (ENG): There, grandmother had a big wooden bowl called "podnosi".
Translation (KAT): იქ ბებიას ჰქონდა ხის დიდი ჯამი, " ფოდნოსს"ეძახდნენ.
22.3Text: თექ გეუწკარუდუ ბებისჷ ჭვიჲ ქოთომი დუო, თუ, ქაცარიშ ხორციდუო, აუციებერო კვერებია ჭვიჲი დო სოდეეც ხეშ გიჲნაქიმინა სანთერს ონტუუდუნი, ქოთომი აუციებერო წკირიშ ჭვიჲი ოკო რდუკონი, კებურს.
IPA: tɛk ɡɛut͡sʼkʼɑrudu bɛbisə t͡ʃʼvij kɔtɔmi duɔ, tu, kɑt͡sɑriʃ xɔrt͡siduɔ, ɑut͡siɛbɛrɔ kʼvɛrɛbiɑ t͡ʃʼviji dɔ sɔdɛɛt͡s xɛʃ ɡijnɑkiminɑ sɑntɛrs ɔntʼuuduni, kɔtɔmi ɑut͡siɛbɛrɔ t͡sʼkʼiriʃ t͡ʃʼviji ɔkʼɔ rdukʼɔni, kʼɛburs.
Words:თექგეუწკარუდუბებისჷჭვიჲქოთომიდუოთუქაცარიშხორციდუოაუციებეროკვერებიაჭვიჲიდოსოდეეცხეშგიჲნაქიმინასანთერსონტუუდუნიქოთომიაუციებეროწკირიშჭვიჲიოკორდუკონიკებურს
IPA:tɛkɡɛut͡sʼkʼɑrudubɛbisət͡ʃʼvij kɔtɔmiduɔtukɑt͡sɑriʃ xɔrt͡siduɔɑut͡siɛbɛrɔkʼvɛrɛbiɑt͡ʃʼvijisɔdɛɛt͡sxɛʃɡijnɑkiminɑsɑntɛrs ɔntʼuudunikɔtɔmiɑut͡siɛbɛrɔt͡sʼkʼiriʃt͡ʃʼvijiɔkʼɔ rdukʼɔnikʼɛburs
Morphemes:თექგე-უ-წკარ-უ-დ-უბებ-ი-ს-ჷჭვიჲქოთომ-იØ-დ-უ-ოთუქაცარ-იშხორც-იØ-დ-უ-ოაუციებერ-ოკვერებიაჭვიჲ-იდოსოდეე-ცხე-შგიჲნაქიმინასანთერ-სო-ნტ-უუ-დ-უ-ნიქოთომ-იაუციებერ-ოწკირ-იშჭვიჲ-იოკო-დ-უ-კო-ნიკებურ-ს
Lex. Entries:თექგე-უ-წკარ-უ-დ-უბებ-ი-ს-იჭვილ-იქოთომ-ი-დ-უ-ოთუქაცარ-იშხორც-ი-დ-უ-ოაუცილებელ-ოკვერებიაჭვილ-იდოსოდე-თხე-შგილნაქიმინასანთელ-სო-ნტ-უ-დ-უ-ნიქოთომ-იაუცილებელ-ოწკირ-იშჭვილ-იოკო-დ-უ-კო-ნიკებურ-ს
Glosses:there.DISTPRVAPPL.OBJplaceSTATIMPFSUBJ3SGgrandmotherEDATEMPHfriedEMPHhenNOMbeIMPFSUBJ3SGQUOTorgoatGENmeatEMPHbeIMPFSUBJ3SGQUOTnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSkverebia_(baked_pies)NOMfriedNOMandwhereFOChandGENshaped_(wax candle,_etc)NOMcandleDATPASSlightSTATIMPFSUBJ3SGCONJhenNOMnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSskewerGENfriedNOMshould/must/oughtbeIMPFSUBJ3SGCONDCONJhearthDAT
Gram_info:locv:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)n:(Emphatic vowel)ptcpptcp:(Emphatic Vowel)cnn:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Particle4)L2cnn:(Case)cnn:(Emphatic vowel)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Particle4)L2adj:(Case)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)cnjintadvadv:(Postposition)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)cnn:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)mpmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Mood)m:(Conjunction)cnn:(Case)
PoS:locmcnptcpcnmL2cnmadjcnptcpcnjradvcnptcpcnmcnadjcnptcpmpmcn
Translation (ENG): It was used place a chicken kid fried by grandmother, baked pies by all means and also a hand-made candle; a chicken was fried on a skewer by all means.
Translation (KAT): მასზე ეწყო ბებოს შემწვარი ქათამი იყო [თუ] ციკნის ხორცი; აუცილებლად გამომცხვარი კვერები და სადაც ასევე იყო ხელით ჩამოქნილი სანთელი; ქათამი აუცილებლად წკირზე (=ხის შამფურზე) შემწვარი [იყო].
23Text: - დო ბაბუს მუთუნ ტექსტი ხოო ვაუღუუდ, ნამუთუდ იხვამაფუდუ.
IPA: dɔ bɑbus mutun tʼɛkstʼi xɔɔ vɑuɣuud, nɑmutud ixvɑmɑpudu.
Words:დობაბუსმუთუნტექსტიხოოვაუღუუდნამუთუდიხვამაფუდუ
IPA:bɑbusmutuntʼɛkstʼi xɔɔ vɑuɣuudnɑmutudixvɑmɑpudu
Morphemes:დობაბუ-სმუთუნტექსტ-იხოოვა-უ--უუ-დნამუ-თ-უØ-დი-ხვამ-აფ-უ-დ-უ
Lex. Entries:დობაბუ-სმუთუნ-იტექსტ-იხომვა-უ--უ-დ-უნამუ-თ-უ-დ-უი- -უხვამ-აფი- -უ-დ-უ
Glosses:andgrandfatherDATsome/_something/_anyNOM-textNOMrightNEGAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3SGwhichFOCEMPHbeIMPFEMPHPASSprayTSPASSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:cnjcnn:(Case)idprnpro-form:(Case)L2n:(Case)L2v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)iprnpro-form:(Focus)pro-form:(Emphatic vowel)auxv:(Tense&Aspect)v:(Emphatic Vowel)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:cnjcnidprncnL2mmm
Translation (ENG): And, did grandfather have any text to be pronounced during the ritual?
Translation (KAT): და ბაბუას რაიმე ტექსტი ხომ არ ჰქონდა, რომლითაც ილოცებოდა?
24.1Text: - ქო, ბაბუ მარგაჲურო იხვამაფუუდუ ირიართოო.
IPA: kɔ, bɑbu mɑrɡɑjurɔ ixvɑmɑpuudu iriɑrtɔɔ.
Words:ქობაბუმარგაჲუროიხვამაფუუდუირიართოო
IPA:bɑbumɑrɡɑjurɔixvɑmɑpuuduiriɑrtɔɔ
Morphemes:ქო-ბაბუმარგაჲურ-ოი-ხვამ-აფ-უუ-დ-უირიართოო
Lex. Entries:ქო-ბაბუმარგალურ-ოი- -უხვამ-აფი- -უ-დ-უირიათო
Glosses:AFFMTgrandfatherNOMMegrelianESSPASSprayTSPASSIMPFSUBJ3SGalways
Gram_info:v:(Affirmative particle)cnn:(Case)adjadj:(Case)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)temp
PoS:affcnadjmtemp
Translation (ENG): Yes, grandfather prayed in Megrelian.
Translation (KAT): -კი, ბაბუა მეგრულად დაილოცებოდა.
24.2Text: სიტყვეფ მა, მა, მა თი დროს ჭიჭე ვოორდი, სოდგარენი შკვითი ბრუო წანეჲ, მა სამწუხაროთ თენა ვაამშუ, თი ტექსტი, ნამუთი ბაბუ თი დროს იხვამაფუდუნი.
IPA: sitʼqʼvɛp mɑ, mɑ, mɑ ti drɔs t͡ʃʼit͡ʃʼɛ vɔɔrdi, sɔdɡɑrɛni ʃkʼviti bruɔ t͡sʼɑnɛj, mɑ sɑmt͡sʼuxɑrɔt tɛnɑ vɑɑmʃu, ti tʼɛkstʼi, nɑmuti bɑbu ti drɔs ixvɑmɑpuduni.
Words:სიტყვეფმამამათიდროსჭიჭევოორდისოდგარენიშკვითი ბრუოწანეჲმასამწუხაროთთენავაამშუთიტექსტინამუთიბაბუთიდროსიხვამაფუდუნი
IPA:sitʼqʼvɛp mamamatidrɔst͡ʃʼit͡ʃʼɛvɔɔrdisɔdɡɑrɛniʃkʼviti bruɔt͡sʼɑnɛjmasɑmt͡sʼuxɑrɔttɛnɑ vɑɑmʃutitʼɛkstʼinɑmutibɑbutidrɔsixvɑmɑpuduni
Morphemes:სიტყვ-ეფმამამათიდრო-სჭიჭევ-ოო--დ-ისოდგარენიშკვითი ბრუოწანე-ჲმასამწუხარო-თთენავაა-მ--უთიტექსტ-ინამუ-თ-იბაბუთიდრო-სი-ხვამ-აფ-უ-დ-უ-ნი
Lex. Entries:სიტყვა-ეფ-იმამამათიდრო-სჭიჭევ-ო--დ-ისოდგარენიშქვით ბრუოწანელ-იშმასამწუხარო-თთენავა-მ--უ-ნთიტექსტ-ინამუ-თ-იბაბუთიდრო-სი- -უხვამ-აფი- -უ-დ-უ-ნი
Glosses:wordPLNOMIIIthat.DISTtimeDATlittleNOMSUBJ1APPL.INDIRbeIMPFPM1/2somewhereseven-eightNOMyears_oldGENIunfortunate;_regrettableESShe/she/it.PROXNOMNEGOBJ1rememberTSSUBJ3that.DIST-textNOMwhichFOCEMPHgrandfatherNOMthat.DISTtimeDATPASSprayTSPASSIMPFSUBJ3SGCONJ
Gram_info:L2n:(Number)n:(Case)pprnpprnpprndprncnn:(Case)adjadj:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:Anyidadvcardnum:(Case)cnn:(Case)pprnL2adj:(Case)pprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)dprnL2n:(Case)iprnpro-form:(Focus)pro-form:(Emphatic vowel)cnn:(Case)dprncnn:(Case)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)
PoS:cnpprnpprnpprndprncnadjmidadvcardcnpprnadjpprnmdprncnrprncndprncnm
Translation (ENG): I was seven or eight years old then and I don't remember the words, unfortunately; I don't remember the text grandfather prayed.
Translation (KAT): მე მაშინ შვიდი-რვა წლის ვიყავი და სიტყვები არ მახსოვს, სამწუხაროდ; ის ტექსტი არ მახსოვს, რომლითაც ბაბუა იმ დროს დაილოცებოდა.
25Text: - ანუ მარგაჲურო იხვამაფუდუ?
IPA: ɑnu mɑrɡɑjurɔ ixvɑmɑpudu?
Words:ანუმარგაჲუროიხვამაფუდუ
IPA:ɑnu mɑrɡɑjurɔixvɑmɑpudu
Morphemes:ანუმარგაჲურ-ოი-ხვამ-აფ-უ-დ-უ
Lex. Entries:ანუმარგალურ-ოი- -უხვამ-აფი- -უ-დ-უ
Glosses:that_isMegrelianESSPASSprayTSPASSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:L2adjadj:(Case)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:L2adjm
Translation (ENG): Well, did he pray in Megrelian?
Translation (KAT): - ანუ მეგრულად დაილოცებოდა?
26Text: - ირიართო მარგაჲურო იხვამაფუდ ბაბუ.
IPA: iriɑrtɔ mɑrɡɑjurɔ ixvɑmɑpud bɑbu.
Words:ირიართომარგაჲუროიხვამაფუდბაბუ
IPA: iriɑrtɔmɑrɡɑjurɔixvɑmɑpud bɑbu
Morphemes:ირიართომარგაჲურ-ოი-ხვამ-აფ-უ-დბაბუ
Lex. Entries:ირიათომარგალურ-ოი- -უხვამ-აფი- -უ-დ-უბაბუ
Glosses:alwaysMegrelianESSPASSprayTSPASSIMPFSUBJ3SGgrandfatherNOM
Gram_info:tempadjadj:(Case)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)
PoS:tempadjmcn
Translation (ENG): Grandfather always prayed in Megrelian.
Translation (KAT): - ბაბუა სულ მეგრულად ილოცებოდა.
27Text: - დო თექ მუ დღესასწაულეფს იხვამაფუდუ?
IPA: dɔ tɛk mu dɣɛsɑst͡sʼɑulɛps ixvɑmɑpudu?
Words:დოთექმუდღესასწაულეფსიხვამაფუდუ
IPA:tɛkmudɣɛsɑst͡sʼɑulɛpsixvɑmɑpudu
Morphemes:დოთექმუდღესასწაულ-ეფ-სი-ხვამ-აფ-უ-დ-უ
Lex. Entries:დოთექმუდღესასწაულ-ეფ-სი- -უხვამ-აფი- -უ-დ-უ
Glosses:andthere.DISTwhatNOMcelebrationPLDATPASSprayTSPASSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:cnjlociprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:cnjlociprncnm
Translation (ENG): And, on which holidays did he pray?
Translation (KAT): - და რომელ დღესასწაულებში ილოცებოდა?
28Text: - თენადჷ წაჩხურობაა, ართი ფშუუ, თენა დჷ ჯვეშით ახაჲი წანაა დო თანაფა.
IPA: tɛnɑdə t͡sʼɑt͡ʃxurɔbɑɑ, ɑrti pʃuu, tɛnɑ də d͡ʒvɛʃit ɑxɑji t͡sʼɑnɑɑ dɔ tɑnɑpɑ.
Words:თენადჷწაჩხურობააართიფშუუთენადჷჯვეშითახაჲიწანაადოთანაფა
IPA:tɛnɑdət͡sʼɑt͡ʃxurɔbɑɑɑrtipʃuutɛnɑ d͡ʒvɛʃitɑxɑji t͡sʼɑnɑɑtɑnɑpɑ
Morphemes:თენაØ-დ-ჷწაჩხურობააართ-იფ--უუთენაØ-დ-ჷჯვეშ-ითახაჲ-იწანაადოთანაფა
Lex. Entries:თენა-დ-უწაჩხურობაართ-იმ--უ-ნთენა-დ-უჯვეშ-ითახალ-იწანადოთანაფა
Glosses:he/she/it.PROXbeIMPFSUBJ3SGTsachkhuroba_(celebration_on_the_next_Thursday_after_Easter)NOMoneNOMOBJ1rememberSTATSUBJ3he/she/it.PROXNOMbeIMPFSUBJ3SGoldINSnewNOMyearNOMandEasterNOM
Gram_info:pprnauxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)pnn:(Case)cardnum:(Case)v:(Subject&Object agreement)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)adjadj:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)cnjpnn:(Case)
PoS:mcncardmpprnmadjadjcncnjcn
Translation (ENG): It was on Tsachkhuroba [=celebrating on the next Thursday after Easter]; I remember this and on New Year and Easter.
Translation (KAT): - ეს იყო წაჩხურობა, ერთი მახსოვს ეს და ძველით ახალი წელი და აღდგომა.
29Text: - აი თქვან ბაღანობას მაგაჲითო იგივე ძვეშით ახაჲ წანათ ქიდიბჭყაათ, აი მუჭო ათმაღნიშნენდეეს?
IPA: ɑi tkvɑn bɑɣɑnɔbɑs mɑɡɑjitɔ iɡivɛ d͡zvɛʃit ɑxɑj t͡sʼɑnɑt kidibt͡ʃʼqʼɑɑt, ɑi mut͡ʃʼɔ ɑtmɑɣniʃnɛndɛɛs?
Words:აითქვანბაღანობასმაგაჲითოიგივეძვეშითახაჲწანათქიდიბჭყაათაიმუჭოათმაღნიშნენდეეს
IPA:ɑi tkvɑn bɑɣɑnɔbɑsmɑɡɑjitɔiɡivɛ d͡zvɛʃit ɑxɑjt͡sʼɑnɑtkidibt͡ʃʼqʼɑɑtɑi mut͡ʃʼɔ ɑtmɑɣniʃnɛndɛɛs
Morphemes:აითქვანბაღანობა-სმაგაჲითოიგივეძვეშ-ითახაჲწანა-თქი-დ-ი--ბ-ჭყ-აა-თაიმუჭოა-თმ-აღნიშნ-ენ-დ-ეეს
Lex. Entries:აითქვან-იბაღანობა-სმაგალითოიგივეჯვეშ-ითახალ-იწანა-თქო-დო-ი--ვ-ჭყ-ა-თაიმუჭოა-თმ-აღნიშნ-ენ-დ-ეს
Glosses:wellyourNOMchildhoodDATfor_examplesameoldINSnewNOMyearINSAFFMTPRVAPPL.SUBJSUB1startSBJSUBJ1/2PLwellhowPRVIMPFVcelebrateTSIMPFSUBJ3PL
Gram_info:injposprnpro-form:(Case)cnn:(Case)ExmpL2adjadj:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object agreement)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)injintadvv:(Preverb)v:(Aspect)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:injposprncnExmpL2adjadjcnminjintadvm
Translation (ENG): Let's begin with the Old-style New Year; how did you celebrate it in your childhood?
Translation (KAT): - ძველით ახალი წლით რომ დავიწყოთ, თქვენს ბავშობაში როგორ აღნიშნავდით?
30.1Text: - თე ბაბუს მაგაჲითო თე ნაძვის ხე მუთასჷ მოწონდჷ დო მუთასჷ ინაანდ, თინა კომნისტეფიში მოგონიჲიენია- თქუანდ.
IPA: tɛ bɑbus mɑɡɑjitɔ tɛ nɑd͡zvis xɛ mutɑsə mɔt͡sʼɔndə dɔ mutɑsə inɑɑnd, tinɑ kʼɔmnistʼɛpiʃi mɔɡɔnijiɛniɑ - tkuɑnd.
Words:თებაბუსმაგაჲითოთენაძვისხემუთასჷმოწონდჷდომუთასჷინაანდთინაკომნისტეფიშიმოგონიჲიენიათქუანდ
IPA:bɑbusmɑɡɑjitɔnɑd͡zvismutɑsəmɔt͡sʼɔndəmutɑsəinɑɑnd tinɑ kʼɔmnistʼɛpiʃimɔɡɔnijiɛniɑtkuɑnd
Morphemes:თებაბუ-სმაგაჲითოთენაძვ-ისხემუთა-ს-ჷმო-წონ-დ-ჷდომუთა-ს-ჷინა-ან-დთინაკომნისტ-ეფ-იშ-იმოგონიჲ-იØ-ე-ნ-ი-ათქ-უ-ან-დ
Lex. Entries:თებაბუ-სმაგალითოთენაძვ-იშხემუთა-ს-იმო-წონ-დ-უდომუთა-ს-იინა-ან-დ-უთინაკომუნისტ-ეფ-იშ-იმოგონილ-ი-ე-ნ-ი-ათქ-უ-ან-დ-უ
Glosses:thisgrandfatherDATfor_examplethisfirGENhandNOMnothingDATEMPHPRVlikeIMPFSUBJ3SGandnothingDATEMPHsomethingTSIMPFSUBJ3SGhe/she/it.DISTNOMcommunistPLGENEMPHcontrivedNOMbeSTATSUBJ3EMPHQUOT3sayAUGTSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:dprncnn:(Case)Exmpdprncnn:(Case)cnn:(Case)negprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)v:(Preverb)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjnegprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)detprnv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)pprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)n:(Emphatic vowel)L2pro-form:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Particle1)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:dprncnExmpdprncncnnegprnmcnjnegprnmpprncnmm
Translation (ENG): For instance, grandfather was not happy with a fir tree and did not instal it. He used to say that it was invented by communists.
Translation (KAT): მაგალითად, ბაბუას ეს ნაძვისხე არ მოსწონდა და მაინცდამაინც არ იმასშვებოდა (=დგამდა), ის კომუნისტების მოგონილიაო - იტყოდა.
30.2Text: ბაბუ უმოსო დიდ პატის ცენდჷ ჩიჩილაკიის.
IPA: bɑbu umɔsɔ did pʼɑtʼis t͡sɛndə t͡ʃit͡ʃilɑkʼiis.
Words:ბაბუუმოსოდიდპატისცენდჷჩიჩილაკიის
IPA:bɑbuumɔsɔdidpʼɑtʼist͡sɛndət͡ʃit͡ʃilɑkʼiis
Morphemes:ბაბუუმოს-ოდიდპატ-ი-ს-ენ-დ-ჷჩიჩილაკ-იი-ს
Lex. Entries:ბაბუუმოს-ოდიდ-იპატ-ი-ს-ენ-დ-უჩიჩილაკ-ი-ს
Glosses:grandfatherNOMmoreESSbigNOM respectEDATpay_respectTSIMPFSUBJ3SGchichilaki_(Christamas_tree_made_of_a_dried_hazelnut_brbranch_shaved_to_form_a_small_coniferous_tree)NOMDAT
Gram_info:cnn:(Case)adjadj:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2n:(Case)n:(Case)
PoS:cnadjadjcnmcn
Translation (ENG): Grandfather was more respectful to chichilaki [=Christamas tree made of a dried hazelnut branch shaved to form a small coniferous tree].
Translation (KAT): ბაბუა უფრო დიდ პატივს სცემდა ჩიჩილაკს.
30.3Text: აუციებერო ჩიჩილაკი ოკო რდუკო ოკო ჸუდეეს.
IPA: ɑut͡siɛbɛrɔ t͡ʃit͡ʃilɑkʼi ɔkʼɔ rdukʼɔ ɔkʼɔ ʔudɛɛs.
Words:აუციებეროჩიჩილაკიოკორდუკოოკოჸუდეეს
IPA:ɑut͡siɛbɛrɔt͡ʃit͡ʃilɑkʼiɔkʼɔ rdukʼɔɔkʼɔ ʔudɛɛs
Morphemes:აუციებერ-ოჩიჩილაკ-იოკო-დ-უ-კოოკოჸუდეე-ს
Lex. Entries:აუცილებელ-ოჩიჩილაკ-იოკო-დ-უ-კოოკოჸუდე-ს
Glosses:necessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSchichilaki_(Christamas_tree_made_of_a_dried_hazelnut_brbranch_shaved_to_form_a_small_coniferous_tree)NOMshould/must/oughtbeIMPFSUBJ3SGCONDshould/must/oughthomeDAT
Gram_info:L2adj:(Case)L2n:(Case)mpmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Mood)mpcnn:(Case)
PoS:adjcnmpmmpcn
Translation (ENG): A chichilaki was to be at home by all means.
Translation (KAT): აუცილებლად ჩიჩილაკი უნდა ყოფილიყო სახლში.
30.4Text: მა ფშუუ ჩქიმ ბაღანობას ნაძვის ხე ხოჲო მიდგჷნდეს, მარა უმოსო ჩიჩილაკი დჷ აუციჲებერი.
IPA: mɑ pʃuu t͡ʃkim bɑɣɑnɔbɑs nɑd͡zvis xɛ xɔjɔ midɡəndɛs, mɑrɑ umɔsɔ t͡ʃit͡ʃilɑkʼi də ɑut͡sijɛbɛri.
Words:მაფშუუჩქიმბაღანობასნაძვისხეხოჲომიდგჷნდესმარაუმოსოჩიჩილაკიდჷაუციჲებერი
IPA:mapʃuut͡ʃkim bɑɣɑnɔbɑsnɑd͡zvisxɔjɔmidɡəndɛsmɑrɑumɔsɔt͡ʃit͡ʃilɑkʼi ɑut͡sijɛbɛri
Morphemes:მაფ--უუჩქიმბაღანობა-სნაძვისხეხოჲომ-ი-დგ-ჷნ-დ-ესმარაუმოს-ოჩიჩილაკ-იØ-დ-ჷაუციჲებერ-ი
Lex. Entries:მამ--უ-ნჩქიმ-იბაღანობა-სნაძვისხე-სხოლომ-ი-დგ-უნ-დ-ესმარაუმოს-ოჩიჩილაკ-ი-დ-უაუცილებელ-ი
Glosses:IOBJ1rememberSTATSUBJ3myNOMchildhoodDATof_firtreeDATalsoOBJ1APPL.OBJ1/2standTSIMPFSUBJ3PLbutmoreESSchichilaki_(Christamas_tree_made_of_a_dried_hazelnut_brbranch_shaved_to_form_a_small_coniferous_tree)NOMbeIMPFSUBJ3SGessentialNOM
Gram_info:pprnv:(Subject&Object agreement)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)posprnpro-form:(Case)cnn:(Case)L2L2n:(Case)focv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnjadjadj:(Case)L2n:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2adj:(Case)
PoS:pprnmposprncnL2L2focmcnjadjcnmadj
Translation (ENG): As I remember, a fir tree was also installed in my childhood, but a chichilaki was more necessary.
Translation (KAT): მე მახსოვს ჩემს ბავშობაში ნაძვის ხესაც რომ მიდგამდნენ, მაგრამ ის, რომ უფრო აუცილებელი იყო ჩიჩილაკი.
30.5Text: თენა ახაჲ წანას თაშ ინაანდით, ჩვეულებრივო.
IPA: tɛnɑ ɑxɑj t͡sʼɑnɑs tɑʃ inɑɑndit, t͡ʃvɛulɛbrivɔ.
Words:თენაახაჲწანასთაშინაანდითჩვეულებრივო
IPA:tɛnɑ ɑxɑjt͡sʼɑnɑs tɑʃinɑɑndit t͡ʃvɛulɛbrivɔ
Morphemes:თენაახაჲწანა-სთაშØ-ინა-ან-დ-ი-თჩვეულებრივ-ო
Lex. Entries:თენაახალ-იწანა-სათაშივ-ინა-ან-დ-ი-თჩვეულებრივ-ო
Glosses:he/she/it.PROXNOMnewNOMyearDATlike_this,_such.PROXSUBJ1somethingTSIMPFPM1/2SUBJ1/2PLordinaryESS
Gram_info:pprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)modv:(Subject&Object agreement)detprnv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:Anyv:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)
PoS:pprnadjcnmodmadj
Translation (ENG): We celebrated the New Year's Day in an ordinary way.
Translation (KAT): ეს ახალ წელს ასე იმასვშვებოდით (=აღვნიშნავდით), ჩვეულებრივად.
30.6Text: ქისეს ხოჲო აუციებეერ დო ტრადიციული დჷ, თეშ ჩქიმ მუმა ცოცხაიდჷნი, ირიართოდ ჩქიმ ოჯახის ღეს ირიართო ჸვიჲუნდეეს.
IPA: kisɛs xɔjɔ ɑut͡siɛbɛɛr dɔ tʼrɑdit͡siuli də, tɛʃ t͡ʃkim mumɑ t͡sɔt͡sxɑidəni, iriɑrtɔd t͡ʃkim ɔd͡ʒɑxis ɣɛs iriɑrtɔ ʔvijundɛɛs.
Words:ქისესხოჲოაუციებეერდოტრადიციულიდჷთეშჩქიმმუმაცოცხაიდჷნიირიართოდჩქიმოჯახისღესირიართოჸვიჲუნდეეს
IPA:kisɛsxɔjɔɑut͡siɛbɛɛrtʼrɑdit͡siulitɛʃt͡ʃkim mumɑt͡sɔt͡sxɑidəniiriɑrtɔdt͡ʃkim ɔd͡ʒɑxisɣɛs iriɑrtɔʔvijundɛɛs
Morphemes:ქისე-სხოჲოაუციებეერდოტრადიციულ-იØ-დ-ჷთეშჩქიმმუმაცოცხა-იØ-დ-ჷ-ნიირიართოØ-დჩქიმოჯახ-ი-სღე-სირიართოჸვიჲ-უნ-დ-ეეს
Lex. Entries:ქირსე-სხოლოაუცილებელ-იდოტრადიციულ-ი-დ-უთეშიჩქიმ-იმუმაცოცხალ-ი-დ-უ-ნიირიათო-დ-უჩქიმ-იოჯახ-ი-სღეჯ-სირიათოჸვილ-უნ-დ-ეს
Glosses:ChristmasDATalsoessentialNOMandtraditionalNOMbeIMPFSUBJ3SGlike_that/_so.DISTmyNOMfatherNOMaliveNOMbeIMPFSUBJ3SGCONJalwaysbeIMPFSUBJ3SGmyNOMfamilyEDATpigDATalwaysslaughterTSIMPFSUBJ3PL
Gram_info:pnn:(Case)focL2adj:(Case)cnjL2adj:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprnposprnpro-form:(Case)cnn:(Case)L2adj:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)m:(Conjunction)tempauxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)posprnpro-form:(Case)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)cnn:(Case)tempmv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnfocadjcnjadjmmodposprncnmmposprncncntempm
Translation (ENG): It was also necessary and traditional on Christmas; well, when my father was alive, a pig was always slaughtered at my family.
Translation (KAT): შობასაც აუცილებელი და ტრადიციული იყო [როგორც ბაბუას დროს], ისე, სანამ მამაჩემი ცოცხალი იყო, ჩემს ოჯახში ყოველთვის იკვლებოდა ღორი.
30.7Text: თენარდუ ართ ართ სიმბოლო, ნამდა ქისეს ღეჩქ ოკო დივიჲუკონი.
IPA: tɛnɑrdu ɑrt ɑrt simbɔlɔ, nɑmdɑ kisɛs ɣɛt͡ʃk ɔkʼɔ divijukʼɔni.
Words:თენარდუართ ართსიმბოლონამდაქისესღეჩქოკოდივიჲუკონი
IPA:tɛnɑrduɑrt ɑrtsimbɔlɔnɑmdɑkisɛsɣɛt͡ʃkɔkʼɔ divijukʼɔni
Morphemes:თენა-დ-უართ ართსიმბოლონამდაქისე-სღეჩ-ქოკოდ-ი-ვიჲ-უ-კო-ნი
Lex. Entries:თენა-დ-უართ ართ-ისიმბოლონამდაქირსე-სღეჯ-ქოკოდო-ი- -უჸვილი- -უ-უ-კო-ნი
Glosses:he/she/it.PROXbeIMPFSUBJ3SGone_(of_many)NOMsymbolNOMthatChristmasDATpigERGshould/must/oughtPRVPASSkillPASSSUBJ3SGCONDCONJ
Gram_info:pprnmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)idprnpro-form:(Case)L2n:(Case)cnjpnn:(Case)cnn:(Case)mpv:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object agreement)v:(Mood)m:(Conjunction)
PoS:idprncncnjcncnmpm
Translation (ENG): That was one of the symbols that a pig was to be slaughtered at Christams.
Translation (KAT): ეს იყო ერთ-ერთი სიმბოლო, რომ შობას ღორი უნდა დაკლულიყო.
30.8Text: აუციჲებერ თენა იჸვიუდუუ ამშვი რიცხვიშ ონჯუას დო ხუთ რიცხვის დო ოთხ რიცხვის მუთუნფერაშა ვავიჲუნდ, ნამდა თენა რდჷ მარხვა, ამშვი რიცხვის თი ჸვიუნდეეს ოვიჲურს, ამშვი იანარს.
IPA: ɑut͡sijɛbɛr tɛnɑ iʔviuduu ɑmʃvi rit͡sxviʃ ɔnd͡ʒuɑs dɔ xut rit͡sxvis dɔ ɔtx rit͡sxvis mutunpɛrɑʃɑ vɑvijund, nɑmdɑ tɛnɑrdə mɑrxvɑ, ɑmʃvi rit͡sxvis ti ʔviundɛɛs ɔvijurs, ɑmʃvi iɑnɑrs.
Words:აუციჲებერთენაიჸვიუდუუამშვირიცხვიშონჯუასდოხუთრიცხვისდოოთხრიცხვისმუთუნფერაშავავიჲუნდნამდათენარდჷმარხვაამშვირიცხვისთიჸვიუნდეესოვიჲურსამშვიიანარს
IPA:ɑut͡sijɛbɛr tɛnɑ iʔviuduuɑmʃvirit͡sxviʃɔnd͡ʒuɑsxutrit͡sxvisɔtxrit͡sxvismutunpɛrɑʃɑvɑvijundnɑmdɑtɛnɑ rdəmɑrxvɑɑmʃvirit͡sxvistiʔviundɛɛsɔvijursɑmʃviiɑnɑrs
Morphemes:აუციჲებერთენაი-ჸვი-უ-დ-უუამშვ-ირიცხვ-იშონჯუა-სდოხუთრიცხვ-ი-სდოოთხრიცხვ-ი-სმუთუნფერაშავა-ვიჲ-უნ-დნამდათენა-დ-ჷმარხვაამშვ-ირიცხვ-ი-სთიჸვი-უნ-დ-ეესოვიჲურ-სამშვ-იიანარ-ს
Lex. Entries:აუცილებელ-ითენაი- -უჸვილი- -უ-დ-უამშვ-ირიცხვ-იშონჯუა-სდოხუთრიცხვ-ი-სდოოთხ-ირიცხვ-ი-სმუთუნფერაშავა-ჸვილ-უნ-დ-უნამდათენა-დ-უმარხვაამშვ-ირიცხვ-ი-სთიჸვილ-უნ-დ-ესოჸვილურ-სამშვ-იიანვარ-ს
Glosses:essentialNOMhe/she/it.PROXNOMPASSslaughterPASSIMPFSUBJ3SGsixNOMdateGENeveningDATandfiveNOMdateEDATandfourNOMdateEDATunder no circumstancesNEGkillTSIMPFSUBJ3SGthathe/she/it.PROXNOMbeIMPFSUBJ3SGfastingNOMsixNOMdateEDATthat.DISTslaughterTSIMPFSUBJ3PLcattle_for_slaughter/meatDATsixNOMJanuaryDAT
Gram_info:L2adj:(Case)pprnpro-form:(Case)v:(Voice, Causation)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cardnum:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)cnjcardnum:(Case)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)cnjcardnum:(Case)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)modv:(Negation particle)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjpprnpro-form:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2n:(Case)cardnum:(Case)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)dprnmv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)cardnum:(Case)L2n:(Case)
PoS:adjpprnmcardcncncnjcardcncnjcardcnmodmcnjpprnmcncardcndprnmptcpcardcn
Translation (ENG): A pig was necessarily slaughtered on January 6 and in no way on 4 or 5 because the was fasting time; a pig was slaughtered on the sixth of January.
Translation (KAT): ეს აუცილებლად იკვლებოდა ექვს რიცხვში და ოთხ რიცხვსი ან ხუთ რიცხვში ის არაფრით არ იკვლებოდა, რადგან ეს იყო მარხვა; ექვსში იკვლებოდა საკლავი, ექვს იანვარს.
31Text: - დო აი ქისეს მაგაჲითო მუთუნ წესეფი გიღჷდესოო; მუ წესეფი არსებენდ?
IPA: dɔ ɑi kisɛs mɑɡɑjitɔ mutun t͡sʼɛsɛpi ɡiɣədɛsɔɔ; mu t͡sʼɛsɛpi ɑrsɛbɛnd?
Words:დოაიქისესმაგაჲითომუთუნწესეფიგიღჷდესოომუწესეფიარსებენდ
IPA:ɑi kisɛsmɑɡɑjitɔmutunt͡sʼɛsɛpi ɡiɣədɛsɔɔmut͡sʼɛsɛpi ɑrsɛbɛnd
Morphemes:დოაიქისე-სმაგაჲითომუთუნწეს-ეფ-იგ-ი--ჷ-დ-ეს-ოომუწეს-ეფ-იარსებ-ენ-დ
Lex. Entries:დოაიქირსე-სმაგალითომუთუნ-იწეს-ეფ-იგ-ი--უ-დ-ეს-ომუწეს-ეფ-იარსებ-ენ-დ-უ
Glosses:andwellChristmasDATfor_examplesome/_something/_anyNOMcustomPLNOMOBJ2APPL.OBJ1/2haveSTATIMPFSUBJ3PLQUOTwhatNOMcustomPLNOMexistTSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:cnjinjpnn:(Case)Exmpidprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)iprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:cnjinjcnExmpidprncnmiprncnm
Translation (ENG): Were there any customs at Christmas? What were the customs?
Translation (KAT): - შობას რაიმე წესები გქონდათ? რა წესები არსებობდა?
32.1Text: - მუთუ ვარ, მა აი... კერძეფიიშ მხრივ თინა ნამდა ბები აუციებერო კუპატის აკეთენდუუ.
IPA: mutu vɑr, mɑ ɑi... kʼɛrd͡zɛpiiʃ mxriv tinɑ nɑmdɑ bɛbi ɑut͡siɛbɛrɔ kʼupʼɑtʼis ɑkʼɛtɛnduu.
Words:მუთუვარმააიკერძეფიიშმხრივთინანამდაბებიაუციებეროკუპატისაკეთენდუუ
IPA:mutu vɑrmaɑi kʼɛrd͡zɛpiiʃ mxriv tinɑ nɑmdɑbɛbiɑut͡siɛbɛrɔkʼupʼɑtʼis ɑkʼɛtɛnduu
Morphemes:მუთუვარმააიკერძ-ეფ-იიშმხრივთინანამდაბებ-იაუციებერ-ოკუპატ-ი-სა-კეთ-ენ-დ-უუ
Lex. Entries:მუთუნვარმააიკერძ-ეფ-იშმხრივთინანამდაბებ-იაუცილებელ-ოკუპატ-ი-სა-კეთ-ენ-დ-უ
Glosses:some/_something/_anynoIwelldishPLGENwith_regard_tohe/she/it.DISTNOMthatgrandmotherNOMnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSkupati_[homemade sausage]EDATAPPL.INDIRmakeTSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:idprnnegpprninjL2n:(Number)n:(Case)L2pprnpro-form:(Case)cnjcnn:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:idprnnegpprninjcnL2pprncnjcnadjcnm
Translation (ENG): None; I, well... as for meals, grandmother cooked sausages by all means.
Translation (KAT): - არაფერი, მე აი... კერძების მხრივ ის, რომ ბებია აუცილებლად აკეთებდა კუპატს.
32.2Text: უკუი დედაქ, ბებიშ უკუჲი დედაქ ქიდიიჭყუ თე ტრადიციაა.
IPA: ukʼui dɛdɑk, bɛbiʃ ukʼuji dɛdɑk kidiit͡ʃʼqʼu tɛ tʼrɑdit͡siɑɑ.
Words:უკუიდედაქბებიშუკუჲიდედაქქიდიიჭყუთეტრადიციაა
IPA:ukʼuidɛdɑkbɛbiʃ ukʼujidɛdɑkkidiit͡ʃʼqʼutʼrɑdit͡siɑɑ
Morphemes:უკუიდედა-ქბებ-იშუკუჲიდედა-ქქი-დი-ი-ჭყ-უთეტრადიციაა
Lex. Entries:უკულიდედა-ქბებ-იშუკულიდედა-ქქო-დო-ი-ჭყ-უთეტრადიცია
Glosses:after; afterwards; then; latermotherERGgrandmotherGENafter; afterwards; then; latermotherERGAFFMTPRVAPPL.SUBJstartSUBJ3SGthistraditionNOM
Gram_info:tempL2n:(Case)cnn:(Case)tempL2n:(Case)v:(Affirmative particle)m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)dprnL2n:(Case)
PoS:tempcncntempcnmdprncn
Translation (ENG): After my grandmother died, my mother took on the tradition.
Translation (KAT): ბებიას მერე დედამ დაიწყო (=გააგრძელა) ეს ტრადიცია.
32.3Text: აუციჲებერო ღეჯიშ ჸვიჲუაშ დროს აუციჲებერო მაჟია დღას გეკეთინუკო ოკო ჸუდეს კუპატიიქ დო ჩვეულებრივო მუჭო იხვამაფუდესი, ჩვეულებრივ სუფრა გინწყუაფუდუ დო თაში.
IPA: ɑut͡sijɛbɛrɔ ɣɛd͡ʒiʃ ʔvijuɑʃ drɔs ɑut͡sijɛbɛrɔ mɑʒiɑ dɣɑs ɡɛkʼɛtinukʼɔ ɔkʼɔ ʔudɛs kʼupʼɑtʼiik dɔ t͡ʃvɛulɛbrivɔ mut͡ʃʼɔ ixvɑmɑpudɛsi, t͡ʃvɛulɛbriv suprɑ ɡint͡sʼqʼuɑpudu dɔ tɑʃi.
Words:აუციჲებეროღეჯიშჸვიჲუაშდროსაუციჲებერომაჟიადღასგეკეთინუკოოკოჸუდესკუპატიიქდოჩვეულებრივომუჭოიხვამაფუდესიჩვეულებრივსუფრაგინწყუაფუდუდოთაში
IPA:ɑut͡sijɛbɛrɔɣɛd͡ʒiʃɣɛd͡ʒiʃdrɔsɑut͡sijɛbɛrɔmɑʒiɑdɣɑsɡɛkʼɛtinukʼɔɔkʼɔ ʔudɛskʼupʼɑtʼiik t͡ʃvɛulɛbrivɔ mut͡ʃʼɔ ixvɑmɑpudɛsit͡ʃvɛulɛbrivsuprɑ ɡint͡sʼqʼuɑpudutɑʃi
Morphemes:აუციჲებერ-ოღეჯ-იშჸვიჲუა-შდრო-საუციჲებერ-ომაჟიადღა-სგ-ე-კეთ-ინ-უ-კოოკოჸუდე-სკუპატ-იი-ქდოჩვეულებრივ-ომუჭოი-ხვამ-აფ-უ-დ-ეს-იჩვეულებრივსუფრაგ-ი-ნწყ-უ-აფ-უ-დ-უდოთაში
Lex. Entries:აუცილებელ-ოღეჯ-იშჸვილუა-შდრო-საუცილებელ-ომაჟიადღა-სგა-ი- -უკეთ-ინი- -უ-კოოკოჸუდე-სკუპატ-ი-ქდოჩვეულებრივ-ომუჭოი- -უხვამ-აფო- -უ-დ-ეს-იჩვეულებრივ-ისუფრაგო-ი- -უნწყ-უ-აფი- -უ-დ-უდოთაში
Glosses:necessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSpigGENslaughteringGENtimeDATnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSsecondNOMdayDATPRVPASSmakeTSPASSCONDshould/must/oughthomeDATkupati_[homemade sausage]EERGandordinaryESShowPASSprayTSPASSIMPFSUBJ3PLEMPHordinaryNOMtableNOMPRVPASSlay_(table)AUGTSPASSIMPFSUBJ3SGandlike_this,_so.PROX
Gram_info:L2adj:(Case)cnn:(Case)gerger:(Case)cnn:(Case)L2adj:(Case)ordnum:(Case)cnn:(Case)v:(Preverb)v:(Voice, Causation)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Mood)mpcnn:(Case)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)cnjL2adj:(Case)intadvv:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)L2adj:(Case)L2n:(Case)v:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjmod
PoS:adjcngercnadjordcnmmpcncncnjadjintadvmadjcnmcnjmod
Translation (ENG): When a pig was slaughtered, sausages were to be cooked by all means at our family and, ordinarily, as during the sacrifice ritual, a table was laid.
Translation (KAT): ღორის დაკვლის დროს [=როცა ღორს დაკლავდნენ], აუცილებლად მეორე დღეს სახლში უნდა გაკეთებულიყო კუპატი და ჩვეულებრივად, როგორც დალოცვის ტრადიციის დროს, ჩვეულებრივ იშლებოდა სუფრა.
33Text: - აი თქვანი სოფერს, თქვან სოფერს, სოდგა დეებადითჷ, თქვანი არძაშე საყვარეჲ არდგიი ნამუეე დო მუთ გიმირჩეუ თე არდგიი?
IPA: ɑi tkvɑni sɔpɛrs, tkvɑn sɔpɛrs, sɔdɡɑ dɛɛbɑditə, tkvɑni ɑrd͡zɑʃɛ sɑqʼvɑrɛj ɑrdɡii nɑmuɛɛ dɔ mut ɡimirt͡ʃɛu tɛ ɑrdɡii?
Words:აითქვანისოფერსთქვანსოფერსსოდგადეებადითჷთქვანიარძაშესაყვარეჲარდგიინამუეედომუთგიმირჩეუთეარდგიი
IPA:ɑi tkvɑnisɔpɛrstkvɑn sɔpɛrssɔdɡɑdɛɛbɑditətkvɑniɑrd͡zɑʃɛ sɑqʼvɑrɛjɑrdɡiinɑmuɛɛmutɡimirt͡ʃɛuɑrdɡii
Morphemes:აითქვან-ისოფერ-სთქვანსოფერ-სსოდგადე-ე-ბად-ი-თ-ჷთქვან-იარძა-შესაყვარეჲარდგი-ინამუØ-ეედომუ-თგიმ-ი-რჩ-ე-უთეარდგი-ი
Lex. Entries:აითქვან-ისოფელ-სთქვან-ისოფელ-სსოდგადო-ი-ბად-ი-თ-ითქვან-იარძა-შესაყვარელ-იადგილ-ინამუ-ე-ნდომუ-თგამო-ი- -ურჩ-ევი- -უ-ნთეადგილ-ი
Glosses:wellyourNOMvillageDATyourNOMvillageDATsomewherePRVPASSbornPM1/2SUBJ1/2PLEMPHyourNOMallABLlovelyNOMplaceNOMwhichNOMbeSTATSUBJ3andwhatESSPRVPASSdistinguishTSPASSSUBJ3thisplaceNOM
Gram_info:injposprnpro-form:(Case)L2n:(Case)posprnpro-form:(Case)L2n:(Case)idadvm:(Preverb)v:(Voice, Causation)L2v:Anyv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)posprnpro-form:(Case)detprnpro-form:(Case)ptcpptcp:(Case)L2n:(Case)iprnpro-form:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjiprnpro-form:(Case)v:(Preverb)v:(Voice, Causation)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnL2n:(Case)
PoS:injposprncnposprncnidadvmposprndetprnadjcnmcnjiprnmdprncn
Translation (ENG): Well, in your village where you were born, which one is your most favorite place and what is it distinguished for?
Translation (KAT): - აი, თქვენს სოფელში, სადაც დაიბადეთ, თქვენი ყველაზე საყვარელი ადგილი რომელია და რითი გამოირჩევა ეს ადგილი?
34.1Text: ჩქიმ... თენა რე ჩქინი ჸუდეში ჭიჭე მოშორებით, ართ ჟარნეჩდოვით მეტრასჷ.
IPA: t͡ʃkim... tɛnɑ rɛ t͡ʃkini ʔudɛʃi t͡ʃʼit͡ʃʼɛ mɔʃɔrɛbit, ɑrt ʒɑrnɛt͡ʃdɔvit mɛtʼrɑsə.
Words:ჩქიმთენარეჩქინიჸუდეშიჭიჭემოშორებითართჟარნეჩდოვითმეტრასჷ
IPA:t͡ʃkim tɛnɑ re t͡ʃkiniʔudɛʃit͡ʃʼit͡ʃʼɛmɔʃɔrɛbitɑrtʒɑrnɛt͡ʃdɔvitmɛtʼrɑsə
Morphemes:ჩქიმთენა-ეჩქინ-იჸუდე-შ-იჭიჭემოშორებითართჟარნეჩდოვითმეტრა-ს-ჷ
Lex. Entries:ჩქიმ-ითენა-ე-ნჩქინ-იჸუდე-შ-იჭიჭემოშორებითართ-იჟარნეჩდოვით-იმეტრა-ს-ი
Glosses:myNOMhe/she/it.PROXNOMbeSTATSUBJ3ourNOMhouseGENEMPHlittleNOMpartingone_(of_many)NOMfiftyNOMmeterDATEMPH
Gram_info:posprnpro-form:(Case)pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)posprnpro-form:(Case)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)adjadj:(Case)L2idprnpro-form:(Case)cardnum:(Case)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)
PoS:posprnpprnmposprncnadjL2idprncardcn
Translation (ENG): My... This is not far away from our village, in a fifty meters' distance.
Translation (KAT): ჩემი... ეს არის ჩვენი სოფლისგან ცოტა მოშორებით, ერთი ორმოცდაათ მეტროში.
34.2Text: თი ადგიის უძახუნა ამდღა ხოჲო გასჷ.
IPA: ti ɑdɡiis ud͡zɑxunɑ ɑmdɣɑ xɔjɔ ɡɑsə.
Words:თიადგიისუძახუნაამდღახოჲოგასჷ
IPA:tiɑdɡiisud͡zɑxunɑɑmdɣɑxɔjɔɡɑsə
Morphemes:თიადგიი-სუ-ძახ-უ-ნაამდღახოჲოგა-ს-ჷ
Lex. Entries:თიადგილ-სუ-ძახ-უ-ნანამდღახოლოგა-ს-ი
Glosses:that.DISTplaceDATAPPL.OBJcallTSSUBJ3PLtodayalsoridgeDATEMPH
Gram_info:dprnL2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)tempfoccnn:(Case)n:(Emphatic vowel)
PoS:dprncnmtempfoccn
Translation (ENG): The place is still referred to as Ga [=an elevated wide open field].
Translation (KAT): იმ ადგილს დღესაც ეძახიან გას [=შემაღლებულზე ტრიალი მინდორი]
34.3Text: ფერდიე, ჭიჭე გორაკიჯგუა რე, ტრიალ მინდორიე.
IPA: pɛrdiɛ, t͡ʃʼit͡ʃʼɛ ɡɔrɑkʼid͡ʒɡuɑ rɛ, tʼriɑl mindɔriɛ.
Words:ფერდიეჭიჭეგორაკიჯგუარეტრიალმინდორიე
IPA:pɛrdiɛt͡ʃʼit͡ʃʼɛɡɔrɑkʼid͡ʒɡuɑretʼriɑl mindɔriɛ
Morphemes:ფერდ-იØ-ეჭიჭეგორაკიჯგუა-ეტრიალმინდორ-იØ-ე
Lex. Entries:ფერდ-ი-ე-ნჭიჭეგორაკიჯგუა-ე-ნტრიალ-იმინდორ-ი-ე-ნ
Glosses:slopeNOMbeSTATSUBJ3smallNOMlike_a_small_hillNOMbeSTATSUBJ3open_(field)NOMmeadow,_fieldNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:cnn:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)adjadj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)cnn:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:madjadjmadjm
Translation (ENG): It is a slope like a small hill, a wide open field.
Translation (KAT): ფერდობია, პატარა გორაკივით, ტრიალი მინდორია.
34.4Text: აი ეთექ ჩქიმ ბაღანობა თექ გამიტარებუ.
IPA: ɑi ɛtɛk t͡ʃkim bɑɣɑnɔbɑ tɛk ɡɑmitʼɑrɛbu.
Words:აიეთექჩქიმბაღანობათექგამიტარებუ
IPA:ɑi ɛtɛkt͡ʃkim bɑɣɑnɔbɑtɛkɡɑmitʼɑrɛbu
Morphemes:აიეთექჩქიმბაღანობათექგა-მ-ი-ტარ-ებ-უ
Lex. Entries:აიეთექჩქიმ-იბაღანობათექგა-მ-ი-ტარ-ებ-უ-ნ
Glosses:wellthere.DISTmyNOMchildhoodNOMthere.DISTPRVOBJ1APPL.OBJ1/2spendTSTS (prf)SUBJ3
Gram_info:injlocposprnpro-form:(Case)cnn:(Case)locv:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:injlocposprncnlocm
Translation (ENG): This is where I spent all of my childhood.
Translation (KAT): აი იქ გამიტარებია [მთელი] ჩემი ბავშვობა.
34.5Text: მთეჲ სოფეიშ ბაღანეფი თექ ვიშაყარუდითჷ, თექ ვლააფენდითჷ.
IPA: mtɛj sɔpɛiʃ bɑɣɑnɛpi tɛk viʃɑqʼɑruditə , tɛk vlɑɑpɛnditə.
Words:მთეჲსოფეიშბაღანეფითექვიშაყარუდითჷთექვლააფენდითჷ
IPA:mtɛjsɔpɛiʃbɑɣɑnɛpitɛkviʃɑqʼɑruditətɛkvlɑɑpɛnditə
Morphemes:მთეჲსოფე-იშბაღან-ეფ-ითექვ-ი-შაყარ-უ-დ-ი-თ-ჷთექვ-ლააფ-ენ-დ-ი-თ-ჷ
Lex. Entries:მთელ-ისოფერ-იშბაღან-ეფ-ითექვ-ი-შაყარ-უ-დ-ი-თ-ითექვ-ლაჸაფ-ენ-დ-ი-თ-ი
Glosses:wholeNOMvillageGENchildPLNOMthere.DISTSUBJ1APPL.SUBJgatherTSIMPFPM1/2SUBJ1/2PLEMPHthere.DISTSUBJ1playTSIMPFPM1/2SUBJ1/2PLEMPH
Gram_info:L2adj:(Case)cnn:(Case)cnn:(Number)n:(Case)locv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:Anyv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)locv:(Subject&Object agreement)cnv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:Anyv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)
PoS:adjcncnlocmlocm
Translation (ENG): Children from all over the village got together there and played.
Translation (KAT): მთელი სოფლის ბავშვები იქ ვიკრიბებოდით, იქ ვთამაშობდით.
34.6Text: აი მარაშენაას თექ ვორზანდით დაჩხირს.
IPA: ɑi mɑrɑʃɛnɑɑs tɛk vɔrzɑndit dɑt͡ʃxirs.
Words:აიმარაშენაასთექვორზანდითდაჩხირს
IPA:ɑi mɑrɑʃɛnɑɑstɛkvɔrzɑnditdɑt͡ʃxirs
Morphemes:აიმარაშენაა-სთექვ-ო-რზ-ან-დ-ი-თდაჩხირ-ს
Lex. Entries:აიმარაშენა-სთექვ-ო-რზ-ან-დ-ი-თდაჩხირ-ს
Glosses:wellAssumption_of_Mary_DayDATthere.DISTSUBJ1APPL.INDIRset_fireTSIMPFPM1/2SUBJ1/2PLfireDAT
Gram_info:injcnn:(Case)locv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:Anyv:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)
PoS:injcnlocmcn
Translation (ENG): It was where we set fire on the Assumption Day.
Translation (KAT): აი, მარიამობას იქ ვანთებდით ცეცხლს.
34.7Text: თინა მაღაჲი ადგიჲიე, მთეჲ მუზმა სოფერს გინორჩქუ თი არდგიჲშე დაჩხირი.
IPA: tinɑ mɑɣɑji ɑdɡijiɛ, mtɛj muzmɑ sɔpɛrs ɡinɔrt͡ʃku ti ɑrdɡijʃɛ dɑt͡ʃxiri.
Words:თინამაღაჲიადგიჲიემთეჲმუზმასოფერსგინორჩქუთიარდგიჲშედაჩხირი
IPA: tinɑ mɑɣɑjiɑdɡijiɛmtɛjmuzmɑsɔpɛrsɡinɔrt͡ʃkutiɑrdɡijʃɛ dɑt͡ʃxiri
Morphemes:თინამაღაჲ-იადგიჲ-იØ-ემთეჲმუზმასოფერ-სგინო-რჩქ-უთიარდგიჲ-შედაჩხირ-ი
Lex. Entries:თინამაღალ-იადგილ-ი-ე-ნმთელ-იმუზმასოფელ-სგინო-რჩქ-უ-ნთიარდგილ-იშედაჩხირ-ი
Glosses:he/she/it.DISTNOMhighNOMplaceNOMbeSTATSUBJ3wholeNOMhow many / muchNOMvillageDATPRVbe_visibleSTATSUBJ3that.DISTplaceABLfireNOM
Gram_info:pprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)iprnpro-form:(Case)L2n:(Case)v:(Preverb)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprncnn:(Case)cnn:(Case)
PoS:pprnadjmadjiprncnmdprncncn
Translation (ENG): It is an elevated location, fire is visible from all over the village.
Translation (KAT): ის მაღალი ადგილია; რამდენ სოფელს სწვდება (=მოჩანს) იმ ადგილიდან ცეცხლი.
34.8Text: ირიართო ოფე შემთხვევა ნამდა, თექ მუ დაჩხიირს ორზანაა, გურძემს, ჟიდო გაას.
IPA: iriɑrtɔ ɔpɛ ʃɛmtxvɛvɑ nɑmdɑ, tɛk mu dɑt͡ʃxiirs ɔrzɑnɑɑ, ɡurd͡zɛms, ʒidɔ ɡɑɑs.
Words:ირიართოოფეშემთხვევანამდათექმუდაჩხიირსორზანააგურძემსჟიდოგაას
IPA: iriɑrtɔɔpɛʃɛmtxvɛvɑnɑmdɑtɛkmudɑt͡ʃxiirsɔrzɑnɑɑɡurd͡zɛmsʒidɔɡɑɑs
Morphemes:ირიართოØ-ოფ-ეშემთხვევანამდათექმუდაჩხიირ-სო-რზ-ან-ააგურძემ-სჟიდოგაა-ს
Lex. Entries:ირიათო-ოფ-ერე-ნშემთხვევანამდათექმუდაჩხირ-სო-რზ-ან-ანგურძემ-სჟიდოგა-ს
Glosses:alwaysbeTSEvidSUBJ3occurrenceNOMthatthere.DISTwhatNOMfireDATAPPL.INDIRset_fireTSSUBJ3PLGurdzemiDATupridgeDAT
Gram_info:tempmv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Aux)v:(Subject&Object Agreement)L2ger:(Case)cnjlociprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)loccnn:(Case)
PoS:tempmgercnjlociprncnmpnloccn
Translation (ENG): There were cases when people in Gurdzemi mentioned the fire set over Ga.
Translation (KAT): სულ იყო შემთხვევები, როცა [აღნიშნავდნენ], გურძემში, მაღლა გაზე რა (=როგორ) ცეცხლს ანთებენ[ო].
34.9Text: თენადუ არძაშ უმოს გასაშინე, მთეჲ სოფეჲშ ოშაყარე არდგიი.
IPA: tɛnɑdu ɑrd͡zɑʃ umɔs ɡɑsɑʃinɛ, mtɛj sɔpɛjʃ ɔʃɑqʼɑrɛ ɑrdɡii.
Words:თენადუარძაშუმოსგასაშინემთეჲსოფეჲშოშაყარეარდგიი
IPA:tɛnɑdu ɑrd͡zɑʃ umɔsɡɑsɑʃinɛmtɛjsɔpɛjʃɔʃɑqʼɑrɛɑrdɡii
Morphemes:თენაØ-დ-უარძა-შუმოსგასაშინემთეჲსოფეჲ-შოშაყარეარდგი-ი
Lex. Entries:თენა-დ-უარძა-შუმოს-იგასაშინემთელ-ისოფელ-იშოშაყარეადგილ-ი
Glosses:he/she/it.PROXNOMbeIMPFSUBJ3SGallGENmoreNOMmemorableNOMwholeNOMvillageGENplace_for_gatheringNOMplaceNOM
Gram_info:pprnn:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)detprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)ptcpptcp:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)ptcpptcp:(Case)L2n:(Case)
PoS:mdetprnadjptcpadjcnptcpcn
Translation (ENG): That was the most memorable, a place where people from all over the village got together.
Translation (KAT): ეს იყო ყველაზე მეტად გასახსენებელი, მთელი სოფლის თავშეყრის ადგილი.
35Text: - დო თვითონ თე სოფერს, აი გურძემს, თე სახეი მუშენ გიოდვესჷ, ხო ვაიჩქჷნა ისტორია?
IPA: dɔ tvitɔn tɛ sɔpɛrs, ɑi ɡurd͡zɛms, tɛ sɑxɛi muʃɛn ɡiɔdvɛsə, xɔ vɑit͡ʃkənɑ istʼɔriɑ?
Words:დოთვითონთესოფერსაიგურძემსთესახეიმუშენგიოდვესჷხოვაიჩქჷნაისტორია
IPA:tvitɔnsɔpɛrsɑi ɡurd͡zɛmssɑxɛimuʃɛnɡiɔdvɛsəvɑit͡ʃkənɑistʼɔriɑ
Morphemes:დოთვითონთესოფერ-საიგურძემ-სთესახე-იმუშენგი-ო-დვ-ეს-ჷხოვა-Ø-ი-ჩქ-ჷ-ნაისტორია
Lex. Entries:დოთვითონთესოფელ-საიგურძემ-სთესახელ-იმუშენგე-ო-დვ-ეს-იხომვა-გ-ი-ჩქ-უ-ნანისტორია
Glosses:andoneselfthisvillageDATwellGurdzemiDATthisnameNOMwhyPRVAPPL.SUPESSputSUBJ3PLEMPHrightNEGOBJ2APPL.OBJ1/2knowSTATSUBJ3PLhistoryNOM
Gram_info:cnjL2dprnL2n:(Case)injpnn:(Case)dprnL2n:(Case)iprnv:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)L2v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)
PoS:cnjL2dprncninjpndprncniprnmL2mcn
Translation (ENG): And, do you know why the village was named Gurdzemi.
Translation (KAT): - და ამ სოფელს ეს სახელი, გურძემი, რატომ დაარქვეს, ხომ არ იცი?
36.1Text: - მა თენა მიჩქუუ გაადმოცემითჷ ჩქიმ ბაბუშეე.
IPA: mɑ tɛnɑ mit͡ʃkuu ɡɑɑdmɔt͡sɛmitə t͡ʃkim bɑbuʃɛɛ.
Words:მათენამიჩქუუგაადმოცემითჷჩქიმბაბუშეე
IPA:matɛnɑ mit͡ʃkuuɡɑɑdmɔt͡sɛmitət͡ʃkim bɑbuʃɛɛ
Morphemes:მათენამ-ი-ჩქ-უუგაადმოცემ-ით-ჷჩქიმბაბუ-შეე
Lex. Entries:მათენამ-ი-ჩქ-უ-ნგადმოცემა-ით-იჩქიმ-იბაბუ-შე
Glosses:Ihe/she/it.PROXNOMOBJ1APPL.OBJ1/2knowSTATSUBJ3oral_tradition,_legendINSEMPHmyNOMgrandfatherABL
Gram_info:pprnpprnpro-form:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)posprnpro-form:(Case)cnn:(Case)
PoS:pprnpprnmcnposprncn
Translation (ENG): I know what my grandfather has told me.
Translation (KAT): - მე ეს ვიცი ბაბუასგან გადმოცემით.
36.2Text: რამოდენიმე წანაშ უკახაჲე დიო აი, ბაბუ ყვენს თე ისტორიას, მუჭო რეალური დჷ დო თითონ თეს, თითონ ჩქიმ ბაბუს თენა მანგარო რჯერდჷ თენა სიმართლე დჷნი, თურმე ართ ართ წანასჷ ილია ჭავჭავაძე ოფე ბანძას სტუმაროო.
IPA: rɑmɔdɛnimɛ t͡sʼɑnɑʃ ukʼɑxɑjɛ diɔ ɑi, bɑbu qʼvɛns tɛ istʼɔriɑs, mut͡ʃʼɔ rɛɑluri də dɔ titɔn tɛs, titɔn t͡ʃkim bɑbus tɛnɑ mɑnɡɑrɔ rd͡ʒɛrdə tɛnɑ simɑrtlɛ dəni, turmɛ ɑrt ɑrt t͡sʼɑnɑsə iliɑ t͡ʃʼɑvt͡ʃʼɑvɑd͡zɛ ɔpɛ bɑnd͡zɑs stʼumɑrɔɔ.
Words:რამოდენიმეწანაშუკახაჲედიოაიბაბუყვენსთეისტორიასმუჭორეალურიდჷდოთითონთესთითონჩქიმბაბუსთენამანგარორჯერდჷთენასიმართლედჷნითურმეართ ართწანასჷილიაჭავჭავაძეოფებანძასსტუმაროო
IPA:rɑmɔdɛnimɛt͡sʼɑnɑʃt͡sʼɑnɑʃdiɔɑi bɑbuqʼvɛnsistʼɔriɑsmut͡ʃʼɔ rɛɑlurititɔn tɛstitɔnt͡ʃkim bɑbustɛnɑ mɑnɡɑrɔrd͡ʒɛrdətɛnɑ simɑrtlɛdəniturmɛɑrt ɑrtt͡sʼɑnɑsəiliɑ t͡ʃʼɑvt͡ʃʼɑvɑd͡zɛɔpɛbɑnd͡zɑs stʼumɑrɔɔ
Morphemes:რამოდენიმეწანა-შუკახაჲედიოაიბაბუყვ-ენ-სთეისტორია-სმუჭორეალურ-იØ-დ-ჷდოთითონთე-სთითონჩქიმბაბუ-სთენამანგარ-ორ-ჯერ-დ-ჷთენასიმართლეØ-დ-ჷ-ნითურმეართ ართწანა-ს-ჷილიაჭავჭავაძეØ-ოფ-ებანძა-სსტუმარ-ოო
Lex. Entries:რამოდენიმეწანა-შუკახალედიოაიბაბუყვ-ენ-სთეისტორია-სმუჭორეალურ-ი-დ-უდოთითონთე-სთითონჩქიმ-იბაბუ-სთენამანგარ-ოგ-ჯერ-დ-უთენასიმართლე-ი-დ-უ-ნითურმეართ ართ-იწანა-ს-იილიაჭავჭავაძე-ოფ-ერე-ნბანძა-სსტუმარ-ო
Glosses:severalNOMyearGENago,_backyet,_first of all,_initiallywellgrandfatherNOMtellTSSUBJ3thishistoryDAThowactualNOMbeIMPFSUBJ3SGandoneselfhe/_she/_it.PROXDAToneselfmyNOMgrandfatherDAThe/she/it.PROXNOMgood, _great, _well,_strong,_superbESSOBJ2believeIMPFSUBJ3SGhe/she/it.PROXNOMtruthNOMbeIMPFSUBJ3SGCONJas_it_seemsone_(of_many)NOMyearDATEMPHIliaNOMChavchavadzeNOMbeTSEvidSUBJ3BandzaDATguestESS
Gram_info:L2pro-form:(Case)cnn:(Case)temptempinjcnn:(Case)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)dprnL2n:(Case)intadvL2adj:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjreflprnpprnpro-form:(Case)reflprnposprnpro-form:(Case)cnn:(Case)pprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)v:(Subject&Object agreement)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)pprnpro-form:(Case)L2n:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)m:(Conjunction)focidprnpro-form:(Case)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)pnn:(Case)pnn:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Aux)v:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)L2n:(Case)
PoS:detprncnloctempinjcnmdprncnintadvadjmcnjdprnpprndprnposprncnpprnadjmpprncnmfocidprncnpnpnmpncn
Translation (ENG): Some years ago, as my grandfather tells a story as a true one and he believed in it very much that is was true, once Ilia Chavchavadze visited Bandza.
Translation (KAT): რამოდენიმე წლის წინ, [როგორც] ბაბუა ყვება ამ ისტორიას, როგორც რეალურს და თვითონაც ძალიან სჯეროდა, რომ ეს იყო სიმართლე, თურმე ერთ-ერთ წელს ბანძაში ილია ჭავწავაძე ყოფილა სტუმრად.
36.3Text: ბანძაშ უკუჲი თინა თავადიშ ჸუდეშა ქუმუურთუმ გურძემშა.
IPA: bɑnd͡zɑʃ ukʼuji tinɑ tɑvɑdiʃ ʔudɛʃɑ kumuurtum ɡurd͡zɛmʃɑ.
Words:ბანძაშუკუჲითინათავადიშჸუდეშაქუმუურთუმგურძემშა
IPA:bɑnd͡zɑʃukʼuji tinɑ tɑvɑdiʃʔudɛʃɑkumuurtum ɡurd͡zɛmʃɑ
Morphemes:ბანძა-შუკუჲითინათავად-იშჸუდე-შაქუ-მუ-უ-რთ-უმგურძემ-შა
Lex. Entries:ბანძა-შუკულითინათავად-იშჸუდე-შაქო-მო-უ-რთ-უმ-უ-ნგურძემ-შა
Glosses:BandzaGENafter; afterwards; then; laterhe/she/it.DISTNOMprinceGENhouseALLAFFMTIMPFVAPPL.OBJgoTSTS (prf)SUBJ3GurdzemiALL
Gram_info:pnn:(Case)temppprnpro-form:(Case)L2n:(Case)cnn:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Aspect)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)
PoS:pntemppprncncnmpn
Translation (ENG): After Bandza, he came to the prince's house in Gurdzemi.
Translation (KAT): ბანძის შემდეგ ის თავადის სახლში მისულა გურძემში.
36.4Text: ანუ ოდო აივანშე გინნოჯინუე, აბარწაშე ოჭმარეეს გოთანაშენი, უკითხირნა მარგაჲურო, არა, ქორთუჲო უკითხირნა თურმე: ბატონო ილია, როგორ მოგწონთ აქაურობაო და უპასუხა თურმე მეგრულად: თაქ ვორექ დო გური რძღიელ მაფუნიაა.
IPA: ɑnu ɔdɔ ɑivɑnʃɛ ɡinnɔd͡ʒinuɛ, ɑbɑrt͡sʼɑʃɛ ɔt͡ʃʼmɑrɛɛs ɡɔtɑnɑʃɛni, ukʼitxirnɑ mɑrɡɑjurɔ, ɑrɑ, kɔrtujɔ ukʼitxirnɑ turmɛ: bɑtʼɔnɔ iliɑ, rɔɡɔr mɔɡt͡sʼɔnt ɑkɑurɔbɑɔ dɑ upʼɑsuxɑ turmɛ mɛɡrulɑd: tɑk vɔrɛk dɔ ɡuri rd͡zɣiɛl mɑpuniɑɑ.
Words:ანუოდოაივანშეგინნოჯინუეაბარწაშეოჭმარეესგოთანაშენიუკითხირნამარგაჲუროარაქორთუჲოუკითხირნათურმებატონოილიაროგორმოგწონთაქაურობაოდაუპასუხათურმემეგრულადთაქვორექდოგურირძღიელმაფუნიაა
IPA:ɑnu ɔdɔ ɑivɑnʃɛ ɡinnɔd͡ʒinuɛɑbɑrt͡sʼɑʃɛ ɔt͡ʃʼmɑrɛɛsɡɔtɑnɑʃɛniukʼitxirnɑ mɑrɡɑjurɔɑrɑ kɔrtujɔukʼitxirnɑ turmɛbɑtʼɔnɔiliɑ rɔɡɔrmɔɡt͡sʼɔntupʼɑsuxɑturmɛmɛɡrulɑdtɑkvɔrɛkɡuri rd͡zɣiɛlmɑpuniɑɑ
Morphemes:ანუოდოაივან-შეგინ-ნო-ჯინ-უ-ეაბარწა-შეოჭმარეე-სგოთანა-შე-ნიუ-კითხირ-ნამარგაჲურ-ოარაქორთუჲ-ოუ-კითხირ-ნათურმებატონოილიაროგორმოგწონთაქაურობაოდაუპასუხათურმემეგრულადთაქვ-ო--ე-ქდოგურ-ირძღიელმ-ა--უ-ნ-ი-აა
Lex. Entries:ანუოდოაივან-შეგინო-ნო- -ეჯინ-უნო- -ე-ნაბარწა-შეოჭმარე-სგოთანა-შე-ნიუ-კითხირ-უ-ნანმარგალურ-ოარაქორთულ-ოუ-კითხირ-უ-ნანთურმებატონოილიაროგორმოგწონთაქაურობაოდაუპასუხათურმემეგრულადთაქვ-ო--ე-ქდოგურ-ირძღიელ-იმ-ა- -უა- -უ-ნ-ი-ა
Glosses:that_isand_thenbalconyABLPRVEvidwatchAUGEvidSUBJ3balconyABLmorningDATdawnABLCONJAPPL.OBJaskingTS (prf)SUBJ3PLMegrelianESSnoGeorgianESSAPPL.OBJaskingTS (prf)SUBJ3PLas_it_seems-lordIliaNOMhowyou_likethis_area/place-QUOTandhe/she_answeredas_it_seemsin_Megrelianhere.PROXSUBJ1APPL.SUPESSbeSTATSUBJ1SGandheartNOMrepleteNOMOBJ1PASShavePASSSUBJ3EMPHQUOT3
Gram_info:L2discL2n:(Case)v:(Preverb)m:(Evidentiality)mv:(Augment)m:(Evidentiality)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)n:(Conjunction)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)gerv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)L2adjadj:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)gerv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)focL2pnn:(Case)L2L2L2L2L2focL2locv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjcnn:(Case)ptcpptcp:(Case)v:(Subject&Object agreement)mmmv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Particle1)
PoS:L2disccnmcntemptempmadjL2adjmfocL2pnL2mL2L2L2focL2locmcnjcnptcpm
Translation (ENG): When he was looking over from a balcony, from a balcony early in the morning, he was asked in Megrelian, not in Georgian: "Mister Ilia, how do you like the place?", he answered in Megrelian that he was there and his heart was replete.
Translation (KAT): ანუ აივნიდან რომ გადაჰყურებდა, აივნიდან - დილას უთენია, უკითხავთ მეგრულად, არა - ქართულად უკითხავთ თურმე: ბატონო ილია, როგორ მოგწონთ აქაურობაო და უპასუხა თურმე მეგრულად: აქ ვარ და გული მაძღარი მაქვსო.
36.5Text: და აქედან, ამ სიტყვიდან,„ გურ რძღელიდან“ წამოვიდა გურძემი სიტყვა დო ქიიგიად ჩქინ სოფერს გურძემქ.
IPA: dɑ ɑkɛdɑn, ɑm sitʼqʼvidɑn, „ɡur rd͡zɣɛlidɑn“ t͡sʼɑmɔvidɑ ɡurd͡zɛmi sitʼqʼvɑ dɔ kiiɡiɑd t͡ʃkin sɔpɛrs ɡurd͡zɛmk.
Words:დააქედანამსიტყვიდანგურრძღელიდანწამოვიდაგურძემისიტყვადოქიიგიადჩქინსოფერსგურძემქ
IPA:ɑkɛdɑnɑmsitʼqʼvidɑnɡurrd͡zɣɛlidɑnt͡sʼɑmɔvidɑɡurd͡zɛmisitʼqʼvɑkiiɡiɑdt͡ʃkinsɔpɛrsɡurd͡zɛmk
Morphemes:დააქედანამსიტყვიდანგურრძღელ-იდანწამოვიდაგურძემ-ისიტყვადოქიი-გი-ა-ჩქინსოფერ-სგურძემ-ქ
Lex. Entries:დააქედანამსიტყვიდანგურ-ირძღიელ-იდანწამოვიდაგურძემ-ისიტყვადოქო-გე-ო-დვ-უჩქინ-ისოფელ-სგურძემ-ქ
Glosses:andfrom_thisthisfrom_a_wordheartNOMrepletePP:L2sb/sth_came_fromGurdzemiNOMwordNOMandAFFMTPRVAPPL.INDIRputSUBJ3SGourNOMvillageDATGurdzemiERG
Gram_info:L2L2L2L2cnn:(Case)ptcppost:AnyL2pnn:(Case)L2n:(Case)cnjv:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)posprnpro-form:(Case)L2n:(Case)pnn:(Case)
PoS:L2L2L2L2cnL2L2pncncnjmposprncnpn
Translation (ENG): Amd from it, from the word "gur gdzgeli" [=heart replete] the word Gurdzemi came into being and our village was named Gurdzemi.
Translation (KAT): და აქედან, ამ სიტყვიდან, "გურ რძღელი"-დან [=გული მაძღარი] წამოვიდა სიტყვა გურძემი და დაერქვა ჩვენს სოფელს გურძემი.
37Text: - ძან საინტერესო ისტორია[ რე]
IPA: d͡zɑn sɑintʼɛrɛsɔ istʼɔriɑ [rɛ]
Words:ძანსაინტერესოისტორიარე
IPA:d͡zɑnsɑintʼɛrɛsɔistʼɔriɑre
Morphemes:ძანსაინტერესოისტორია-ე
Lex. Entries:ძალიანსაინტერესოისტორია-ე-ნ
Glosses:veryinterestingNOMhistoryNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:L2L2adj:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:L2adjcnm
Translation (ENG): It is a very interesting story.
Translation (KAT): - ძალიან საინტერესო ისტორიაა.
38Text: - მარა რამდენად მართალია, ეს ნამდვილად არ ვიცი.
IPA: mɑrɑ rɑmdɛnɑd mɑrtɑliɑ, ɛs nɑmdvilɑd ɑr vit͡si.
Words:მარარამდენადმართალიაესნამდვილადარვიცი
IPA:mɑrɑrɑmdɛnɑdmɑrtɑliɑɛsnɑmdvilɑdɑrvit͡si
Morphemes:მარარამდენადმართალიაესნამდვილადარვიცი
Lex. Entries:მარარამდენადმართალიაესნამდვილადარვიცი
Glosses:buthow_muchsb/sth_is_truethisreallynotI_know
Gram_info:cnjL2L2L2L2L2L2
PoS:cnjL2L2L2L2L2L2
Translation (ENG): But I really don't know how true it is.
Translation (KAT): - მაგრამ რამდენად მართალია, ეს ნამდვილად არ ვიცი.
39Text: - თქვან სოფერს მუ მდინარეე ანუ?
IPA: tkvɑn sɔpɛrs mu mdinɑrɛɛ ɑnu?
Words:თქვანსოფერსმუმდინარეეანუ
IPA:tkvɑn sɔpɛrsmumdinɑrɛɛɑnu
Morphemes:თქვანსოფერ-სმუმდინარეეანუ
Lex. Entries:თქვან-ისოფელ-სმუმდინარეანუ
Glosses:yourNOMvillageDATwhatNOMriverNOMso
Gram_info:posprnpro-form:(Case)L2n:(Case)iprnpro-form:(Case)L2n:(Case)L2
PoS:posprncniprncnL2
Translation (ENG): What river is there in your village?
Translation (KAT): - თქვენს სოფელში რა მდინარეა?
40Text: - ტეხირი, ჩქი ტეხირ მიღჷნა დო სოფერს ხოჲო ხოჲოს მიიღჷნა ჭიჭე ღაჲი.
IPA: tʼɛxiri, t͡ʃki tʼɛxir miɣənɑ dɔ sɔpɛrs xɔjɔ xɔjɔs miiɣənɑ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ ɣɑji.
Words:ტეხირიჩქიტეხირმიღჷნადოსოფერსხოჲო ხოჲოსმიიღჷნაჭიჭეღაჲი
IPA:tʼɛxiri t͡ʃkitʼɛxirmiɣənɑsɔpɛrsxɔjɔ xɔjɔsmiiɣənɑt͡ʃʼit͡ʃʼɛɣɑji
Morphemes:ტეხირ-იჩქიტეხირმ-ი--ჷ-ნადოსოფერ-სხოჲო ხოჲო-სმ-იი--ჷნ-აჭიჭეღაჲ-ი
Lex. Entries:ტეხირ-იჩქიტეხირ-იმ-ი--უ-ნანდოსოფელ-სხოჲო ხოჲო-სმ-ი--უნ-ანჭიჭეღალ-ი
Glosses:TekhuriNOMweTekhuriNOMOBJ1APPL.OBJ1/2haveSTATSUBJ3PLandvillageDATclose_togetherDATOBJ1APPL.OBJ1/2haveTSSUBJ3PLsmallNOMbrookNOM
Gram_info:pnn:(Case)pprnpnn:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjL2n:(Case)adjadj:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)cnn:(Case)
PoS:pnpprnpnmcnjcnadjmadjcn
Translation (ENG): Tekhuri. We have Tekhuri, and nearby in the village there is a small brook.
Translation (KAT): - ტეხური, ჩვენ გვაქვს ტეხური და სოფელში [უფრო] ახლოს გვაქვს პატარა ღელე.
41Text: - დო თე ღარს მუ ჯოხო?
IPA: dɔ tɛ ɣɑrs mu d͡ʒɔxɔ?
Words:დოთეღარსმუჯოხო
IPA:ɣɑrsmud͡ʒɔxɔ
Morphemes:დოთეღარ-სმუჯოხ-ო
Lex. Entries:დოთეღარ-სმუჯოხ-ო-ნ
Glosses:andthisbrookDATwhatNOMnameSTATSUBJ3
Gram_info:cnjdprncnn:(Case)iprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnjdprncniprnm
Translation (ENG): And, what is the name of the brook?
Translation (KAT): - და რა ჰქვია ამ ღელეს?
42Text: - თე ღაჲს უჩა ტობას უძახუნა.
IPA: tɛ ɣɑjs ut͡ʃɑ tʼɔbɑs ud͡zɑxunɑ.
Words:თეღაჲსუჩატობასუძახუნა
IPA:ɣɑjsut͡ʃɑtʼɔbɑs ud͡zɑxunɑ
Morphemes:თეღაჲ-სუჩატობა-სუ-ძახ-უ-ნა
Lex. Entries:თეღალ-სუჩატობა-სუ-ძახ-უ-ნან
Glosses:thisbrookDATblackNOMlakeDATAPPL.OBJcallTSSUBJ3PL
Gram_info:dprncnn:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:dprncnadjcnm
Translation (ENG): The name of the brook is "Ucha toba" [=Black Lake].
Translation (KAT): - ამ ღელეს "უჩა ტობას" [=შავ ტბას] ეძახიან.
43Text: - დო მუშენ ჯოხო თე სახეი?
IPA: dɔ muʃɛn d͡ʒɔxɔ tɛ sɑxɛi?
Words:დომუშენჯოხოთესახეი
IPA:muʃɛnd͡ʒɔxɔsɑxɛi
Morphemes:დომუშენჯოხ-ოთესახე-ი
Lex. Entries:დომუშენჯოხ-ო-ნთესახელ-ი
Glosses:andwhynameSTATSUBJ3thisnameNOM
Gram_info:cnjiprnmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnL2n:(Case)
PoS:cnjiprnmdprncn
Translation (ENG): And, why is it named so?
Translation (KAT): - და რატომ ჰქვია ეს სახელი?
44Text: - თიქ... ათე ღაჲს ართ მონაკვეთი უღუ ძაან ღრმა დო ძაან უჩა წყარიე თექ დო თი ღაჲს თე სახეჲ ქიგიოდვეეს.
IPA: tik... ɑtɛ ɣɑjs ɑrt mɔnɑkʼvɛti uɣu d͡zɑɑn ɣrmɑ dɔ d͡zɑɑn ut͡ʃɑ t͡sʼqʼɑriɛ tɛk dɔ ti ɣɑjs tɛ sɑxɛj kiɡiɔdvɛɛs.
Words:თიქათეღაჲსართმონაკვეთიუღუძაანღრმადოძაანუჩაწყარიეთექდოთიღაჲსთესახეჲქიგიოდვეეს
IPA:tikɑtɛ ɣɑjsɑrtmɔnɑkʼvɛtiuɣud͡zɑɑnɣrmɑd͡zɑɑnut͡ʃɑt͡sʼqʼɑriɛtɛktiɣɑjssɑxɛjkiɡiɔdvɛɛs
Morphemes:თი-ქათეღაჲ-სართმონაკვეთ-იუ--უძაანღრმადოძაანუჩაწყარ-იØ-ეთექდოთიღაჲ-სთესახეჲქი-გი-ო-დვ-ეეს
Lex. Entries:თინა-ქათეღალ-სართ-იმონაკვეთ-იუ--უ-ნძალიანღრმადოძალიანუჩაწყარ-ი-ე-ნთექდოთიღალ-სთესახელ-იქო-გე-ო-დვ-ეს
Glosses:he/she/it.DISTERGthis.PROXNOMbrookDATone_(of_many)NOMsectionNOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3verydeepNOMandveryblackNOMwaterNOMbeSTATSUBJ3there.DISTandthat.DISTbrookDATthisnameNOMAFFMTPRVAPPL.SUPESSputSUBJ3PL
Gram_info:pprnpro-form:(Case)dprnpro-form:(Case)cnn:(Case)idprnpro-form:(Case)L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2L2adj:(Case)cnjL2adjadj:(Case)cnn:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)loccnjdprncnn:(Case)dprnL2n:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)
PoS:pprndprncnidprncnmL2adjcnjL2adjmloccnjdprncndprncnm
Translation (ENG): There, the brook has one section which is very deep and the water is very black there. Hence, the brook was named so.
Translation (KAT): - იქ, ამ ღელეს ერთი მონაკვეთი აქვს ძალიან ღრმა და იქ ძალიან შავი წყალია, [ამიტომ] ამ ღელეს ეს სახელი შეარქვეს.
45Text: - აი თქვა მუჭო ფიქრენთ, მარგაჲეფიშ არძაშე სკვამიი ან მნიშვნელოვან ტრადიციულ დღესასწაულ მუიე?
IPA: ɑi tkvɑ mut͡ʃʼɔ pikrɛnt, mɑrɡɑjɛpiʃ ɑrd͡zɑʃɛ skʼvɑmii ɑn mniʃvnɛlɔvɑn tʼrɑdit͡siul dɣɛsɑst͡sʼɑul muiɛ?
Words:აითქვამუჭოფიქრენთმარგაჲეფიშარძაშესკვამიიანმნიშვნელოვანტრადიციულდღესასწაულმუიე
IPA:ɑi tkvɑ mut͡ʃʼɔ pikrɛntmɑrɡɑjɛpiʃɑrd͡zɑʃɛ skʼvɑmiiɑnmniʃvnɛlɔvɑntʼrɑdit͡siultʼrɑdit͡siulmuiɛ
Morphemes:აითქვამუჭოფიქრ-ენ-თმარგაჲ-ეფ-იშარძა-შესკვამ-იიანმნიშვნელოვანტრადიციულდღესასწაულმუ-იØ-ე
Lex. Entries:აითქვამუჭოფიქრ-ენ-თმარგალ-ეფ-იშარძა-შესკვამ-იანმნიშვნელოვანი-იტრადიციულ-იდღესასწაულ-იმუ-ი-ე-ნ
Glosses:wellyouhowthoughtTSSUBJ1/2PLMegrelianPLGENallABLbeautifulNOMorimportantNOMtraditionalNOMcelebrationNOMwhatEMPHbeSTATSUBJ3
Gram_info:injpprnintadvL2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Number)n:(Case)detprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)cnjL2adj:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)iprnv:(Emphatic Vowel)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:injpprnintadvmcndetprnadjcnjadjadjcnm
Translation (ENG): What do you think is the Megrelians' most beautiful and significant holiday?
Translation (KAT): - თქვენ როგორ ფიქრობთ, მეგრელების ყველაზე ლამაზი და მნიშვნელოვანი ტრადიციული დღესასწაული რა არის?
46.1Text: - ჩქინ კუთხურ მარგაჲურ დღესასწაული ალბათ, ნუ, ასე თანაფა ქორთუჲი დღესასწაულიე მთლიანო, მთელ ქრისტიანულ სამყაროში დო ალბათ ვფიქრენქ ნამდგა თენაა... დო ჩქინ კურთხუუშ დღესასაული, მარგალური, ალბათ წაჩხურობა, ნამუთ თანაფაში პირვეჲ ცააშხა დღას თენა რე დო ათასობით კოჩი გიურს ეკლესიაშა, ნამუთ... სკუაში მაა... მათხუაჲ დიდა დო მუმა ღორონს ოხვეწჷნაა.
IPA: t͡ʃkin kʼutxur mɑrɡɑjur dɣɛsɑst͡sʼɑuli ɑlbɑt, nu, ɑsɛ tɑnɑpɑ kɔrtuji dɣɛsɑst͡sʼɑuliɛ mtliɑnɔ, mtɛl kristʼiɑnul sɑmqʼɑrɔʃi dɔ ɑlbɑt vpikrɛnk nɑmdɡɑ tɛnɑɑ... dɔ t͡ʃkin kʼurtxuuʃ dɣɛsɑsɑuli, mɑrɡɑluri, ɑlbɑt t͡sʼɑt͡ʃxurɔbɑ, nɑmut tɑnɑpɑʃi pʼirvɛj t͡sɑɑʃxɑ dɣɑs tɛnɑ rɛ dɔ ɑtɑsɔbit kʼɔt͡ʃi ɡiurs ɛkʼlɛsiɑʃɑ, nɑmut... skʼuɑʃi mɑɑ... mɑtxuɑj didɑ dɔ mumɑ ɣɔrɔns ɔxvɛt͡sʼənɑɑ.
Words:ჩქინკუთხურმარგაჲურდღესასწაულიალბათნუასეთანაფაქორთუჲიდღესასწაულიემთლიანომთელქრისტიანულსამყაროშიდოალბათვფიქრენქნამდგათენაადოჩქინკურთხუუშდღესასაულიმარგალურიალბათწაჩხურობანამუთთანაფაშიპირვეჲცააშხადღასთენარედოათასობითკოჩიგიურსეკლესიაშანამუთსკუაშიმაამათხუაჲდიდადომუმაღორონსოხვეწჷნაა
IPA:t͡ʃkinkʼutxurmɑrɡɑjurdɣɛsɑst͡sʼɑuli ɑlbɑtnuɑsɛtɑnɑpɑkɔrtujidɣɛsɑst͡sʼɑuliɛmtliɑnɔmtɛlkristʼiɑnul sɑmqʼɑrɔʃi ɑlbɑtvpikrɛnknɑmdɡɑtɛnɑɑt͡ʃkinkʼurtxuuʃdɣɛsɑsɑulimɑrɡɑluriɑlbɑtt͡sʼɑt͡ʃxurɔbɑnɑmuttɑnɑpɑʃipʼirvɛjt͡sɑɑʃxɑdɣɑstɛnɑ reɑtɑsɔbitkʼɔt͡ʃiɡiursɛkʼlɛsiɑʃɑnɑmutskʼuɑʃi mɑɑ mɑtxuɑjdidɑmumɑɣɔrɔnsɔxvɛt͡sʼənɑɑ
Morphemes:ჩქინკუთხურმარგაჲურდღესასწაულ-იალბათნუასეთანაფაქორთუჲ-იდღესასწაულ-იØ-ემთლიან-ომთელქრისტიანულსამყარო-შ-იდოალბათვ-ფიქრ-ენ-ქნამდგათენაადოჩქინკურთხუუ-შდღესასაულ-იმარგალურ-იალბათწაჩხურობანამუ-თთანაფა-შ-იპირვეჲცააშხადღა-სთენა-ედოათასობითკოჩ-იგი-ურ-სეკლესია-შანამუ-თსკუა-შ-იმაა-მათხუაჲდიდადომუმაღორონ-სო-ხვეწ-ჷნ-აა
Lex. Entries:ჩქინ-იკუთხურ-იმარგალურ-იდღესასწაულ-იალბათნუასეთანაფაქორთულ-იდღესასწაულ-ი-ე-ნმთლიან-ომთელ-იქრისტიანულ-ისამყარო-შ-იდოალბათვ-ფიქრ-ენ-ქნამდათენადოჩქინ-იკურთხუ-შდღესასწაულ-იმარგალურ-იალბათწაჩხურობანამუ-თთანაფა-შ-იპირველ-იცაშხადღა-სთენა-ე-ნდოათასობითკოჩ-იგილა-ურ-სეკლესია-შანამუ-თსკუა-შ-იმათხუალ-იდიდადომუმაღორონთ-სო-ხვეწ-უნ-ან
Glosses:ourNOMprovincialNOMMegrelianNOMcelebrationNOMprobablynotpresentlyEasterNOMGeorgianNOMcelebrationNOMbeSTATSUBJ3wholeESSentireNOMChristianNOMworldGENEMPHandprobablySUBJ1thoughtTSSUBJ1SGthathe/she/it.PROXandourNOMregion,_areaGENcelebrationNOMMegrelianNOMprobablyTsachkhuroba_(celebration_on_the_next_Thursday_after_Easter)NOMwhichFOCEasterGENEMPHfirstNOMThursdayNOMdayDAThe/she/it.PROXNOMbeSTATSUBJ3andthousendsmanNOMPRVgoSUBJ3churchALLwhichFOCchild_(son/daughter)GENEMPHbeggerNOMmotherNOMandfatherNOMgodDATPASSbegTSSUBJ3PL
Gram_info:posprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Case)prtnegtemppnn:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)L2adj:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)cnjprtv:(Subject&Object agreement)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnjpprncnjposprnpro-form:(Case)cnn:(Case)L2n:(Case)adjadj:(Case)prtpnn:(Case)iprnpro-form:(Focus)pnn:(Case)n:(Emphatic vowel)L2num:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjcardcnn:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)iprnpro-form:(Focus)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)ptcpptcp:(Case)cnn:(Case)cnjcnn:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:posprnadjadjcnprtL2tempcnadjmadjadjcncncnjprtmcnjpprncnjposprncncnadjprtpnrprncnordcncnpprnmcnjcardcnmcnrprncnXptcpcncnjcncnm
Translation (ENG): Our provincial Megrelian holiday, perhaps... Well, Easter is a Georgian holiday, it belongs to the whole Christian world and thousands of people who have no children go to church, mothers and fathers begging God to give them children go there.
Translation (KAT): ჩვენი კუთხური მეგრული დღესასწაული ალბათ... ახლა აღდგომა ქართული დღესასწაულია, მთელი ქრისტიანული სამყაროსი და ვფიქრობ, ალბათ ჩვენი კუთხის, მეგრულია წაჩხურობა, რომელიც აღდგომის პირველ ხუთშაბათ დღეს არის და ათასობით კაცი (=ადამიანი) დადის ეკლესიაში, რომელთაც შვილი [არ ჰყავთ]; [უფლისთვის] შვილის მთხოვნელი დედა და მამა ღმერთ ეხვეწებიან.
46.2Text: მა ფიუქრენქ ნამდგა, მარგაჲური დო კუთხური დღესასწაული, მარგაჲეფიშ თენა რეენი.
IPA: mɑ piukrɛnk nɑmdɡɑ, mɑrɡɑjuri dɔ kʼutxuri dɣɛsɑst͡sʼɑuli, mɑrɡɑjɛpiʃ tɛnɑ rɛɛni.
Words:მაფიუქრენქნამდგამარგაჲურიდოკუთხურიდღესასწაულიმარგაჲეფიშთენარეენი
IPA:mapiukrɛnknɑmdɡɑmɑrɡɑjuri kʼutxuridɣɛsɑst͡sʼɑuli mɑrɡɑjɛpiʃtɛnɑ rɛɛni
Morphemes:მაფიუ-ქრ-ენ-ქნამდგამარგაჲურ-იდოკუთხურ-იდღესასწაულ-იმარგაჲ-ეფ-იშთენა-ეე-ნ-ი
Lex. Entries:მაფიქრვ-ფიქრ-ენ-ქნამდამარგალურ-იდოკუთხურ-იდღესასწაულ-იმარგალ-ეფ-იშთენა-ე-ნ-ნი
Glosses:IthoughtSUBJ1thoughtTSSUBJ1SGthatMegrelianNOMandprovincialNOMcelebrationNOMMegrelianPLGENhe/she/it.PROXNOMbeSTATSUBJ3CONJ
Gram_info:pprnL2v:(Subject&Object agreement)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnjadjadj:(Case)cnjL2adj:(Case)L2n:(Case)cnn:(Number)n:(Case)pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)
PoS:pprnmcnjadjcnjadjcncnpprnm
Translation (ENG): I believe that this is a Megrelian provincial holiday, it belongs to Megrelians.
Translation (KAT): მე ვფიქრობ, რომ მეგრული და კუთხური დღესასწაული, მეგრელების ეს არის.
47Text: - დო თვითონ გურძემს რდუო მუთუნ ტრადიციული დღესასწაული, ნამუსიც ათმაღნიშნენდეს?
IPA: dɔ tvitɔn ɡurd͡zɛms rduɔ mutun tʼrɑdit͡siuli dɣɛsɑst͡sʼɑuli, nɑmusit͡s ɑtmɑɣniʃnɛndɛs?
Words:დოთვითონგურძემსრდუომუთუნტრადიციულიდღესასწაულინამუსიცათმაღნიშნენდეს
IPA:tvitɔnɡurd͡zɛmsrduɔmutuntʼrɑdit͡siulidɣɛsɑst͡sʼɑuli nɑmusit͡sɑtmɑɣniʃnɛndɛs
Morphemes:დოთვითონგურძემ-ს-დ-უ-ომუთუნტრადიციულ-იდღესასწაულ-ინამუ-ს-ი-ცა-თმ-აღნიშნ-ენ-დ-ეს
Lex. Entries:დოთვითონგურძემ-ს-დ-უ-ომუთუნ-იტრადიციულ-იდღესასწაულ-ინამუ-ს-ი-თა-თმ-აღნიშნ-ენ-დ-ეს
Glosses:andoneselfGurdzemiDATbeIMPFSUBJ3SGQUOTsome/_something/_anyNOMtraditionalNOMcelebrationNOMwhichDATEMPHFOCPRVIMPFVcelebrateTSIMPFSUBJ3PL
Gram_info:cnjL2pnn:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Particle4)idprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Focus)v:(Preverb)v:(Aspect)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnjL2pnmidprnadjcnrprnm
Translation (ENG): And, was there any traditional holiday in Gurdzemi which you celebrated?
Translation (KAT): - და თვითონ გურძემი იყო რაიმე ტრადიციული დრესასწაული, რომელსაც აღნიშნავდით?
48.1Text: - ქო, ქო, ამდ... თენა ჸოფეე ჩქიმ ბაბუ დო ბებშე, თაობაშ დროშეე, ამდღარ დღაშახ რეე მთავარანგელოზიშ ეკლესია ლემილორეშ უბანსჷ, გოლაშ წვანს რე ჭიჭე სალოცავ ეკლესია, ნამუთუ თე კუთხუში დღესასწაულიე თანაფააშ სამ... თახაშხასჷ, პირვეჲ თახაშხასჷ.
IPA: kɔ, kɔ, ɑmd... tɛnɑ ʔɔpɛɛ t͡ʃkim bɑbu dɔ bɛbʃɛ, tɑɔbɑʃ drɔʃɛɛ, ɑmdɣɑr dɣɑʃɑx rɛɛ mtɑvɑrɑnɡɛlɔziʃ ɛkʼlɛsiɑ lɛmilɔrɛʃ ubɑnsə, ɡɔlɑʃ t͡sʼvɑns rɛ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ sɑlɔt͡sɑv ɛkʼlɛsiɑ, nɑmutu tɛ kʼutxuʃi dɣɛsɑst͡sʼɑuliɛ tɑnɑpɑɑʃ sɑm... tɑxɑʃxɑsə, pʼirvɛj tɑxɑʃxɑsə.
Words:ქოქოამდთენაჸოფეეჩქიმბაბუდობებშეთაობაშდროშეეამდღარდღაშახრეემთავარანგელოზიშეკლესიალემილორეშუბანსჷგოლაშწვანსრეჭიჭესალოცავეკლესიანამუთუთეკუთხუშიდღესასწაულიეთანაფააშსამთახაშხასჷპირვეჲთახაშხასჷ
IPA:ɑmdtɛnɑ ʔɔpɛɛt͡ʃkim bɑbubɛbʃɛtɑɔbɑʃ drɔʃɛɛɑmdɣɑrdɣɑʃɑxrɛɛmtɑvɑrɑnɡɛlɔziʃɛkʼlɛsiɑlɛmilɔrɛʃubɑnsəɡɔlɑʃt͡sʼvɑnsret͡ʃʼit͡ʃʼɛsɑlɔt͡sɑvɛkʼlɛsiɑnɑmutukʼutxuʃidɣɛsɑst͡sʼɑuliɛtɑnɑpɑɑʃ sɑmtɑxɑʃxɑsəpʼirvɛjtɑxɑʃxɑsə
Morphemes:ქო-ქო-ამდთენა-ოფ-ეეჩქიმბაბუდობებ-შეთაობა-შდრო-შეეამდღარდღა-შა-ხ-ეემთავარანგელოზ-იშეკლესიალემილორე-შუბან-ს-ჷგოლა-შწვან-ს-ეჭიჭესალოცავეკლესიანამუ-თ-უთეკუთხუ-შ-იდღესასწაულ-იØ-ეთანაფაა-შსამთახაშხა-ს-ჷპირვეჲთახაშხა-ს-ჷ
Lex. Entries:ქო-ქო-თენა-ოფ-ერე-ნჩქიმ-იბაბუდობებ-შეთაობა-შდრო-შეამდღარ-იდღა-შა-ხ-ე-ნმთავარანგელოზ-იშეკლესიალემილორე-შუბან-ს-იგოლა-შწვან-ს-ე-ნჭიჭესალოცავ-იეკლესიანამუ-თ-ითეკურთხუ-შ-იდღესასწაულ-ი-ე-ნთანაფა-შთახაშხა-ს-იპირველ-ითახაშხა-ს-ი
Glosses:AFFMTAFFMThe/she/it.PROXNOMbeTSEvidSUBJ3myNOMgrandfatherNOMandgrandmotherABLgenerationGENtimeABLtoday’s,_present-dayNOMdayALLPostbeSTATSUBJ3-archangelGENchurchNOMLemiloreGENneighborhoodDATEMPHmountainGENtop_(of_a_mountain)DATbeSTATSUBJ3smallNOM(icon,_place)_for_prayersNOMchurchNOMwhichFOCEMPHthisregion,_areaGENEMPHcelebrationNOMbeSTATSUBJ3EasterGENTuesdayDATEMPHfirstNOMTuesdayDATEMPH
Gram_info:v:(Affirmative particle)v:(Affirmative particle)pprnpro-form:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Aux)v:(Subject&Object Agreement)posprnpro-form:(Case)cnn:(Case)cnjcnn:(Case)L2n:(Case)cnn:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)n:(Postposition)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)L2n:(Case)pnn:(Case)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)cnn:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)iprnpro-form:(Focus)pro-form:(Emphatic vowel)dprncnn:(Case)n:(Emphatic vowel)L2n:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)L2num:(Case)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)
PoS:affaffpprnmposprncncnjcncncnadjcnmcncnpncncncnmadjcncnrprndprncnmcnXcnordcn
Translation (ENG): Yes, yes; there was, since the times of my grandmother and grandfather, and there still is Archangel Church in the neighborhood of Lemilore, the church is on top of the mountain; Feast Day of the Archangel is a holiday of this neighborhood on the next Tuesday after Easter.
Translation (KAT): კი, კი; ეს ყოფილა ბებიაჩემის და ბაბუაჩემის დროიდან, დღემდე არის ლემილორეს უბანში მთავარანგელოზის ეკლესია, მთის წვერზე არის სალოცავი ეკლესია; რომელიც [=მთავარანგელოზობა] ამ კუთხის დღესასწაულია აღდგომის პირველ სამ[შაბათს], სამშაბათს, პირველ სამშაბათს.
48.2Text: სამილორეშ ეკლესიას უძახნა თეს.
IPA: sɑmilɔrɛʃ ɛkʼlɛsiɑs ud͡zɑxnɑ tɛs.
Words:სამილორეშეკლესიასუძახნათეს
IPA:sɑmilɔrɛʃɛkʼlɛsiɑs ud͡zɑxnɑ tɛs
Morphemes:სამილორე-შეკლესია-სუ-ძახ-ნათე-ს
Lex. Entries:სამილორე-შეკლესია-სუ-ძახ-უ-ნანთე-ს
Glosses:SamiloreGENchurchDATAPPL.OBJcallTSSUBJ3PLhe/_she/_it.PROXDAT
Gram_info:pnn:(Case)L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)
PoS:pncnmpprn
Translation (ENG): Its name is Samilore Church.
Translation (KAT): სამილორეს ეკლესიას ეძახიან ამას.
49Text: - დო თექ მუჭო აღნიშნენა თე დღესასწაულს?
IPA: dɔ tɛk mut͡ʃʼɔ ɑɣniʃnɛnɑ tɛ dɣɛsɑst͡sʼɑuls?
Words:დოთექმუჭოაღნიშნენათედღესასწაულს
IPA:tɛkmut͡ʃʼɔ ɑɣniʃnɛnɑdɣɛsɑst͡sʼɑuls
Morphemes:დოთექმუჭოაღნიშნ-ენ-ათედღესასწაულ-ს
Lex. Entries:დოთექმუჭოაღნიშნ-ენ-ანთედღესასწაულ-ს
Glosses:andthere.DISThowcelebrateTSSUBJ3PLthiscelebrationDAT
Gram_info:cnjlocintadvL2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)dprnL2n:(Case)
PoS:cnjlocintadvmdprnL2
Translation (ENG): And, how the holiday is celebrated there?
Translation (KAT): - და იქ როგორ აღნიშნავენ ამ დღესასწაულს?
50.1Text: - წირ... თექ აუციებერო მეურს.
IPA: t͡sʼir... tɛk ɑut͡siɛbɛrɔ mɛurs.
Words:წირთექაუციებერომეურს
IPA: t͡sʼirtɛkɑut͡siɛbɛrɔmɛurs
Morphemes:წირთექაუციებერ-ომე-ურ-ს
Lex. Entries:თექაუცილებელ-ომე-ურ-ს
Glosses:there.DISTnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSPRVgoSUBJ3
Gram_info:locL2adj:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)
PoS:Xlocadjm
Translation (ENG): A divine service is performed by all means.
Translation (KAT): წირ[ვა] იქ აუცილებლად მიდის
50.2Text: ეკლესია რე თექ დო თექ ძირძველ, ჯვეშ ეკლესია რე, ნამუც აღადგინეს დო რესტავრაცია უკეთესინი.
IPA: ɛkʼlɛsiɑ rɛ tɛk dɔ tɛk d͡zird͡zvɛl, d͡ʒvɛʃ ɛkʼlɛsiɑ rɛ, nɑmut͡s ɑɣɑdɡinɛs dɔ rɛstʼɑvrɑt͡siɑ ukʼɛtɛsini.
Words:ეკლესიარეთექდოთექძირძველჯვეშეკლესიარენამუცაღადგინესდორესტავრაციაუკეთესინი
IPA:ɛkʼlɛsiɑretɛktɛkd͡zird͡zvɛld͡ʒvɛʃ ɛkʼlɛsiɑrenɑmut͡sɑɣɑdɡinɛsrɛstʼɑvrɑt͡siɑukʼɛtɛsini
Morphemes:ეკლესია-ეთექდოთექძირძველჯვეშეკლესია-ენამუ-ცაღადგინ-ესდორესტავრაციაუ-კეთ-ეს-ი-ნი
Lex. Entries:ეკლესია-ე-ნთექდოთექძირძველ-იჯვეშ-იეკლესია-ე-ნნამუ-თაღადგინ-ესდორესტავრაციაუ-კეთ-ეს-ი-ნი
Glosses:churchNOMbeSTATSUBJ3there.DISTandthere.DISTancientNOMoldNOMchurchNOMbeSTATSUBJ3whichFOCrestoreSUBJ3PLand-restorationNOMAPPL.OBJmakeSUBJ3PLEMPHCONJ
Gram_info:L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)loccnjlocL2adj:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)iprnpro-form:(Focus)L2v:(Subject&Object Agreement)cnjL2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Conjunction)
PoS:cnmloccnjlocadjadjcnmrprnmcnjcnm
Translation (ENG): There is an old, ancient church there which was recontructed and restored.
Translation (KAT): იქ არის ძველი, ძირძველი ეკლესია, რომელიც აღადგინეს და რესტავრაცია გაუკეთეს.
50.3Text: ასე მოქმედ ეკლესია რე, ირ საბატონ დო ჟაშხაას წირვა რე დო თიმ დღას თექ მეუფე წირენს.
IPA: ɑsɛ mɔkmɛd ɛkʼlɛsiɑ rɛ, ir sɑbɑtʼɔn dɔ ʒɑʃxɑɑs t͡sʼirvɑ rɛ dɔ tim dɣɑs tɛk mɛupɛ t͡sʼirɛns.
Words:ასემოქმედეკლესიარეირსაბატონდოჟაშხაასწირვარედოთიმდღასთექმეუფეწირენს
IPA:ɑsɛmɔkmɛdɛkʼlɛsiɑreirsɑbɑtʼɔnʒɑʃxɑɑst͡sʼirvɑretimdɣɑstɛkmɛupɛt͡sʼirɛns
Morphemes:ასემოქმედეკლესია-ეირსაბატონდოჟაშხაა-სწირვა-ედოთიმდღა-სთექმეუფეწირ-ენ-ს
Lex. Entries:ასემოქმედ-იეკლესია-ე-ნირ-ისაბატონ-იდოჟაშხა-სწირვა-ე-ნდოთიმდღა-სთექმეუფეწირ-ენ-ს
Glosses:presentlyactiveNOMchurchNOMbeSTATSUBJ3everyNOMSaturdayNOMandSundayDATliturgy,_divine_serviceNOMbeSTATSUBJ3andthat.DISTdayDATthere.DISTbishopNOM perform_a_divine_serviceTSSUBJ3
Gram_info:tempL2ptcp:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)detprnpro-form:(Case)cnn:(Case)cnjcnn:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjdprncnn:(Case)locL2n:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:tempptcpcnmdetprncncnjcncnmcnjdprncnloccnm
Translation (ENG): Presently, it is an active church; every Saturday and Sunday, the bishop performs a divine service here.
Translation (KAT): ახლა მოქმედი ეკლესიაა, ყოველ შაბათს და კვირას წირვა არის და იმ დღეს იქ მეუფე წირავს.
50.4Text: სოფეჲს სუფრა უღუნაა, ადგილ... თექ ჭიჭე მოსახლეობა რე, გვაჲე ჟირ თუ სუმ ოჯახ ცხოვრენს ახლო ტერიტორიასჷ დო თი ოჯახის აუციჲებერო სუფრა რე თექ გოფაჩიი.
IPA: sɔpɛjs suprɑ uɣunɑɑ, ɑdɡil... tɛk t͡ʃʼit͡ʃʼɛ mɔsɑxlɛɔbɑ rɛ, ɡvɑjɛ ʒir tu sum ɔd͡ʒɑx t͡sxɔvrɛns ɑxlɔ tʼɛritʼɔriɑsə dɔ ti ɔd͡ʒɑxis ɑut͡sijɛbɛrɔ suprɑ rɛ tɛk ɡɔpɑt͡ʃii.
Words:სოფეჲსსუფრაუღუნააადგილთექჭიჭემოსახლეობარეგვაჲეჟირთუსუმოჯახცხოვრენსახლოტერიტორიასჷდოთიოჯახისაუციჲებეროსუფრარეთექგოფაჩიი
IPA:sɔpɛjssuprɑ uɣunɑɑɑdɡiltɛkt͡ʃʼit͡ʃʼɛmɔsɑxlɛɔbɑreɡvɑjɛʒir tusumɔd͡ʒɑxt͡sxɔvrɛnsɑxlɔ tʼɛritʼɔriɑsətiɔd͡ʒɑxisɑut͡sijɛbɛrɔsuprɑ retɛkɡɔpɑt͡ʃii
Morphemes:სოფეჲ-სსუფრაუ--უ-ნააადგილთექჭიჭემოსახლეობა-ეგვაჲეჟირთუსუმოჯახცხოვრ-ენ-სახლოტერიტორია-ს-ჷდოთიოჯახ-ი-საუციჲებერ-ოსუფრა-ეთექგოფაჩი-ი
Lex. Entries:სოფელ-სსუფრაუ--უ-ნანადგილ-ითექჭიჭემოსახლეობა-ე-ნგვალოჟირ-ითუსუმ-იოჯახ-იცხოვრ-ენ-სახლოტერიტორია-ს-იდოთიოჯახ-ი-საუცილებელ-ოსუფრა-ე-ნთექგოფაჩილ-ი
Glosses:villageDATtableNOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3PLplaceNOMthere.DISTsomeNOMinhabitantNOMbeSTATSUBJ3absolutely,_totally,_comletely,-verytwoNOMorthreeNOMfamilyNOMliveTSSUBJ3closearea/territoryDATEMPHandthat.DISTfamilyEDATnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESStableNOMbeSTATSUBJ3there.DISTlaid_(table)NOM
Gram_info:L2n:(Case)L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)locadjadj:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)modcardnum:(Case)L2cardnum:(Case)cnn:(Case)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)cnjdprncnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)locptcpptcp:(Case)
PoS:cncnmcnlocadjcnmmodcardL2cardcnmloccncnjdprncnadjcnmlocptcp
Translation (ENG): A table is laid in the village; there are few inhabitants, only a couple of families live in the vicinity and table are laid by all means in the families.
Translation (KAT): სოფელში სუფრას შლიან; იქ მოსახლეობა მცირეა, სულ ორი-სამი ოჯახი ცხოვრობს ახლო ტერიტორიაზე და იმ ოჯახებში აუცილებლად არის სუფრა გაშლილი.
50.5Text: თენა თაშ ოფეე თითქმის უკვე საუკუნეშეე მოონაფიი.
IPA: tɛnɑ tɑʃ ɔpɛɛ titkmis ukʼvɛ sɑukʼunɛʃɛɛ mɔɔnɑpii.
Words:თენათაშოფეეთითქმისუკვესაუკუნეშეემოონაფიი
IPA:tɛnɑ tɑʃɔpɛɛtitkmis ukʼvɛsɑukʼunɛʃɛɛmɔɔnɑpii
Morphemes:თენათაშØ-ოფ-ეეთითქმისუკვესაუკუნე-შეემოონაფი-ი
Lex. Entries:თენაათაში-ოფ-ერე-ნთითქმისუკვესაუკუნე-შემოჸონაფილ-ი
Glosses:he/she/it.PROXNOMlike_this,_such.PROXbeTSEvidSUBJ3almostalreadycenturyABLfollowing_on_fromNOM
Gram_info:pprnpro-form:(Case)modmv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Aux)v:(Subject&Object Agreement)L2tempL2n:(Case)ptcpptcp:(Case)
PoS:pprnmodmL2L2cnptcp
Translation (ENG): It has evidently been so for more than a century.
Translation (KAT): ეს ასე ყოფილა თითქმის უკვე საუკუნიდან მოყოლებული.
51Text: - დო მთეი გურძემი აღნიშნენსო თეს?
IPA: dɔ mtɛi ɡurd͡zɛmi ɑɣniʃnɛnsɔ tɛs?
Words:დომთეიგურძემიაღნიშნენსოთეს
IPA:mtɛi ɡurd͡zɛmiɑɣniʃnɛnsɔ tɛs
Morphemes:დომთე-იგურძემ-იაღნიშნ-ენ-ს-ოთე-ს
Lex. Entries:დომთელ-იგურძემ-იაღნიშნ-ენ-ს-ოთე-ს
Glosses:andentireNOMGurdzemiNOMcelebrateTSSUBJ3QUOThe/_she/_it.PROXDAT
Gram_info:cnjL2adj:(Case)pnn:(Case)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)pprnpro-form:(Case)
PoS:cnjadjpnmpprn
Translation (ENG): And, do people in entire Gurdzemi celebrate it?
Translation (KAT): - და მთელი გურძემი აღნიშნავს ამას?
52Text: - მთეი გურძემი თექ გიურს თიმდღას წირვააშ დასასწრებუშაა, მთეი სოფეი თექიე.
IPA: mtɛi ɡurd͡zɛmi tɛk ɡiurs timdɣɑs t͡sʼirvɑɑʃ dɑsɑst͡sʼrɛbuʃɑɑ, mtɛi sɔpɛi tɛkiɛ.
Words:მთეიგურძემითექგიურსთიმდღასწირვააშდასასწრებუშაამთეისოფეითექიე
IPA:mtɛi ɡurd͡zɛmitɛkɡiurstimdɣɑs t͡sʼirvɑɑʃdɑsɑst͡sʼrɛbuʃɑɑmtɛi sɔpɛitɛkiɛ
Morphemes:მთე-იგურძემ-ითექგი-ურ-სთიმდღა-სწირვაა-შდასასწრებუ-შაამთე-ისოფე-ითექ-იØ-ე
Lex. Entries:მთელ-იგურძემ-ითექგილა-ურ-სთიმდღა-სწირვა-შდასასწრებულ-შამთელ-ისოფერ-ითექ-ი-ე-ნ
Glosses:entireNOMGurdzemiNOMthere.DISTPRVgoSUBJ3that.DISTdayDATliturgy,_divine_serviceGENto_be_attendedALLentireNOMvillageNOMthere.DISTEMPHbeSTATSUBJ3
Gram_info:L2adj:(Case)pnn:(Case)locm:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)dprncnn:(Case)L2n:(Case)ptcpptcp:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Case)locv:(Emphatic Vowel)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:adjpnlocmtempcnptcpadjcnm
Translation (ENG): All of Gurdzemi goes there to attent the divine service; all of Gurdzemi are there.
Translation (KAT): მთელი გურძემი იქ დადის წირვაზე დასასწრებად, მთელი სოფელი იქაა.
53Text: - თვითონ თქვან ოჯახიის, აი, მაგაჲთო გურძეემს, მუიდჷ, მუ მარგაჲურ ტრადიციულ დღესასწაულს აღნიშნენდით მაგაჲითო განსაკუთრებუჲო?
IPA: tvitɔn tkvɑn ɔd͡ʒɑxiis, ɑi, mɑɡɑjtɔ ɡurd͡zɛɛms, muidə, mu mɑrɡɑjur tʼrɑdit͡siul dɣɛsɑst͡sʼɑuls ɑɣniʃnɛndit mɑɡɑjitɔ ɡɑnsɑkʼutrɛbujɔ?
Words:თვითონთქვანოჯახიისაიმაგაჲთოგურძეემსმუიდჷმუმარგაჲურტრადიციულდღესასწაულსაღნიშნენდითმაგაჲითოგანსაკუთრებუჲო
IPA:tvitɔntkvɑn ɔd͡ʒɑxiisɑi mɑɡɑjtɔ ɡurd͡zɛɛmsmuidəmumɑrɡɑjurtʼrɑdit͡siuldɣɛsɑst͡sʼɑulsɑɣniʃnɛnditmɑɡɑjitɔɡɑnsɑkʼutrɛbujɔ
Morphemes:თვითონთქვანოჯახ-იი-საიმაგაჲთოგურძეემ-სმუიØ-დ-ჷმუმარგაჲურტრადიციულდღესასწაულ-საღნიშნ-ენ-დ-ი-თმაგაჲითოგანსაკუთრებუჲ-ო
Lex. Entries:თვითონთქვან-იოჯახ-ი-საიმაგალითოგურძემ-სმუ-დ-უმუმარგალურ-იტრადიციულ-იდღესასწაულ-საღნიშნ-ენ-დ-ი-თმაგალითოგანსაკუთრებულ-ო
Glosses:oneselfyourNOMfamilyEDATwellfor_exampleGurdzemiDATwhatbeIMPFSUBJ3SGwhatNOMMegrelianNOMtraditionalNOMcelebrationDATcelebrateTSIMPFPM1/2SUBJ1/2PLfor_examplespecial, _particularESS
Gram_info:L2posprnpro-form:(Case)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)injExmppnn:(Case)iprnauxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)iprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:Anyv:(Subject&Object Agreement)ExmpL2ptcp:(Case)
PoS:L2posprncninjExmppnmiprnadjadjL2mExmpptcp
Translation (ENG): In your family in Gurdzemi, which Megrelian traditional holiday was particularly celebrated?
Translation (KAT): თვითონ თქვენ ოჯახში, მაგალითად, გურძემში რა იყო, რომელ მეგრულ ტრადიციულ დღესასწაულს აღნიშნავდით განსაკუთრებულად?
54.1Text: - ათე... ალბათ თე კინე თინ თი ქრისტიანულ დღესასწაულემსჷ, თანაფასჷ, ქისესჷ, თე მარაშენასჷ.
IPA: ɑtɛ... ɑlbɑt tɛ kʼinɛ tin ti kristʼiɑnul dɣɛsɑst͡sʼɑulɛmsə , tɑnɑpɑsə, kisɛsə, tɛ mɑrɑʃɛnɑsə.
Words:ათეალბათთეკინეთინთიქრისტიანულდღესასწაულემსჷთანაფასჷქისესჷთემარაშენასჷ
IPA:ɑtɛ ɑlbɑtkʼinɛtintikristʼiɑnul dɣɛsɑst͡sʼɑulɛmsətɑnɑpɑsəkisɛsəmɑrɑʃɛnɑsə
Morphemes:ათეალბათთეკინეთინთიქრისტიანულდღესასწაულ-ემ-ს-ჷთანაფა-ს-ჷქისე-ს-ჷთემარაშენა-ს-ჷ
Lex. Entries:ათეალბათთეკინეთიმთიქრისტიანულ-იდღესასწაულ-ემ-ს-ითანაფა-ს-იქირსე-ს-ითემარაშენა-ს-ი
Glosses:this.PROXNOMprobablythisagainthat.DISTthat.DISTChristianNOMcelebrationPLDATEMPHEasterDATEMPHChristmasDATEMPHthisAssumption_of_Mary_DayDATEMPH
Gram_info:dprnpro-form:(Case)prtdprnmoddprndprnL2adj:(Case)L2n:(Number)n:(Case)n:(Emphatic vowel)pnn:(Case)n:(Emphatic vowel)pnn:(Case)n:(Emphatic vowel)dprncnn:(Case)n:(Emphatic vowel)
PoS:dprnprtdprnmoddprndprncncncncndprncn
Translation (ENG): These... perhaps, still these Christian holidays: Easter, Christmas, Assumption Day.
Translation (KAT): ამ... ალბათ ისევ იმ ქრისტიანულ დღესასწაულებს, აღდგომას, შობას, ამ მარიამობას.
54.2Text: ჩქიმ ჸუდეს თიჯგუარ დღესასწაულიი დჷ ნამდგა, აი ძაან ფშუუ ბაღანობაშეე, ფერიცვალებაშაახ, ფერცვეჲობაშაახჷ, მაგაჲითო ჭყინტ სიმინდი დო კობეშია, აი ხილი სოიშახ ვეკუურთხუუდუ თიშაახჷ, ხილიშ ჭკომუაშე დუს ვიკეენდით მაგაჲითო.
IPA: t͡ʃkim ʔudɛs tid͡ʒɡuɑr dɣɛsɑst͡sʼɑulii də nɑmdɡɑ, ɑi d͡zɑɑn pʃuu bɑɣɑnɔbɑʃɛɛ, pɛrit͡svɑlɛbɑʃɑɑx, pɛrt͡svɛjɔbɑʃɑɑxə , mɑɡɑjitɔ t͡ʃʼqʼintʼ simindi dɔ kʼɔbɛʃiɑ, ɑi xili sɔiʃɑx vɛkʼuurtxuudu tiʃɑɑxə , xiliʃ t͡ʃʼkʼɔmuɑʃɛ dus vikʼɛɛndit mɑɡɑjitɔ.
Words:ჩქიმჸუდესთიჯგუარდღესასწაულიიდჷნამდგააიძაანფშუუბაღანობაშეეფერიცვალებაშაახფერცვეჲობაშაახჷმაგაჲითოჭყინტსიმინდიდოკობეშიააიხილისოიშახვეკუურთხუუდუთიშაახჷხილიშჭკომუაშედუსვიკეენდითმაგაჲითო
IPA:t͡ʃkim ʔudɛstid͡ʒɡuɑrdɣɛsɑst͡sʼɑuliinɑmdɡɑɑi d͡zɑɑnpʃuubɑɣɑnɔbɑʃɛɛpɛrit͡svɑlɛbɑʃɑɑxpɛrt͡svɛjɔbɑʃɑɑxəmɑɡɑjitɔ t͡ʃʼqʼintʼ simindikʼɔbɛʃiɑɑi xilisɔiʃɑx vɛkʼuurtxuudu tiʃɑɑxə xiliʃ t͡ʃʼkʼɔmuɑʃɛdusvikʼɛɛnditmɑɡɑjitɔ
Morphemes:ჩქიმჸუდე-სთიჯგუარდღესასწაულ-იიØ-დ-ჷნამდგააიძაანფ--უუბაღანობა-შეეფერიცვალება-შაა-ხფერცვეჲობა-შაა-ხ-ჷმაგაჲითოჭყინტსიმინდ-იდოკობეშიააიხილ-ისოიშა-ხვ-ე-კუურთხ-უ-უ-დ-უთიშაა-ხ-ჷხილ-იშჭკომუა-შედუ-სვ-ი--ეენ-დ-ი-თმაგაჲითო
Lex. Entries:ჩქიმ-იჸუდე-სთიჯგუა-იდღესასწაულ-ი-დ-უნამდააიძალიანმ--უ-ნბაღანობა-შეფერიცვალება-შა-ხფერცველობა-შა-ხ-იმაგალითოჭყინტ-ისიმინდ-იდოკოპეშიააიხილ-ისოიშა-ხვა-ი- -უკურთ-უი- -უ-დ-უთეიშა-ხ-იხილ-იშჭკომუა-შედუდ-სვ-ი--ენ-დ-ი-თმაგალითო
Glosses:myNOMhouseDATlike_that,_such.DIST.NOMcelebrationNOMbeIMPFSUBJ3SGthatwellveryOBJ1rememberSTATSUBJ3childhoodABLTransformation_DayALLPostTransformation_DayALLPostEMPHfor_exampleyoungNOMmaizeNOMandpumpkinNOMwellfruitNOMuntilPostNEGPASSblessTSPASSIMPFSUBJ3SGbefore_that.DISTPostEMPHfruitGENeatingABLoneselfDATSUBJ1APPL.SUBJabstainTSIMPFPM1/2SUBJ1/2PLfor_example
Gram_info:posprnpro-form:(Case)cnn:(Case)dprnpro-form:(Case)L2n:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjinjL2v:(Subject&Object agreement)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)L2n:(Case)n:(Postposition)L2n:(Case)n:(Postposition)n:(Emphatic vowel)Exmpadjadj:(Case)L2n:(Case)cnjcnn:(Case)injL2n:(Case)tempn:(Postposition)v:(Negation particle)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)tempadv:(Postposition)adv:(Emphatic Vowel)L2n:(Case)gerger:(Case)reflprnpro-form:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:Anyv:(Subject&Object Agreement)Exmp
PoS:posprncndprncnmcnjinjL2mcncncnExmpadjcncnjcninjcntempmtempcngerreflprnmExmp
Translation (ENG): There was a holiday at my family, as I remember from my childhood, that, before Transformation Day, I abstain from eating, for example, young maize and pumpkin until fruits were blessed.
Translation (KAT): ჩემს სახლში ისეთი დღესასწაული იყო, რომ მე მახსოვს ბავშვობიდან, ფერისცვალებამდე, მაგალითად ჭყინტი სიმინდისა და კვახის ჭამისგან თავს ვიკავებდი, სანამ ხილი არ იკურთხებოდა,
54.3Text: ჸანა ფშუუ მა ჩქიმ ოჯახიის.
IPA: ʔɑnɑ pʃuu mɑ t͡ʃkim ɔd͡ʒɑxiis.
Words:ჸანაფშუუმაჩქიმოჯახიის
IPA:ʔɑnɑpʃuumat͡ʃkim ɔd͡ʒɑxiis
Morphemes:ჸანაფ--უუმაჩქიმოჯახ-იი-ს
Lex. Entries:ათენამ--უ-ნმაჩქიმ-იოჯახ-ი-ს
Glosses:he/she/it.PROXNOMOBJ1rememberSTATSUBJ3ImyNOMfamilyEDAT
Gram_info:pprnpro-form:(Case)v:(Subject&Object agreement)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnposprnpro-form:(Case)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)
PoS:pprnmpprnposprncn
Translation (ENG): I remember this obviously at my family.
Translation (KAT): ეს [ცხადად]მახსოვს ჩემს ოჯახში.
54.4Text: ჩქიმ ბებ დო ბაბუ განსაკუთრებით ხაზგაასმით თეს იცვენდეეს.
IPA: t͡ʃkim bɛb dɔ bɑbu ɡɑnsɑkʼutrɛbit xɑzɡɑɑsmit tɛs it͡svɛndɛɛs.
Words:ჩქიმბებდობაბუგანსაკუთრებითხაზგაასმითთესიცვენდეეს
IPA:t͡ʃkim bɛbbɑbuɡɑnsɑkʼutrɛbit xɑzɡɑɑsmit tɛsit͡svɛndɛɛs
Morphemes:ჩქიმბებდობაბუგანსაკუთრებითხაზგაასმითთე-სი-ცვ-ენ-დ-ეეს
Lex. Entries:ჩქიმ-იბებ-იდობაბუგანსაკუთრებითხაზგასმითთე-სი-ცვ-ენ-დ-ეს
Glosses:myNOMgrandmotherNOMandgrandfatherNOMespeciallywith_emphasishe/_she/_it.PROXDATAPPL.SUBJprotectTSIMPFSUBJ3PL
Gram_info:posprnpro-form:(Case)cnn:(Case)cnjcnn:(Case)L2L2pprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:posprncncnjcnL2L2pprnm
Translation (ENG): My grandmother and grandfather followed the custom with a particular emphasis.
Translation (KAT): ჩემი ბებია და ბაბუა ამას განსაკუთრებით ხაზგასმით იცავდა.
55Text: - ანუ ფერისცვალებას მუჭო აღნიშნენდით იმ დროს?
IPA: ɑnu pɛrist͡svɑlɛbɑs mut͡ʃʼɔ ɑɣniʃnɛndit im drɔs ?
Words:ანუფერისცვალებასმუჭოაღნიშნენდითიმდროს
IPA:ɑnu pɛrist͡svɑlɛbɑsmut͡ʃʼɔ ɑɣniʃnɛnditimdrɔs
Morphemes:ანუფერისცვალება-სმუჭოაღნიშნ-ენ-დ-ი-თიმდრო-ს
Lex. Entries:ანუფერიცვალება-სმუჭოაღნიშნ-ენ-დ-ი-თიმდრო-ს
Glosses:that_isTransformation_DayDAThowcelebrateTSIMPFPM1/2SUBJ1/2PLthattimeDAT
Gram_info:L2L2n:(Case)intadvL2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:Anyv:(Subject&Object Agreement)L2cnn:(Case)
PoS:L2cnintadvmL2cn
Translation (ENG): Well, how did you celebrate Tranformation Day in that period?
Translation (KAT): ანუ იმ დროს ფერისცვალებას როგორ აღნიშნავდით?
56.1Text: - აუციჲებერო არძო სახეობაში ხილითჷ.
IPA: ɑut͡sijɛbɛrɔ ɑrd͡zɔ sɑxɛɔbɑʃi xilitə.
Words:აუციჲებეროარძოსახეობაშიხილითჷ
IPA:ɑut͡sijɛbɛrɔɑrd͡zɔ sɑxɛɔbɑʃixilitə
Morphemes:აუციჲებერ-ოარძოსახეობა-შ-იხილ-ით-ჷ
Lex. Entries:აუცილებელ-ოარძასახეობა-შ-იხილ-ით-ი
Glosses:necessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSallNOMvarietyGENEMPHfruitINSEMPH
Gram_info:L2adj:(Case)detprnpro-form:(Case)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)
PoS:adjdetprncncn
Translation (ENG): With all kinds of fruits by all means.
Translation (KAT): აუცილებლად ყველა სახეობის ხილით.
56.2Text: თის, ეკლესიას თიმ დღას წირვა მიიშ, კურთხუა მიიშ დო თიმ დღას ჸუდეს ხილიშ სუფრა რდჷ აუციჲებერო.
IPA: tis, ɛkʼlɛsiɑs tim dɣɑs t͡sʼirvɑ miiʃ, kʼurtxuɑ miiʃ dɔ tim dɣɑs ʔudɛs xiliʃ suprɑ rdə ɑut͡sijɛbɛrɔ.
Words:თისეკლესიასთიმდღასწირვამიიშკურთხუამიიშდოთიმდღასჸუდესხილიშსუფრარდჷაუციჲებერო
IPA:tisɛkʼlɛsiɑs timdɣɑst͡sʼirvɑmiiʃ kʼurtxuɑ miiʃtimdɣɑsʔudɛsxiliʃ suprɑ rdəɑut͡sijɛbɛrɔ
Morphemes:თი-სეკლესია-სთიმდღა-სწირვამიი-კურთხუამიი-დოთიმდღა-სჸუდე-სხილ-იშსუფრა-დ-ჷაუციჲებერ-ო
Lex. Entries:თი-სეკლესია-სთიმდღა-სწირვამი--უკურთხუამი--უდოთიმდღა-სჸუდე-სხილ-იშსუფრა-დ-უაუცილებელ-ო
Glosses:that.DISTDATchurchDATthat.DISTdayDATliturgy,_divine_serviceNOMPRVgoSUBJ3SGblessing,_consecrationNOMPRVgoSUBJ3SGandthat.DISTdayDAThomeDATfruitGENtableNOMbeIMPFSUBJ3SGnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESS
Gram_info:dprnpro-form:(Case)L2n:(Case)dprncnn:(Case)L2n:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)gerger:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)cnjdprncnn:(Case)cnn:(Case)L2n:(Case)L2n:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2adj:(Case)
PoS:dprncndprncncnmgermcnjdprncncncncnmadj
Translation (ENG): We blessed them; there was a divine service at the church, and they were blessed, and, on that day, a table was laid with family fruit by all means.
Translation (KAT): იმას [ვაკურთხებინებდით]; ეკლესიაში წირვა მიდიოდა, კურთხევა მიდიოდა და იმ დღეს სახლის ხილის [=ოჯახის ხილის] სუფრა იყო აუცილებელად.
57Text: - ჯგირი, ასე მა მოკო ქიგიშინათ, აი, ბაღანობას, მაგაჲითო, თქვან სამეზობლოს მუჭო ათმაღნიშნენდეს კამპანიას დო მუთუნ წესეფი რდუო თიჯგუა მუთუნ?
IPA: d͡ʒɡiri, ɑsɛ mɑ mɔkʼɔ kiɡiʃinɑt, ɑi, bɑɣɑnɔbɑs, mɑɡɑjitɔ, tkvɑn sɑmɛzɔblɔs mut͡ʃʼɔ ɑtmɑɣniʃnɛndɛs kʼɑmpʼɑniɑs dɔ mutun t͡sʼɛsɛpi rduɔ tid͡ʒɡuɑ mutun?
Words:ჯგირიასემამოკოქიგიშინათაიბაღანობასმაგაჲითოთქვანსამეზობლოსმუჭოათმაღნიშნენდესკამპანიასდომუთუნწესეფირდუოთიჯგუამუთუნ
IPA:d͡ʒɡiriɑsɛmamɔkʼɔ kiɡiʃinɑtɑi bɑɣɑnɔbɑsmɑɡɑjitɔtkvɑn sɑmɛzɔblɔsmut͡ʃʼɔ ɑtmɑɣniʃnɛndɛskʼɑmpʼɑniɑsmutunt͡sʼɛsɛpi rduɔtid͡ʒɡuɑmutun
Morphemes:ჯგირიასემამ-ო-კოქი-გ-ი-შინ-ა-თაიბაღანობა-სმაგაჲითოთქვანსამეზობლო-სმუჭოა-თმ-აღნიშნ-ენ-დ-ესკამპანია-სდომუთუნწეს-ეფ-ი-დ-უ-ოთიჯგუამუთუნ
Lex. Entries:ჯგირასემამ-ო-კო-ნქო-გი-ი-შინ-ა-თაიბაღანობა-სმაგალითოთქვან-ისამეზობლო-სმუჭოა-თმ-აღნიშნ-ენ-დ-ესკამპანია-სდომუთუნ-იწეს-ეფ-ი-დ-უ-ოთიჯგურამუთუნ-ი
Glosses:OKpresentlyIOBJ1APPL.OBJwantSUBJ3AFFMTPRVAPPL.SUBJrememberSBJSUBJ1/2PLwellchildhoodDATfor_exampleyourNOMneighborhoodDAThowPRVIMPFVcelebrateTSIMPFSUBJ3PL-weddingDATandsome/_something/_anyNOMcustomPLNOMbeIMPFSUBJ3SGQUOTlike_that,_such.DISTNOMsome/_something/_anyNOM
Gram_info:afftemppprnv:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Affirmative particle)m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)injcnn:(Case)Exmpposprnpro-form:(Case)L2n:(Case)intadvv:(Preverb)v:(Aspect)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)cnjidprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Particle4)dprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)
PoS:afftemppprnmminjcnExmpposprncnintadvmcncnjidprncnmdprnidprn
Translation (ENG): All right. Now I want you to remember how a wedding party was celebrated in your childhood?
Translation (KAT): კარგი. ახლა მე მინდა გაიხსენოთ, მაგალითად, თქვენს ბავშვობაში როგორ აღნიშნავდნენ ქორწილს?
58Text: - ჩვეულებრივო, შეფაშ კამ... მა მთეჲ ბაღანობა მუთ ფშუდუუ, შეფაშ კამპანია დჷ დო მუთ შიებეედ აი ჸუდეშ მუდგაენ აქსესუარეფით გუმონწყუაჲა, ჩე ფარდეფითჷ, მაგაჲითო თეჯგუა მუდგარენ დო, ჩე სუფრეფითჷ დო აი ცდილენდეეს მუდგაენი შეფა ორდუკო სკვამინი.
IPA: t͡ʃvɛulɛbrivɔ, ʃɛpɑʃ kʼɑm... mɑ mtɛj bɑɣɑnɔbɑ mut pʃuduu, ʃɛpɑʃ kʼɑmpʼɑniɑ də dɔ mut ʃiɛbɛɛd ɑi ʔudɛʃ mudɡɑɛn ɑksɛsuɑrɛpit ɡumɔnt͡sʼqʼuɑjɑ, t͡ʃɛ pɑrdɛpitə , mɑɡɑjitɔ tɛd͡ʒɡuɑ mudɡɑrɛn dɔ, t͡ʃɛ suprɛpitə dɔ ɑi t͡sdilɛndɛɛs mudɡɑɛni ʃɛpɑ ɔrdukʼɔ skʼvɑmini.
Words:ჩვეულებრივოშეფაშკამმამთეჲბაღანობამუთფშუდუუშეფაშკამპანიადჷდომუთშიებეედაიჸუდეშმუდგაენაქსესუარეფითგუმონწყუაჲაჩეფარდეფითჷმაგაჲითოთეჯგუამუდგარენდოჩესუფრეფითჷდოაიცდილენდეესმუდგაენიშეფაორდუკოსკვამინი
IPA: t͡ʃvɛulɛbrivɔ ʃɛpɑʃ kʼɑmmamtɛjbɑɣɑnɔbɑmut pʃuduuʃɛpɑʃ kʼɑmpʼɑniɑmutʃiɛbɛɛd ɑi ʔudɛʃ mudɡɑɛn ɑksɛsuɑrɛpitɡumɔnt͡sʼqʼuɑjɑt͡ʃɛpɑrdɛpitəmɑɡɑjitɔtɛd͡ʒɡuɑmudɡɑrɛnt͡ʃɛsuprɛpitə ɑi t͡sdilɛndɛɛsmudɡɑɛniʃɛpɑɔrdukʼɔskʼvɑmini
Morphemes:ჩვეულებრივ-ოშეფა-შკამმამთეჲბაღანობამუთფ--უ-დ-უუშეფა-შკამპანიაØ-დ-ჷდომუთშ-ი-Ø-ებ-ეე-დაიჸუდე-შმუდგაენაქსესუარ-ეფ-ითგუმონწყუაჲაჩეფარდ-ეფ-ით-ჷმაგაჲითოთეჯგუამუდგარენდოჩესუფრ-ეფ-ით-ჷდოაიცდილ-ენ-დ-ეესმუდგაენ-იშეფაო--დ-უ-კოსკვამ-ი-ნი
Lex. Entries:ჩვეულებრივ-ოშეფა-შმამთელ-იბაღანობამუთმ--უ-დ-უშეფა-შკამპანია-დ-უდომუთშე-ი- -ე-ები- -ე-დ-უაიჸუდე-შმუდგარენ-იაქსესუარ-ეფ-ითგუმონწყუალაჩეფარდა-ეფ-ით-იმაგალითოთეჯგურამუდგარენ-იდოჩესუფრა-ეფ-ით-იდოაიცდილ-ენ-დ-ესმუდგარენ-იშეფაო--დ-უ-კოსკვამ-ი-ნი
Glosses:ordinaryESStentGENIwholeNOMchildhoodNOMwhatOBJ1rememberSTATIMPFSUBJ3SGtentGEN-weddingNOMbeIMPFSUBJ3SGandwhatPRVPOTcanTSPOTIMPFSUBJ3SGwellhouseGENsomethingNOM-accessoryPLINSarranging,_fixing,_adorningNOMwhiteNOMcurtainPLINSEMPHfor_examplelike_this,_ such.PROXNOMsomethingNOMandwhiteNOMtableclothPLINSEMPHandwelltryTSIMPFSUBJ3PLsomethingNOMtent_for_eatingNOMAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGCONDbeautifulNOMCONJ
Gram_info:L2adj:(Case)cnn:(Case)pprnL2adj:(Case)cnn:(Case)rprnv:(Subject&Object agreement)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)L2n:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjrprnv:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)injcnn:(Case)idprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)gerger:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Number)n:(Case)n:(Emphatic vowel)Exmpdprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)cnjadjadj:(Case)L2n:(Number)n:(Case)n:(Emphatic vowel)cnjinjL2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)idprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Mood)adjadj:(Case)adj:(Conjunction)
PoS:adjcnpprnadjcnrprnmcncnmcnjrprnminjcnidprncngeradjcnExmpdprnidprncnjadjcncnjinjmidprncnmadj
Translation (ENG): Commonly, a wedding party took place in a tent. What I remember from all of my childhood is a wedding party in a tent, as far as it was available, decorated with some home accessories - white curtains, or things like that, white tablecloths - they did their best to make a tent beautiful.
Translation (KAT): ჩვეულებრივ, სეფის ქორ[წილი იყო]. მე მთელი ბავშობა რაც მახსოვს, სეფის ქორწილი იყო [=სეფაში იყო ქორწილი] და როგორც იყო შესაძლებელი სახლის რაღაც აქსესუარებით -თეთრი ფარდებით, ან ასეთი რაღაცებით, თეთრი სუფრებით - ცდილობდნენ [მოერთოთ], სეფა რომ ყოფილიყო ლამაზი.
59Text: - დო მუ წესეფს იცვენდეეს, მუ წესეფ უღუდეს მაგაჲითო, ნამუთ აუციებერო თი კამპანიაშ დღას ოკო დეცვესჷკონ?
IPA: dɔ mu t͡sʼɛsɛps it͡svɛndɛɛs, mu t͡sʼɛsɛp uɣudɛs mɑɡɑjitɔ, nɑmut ɑut͡siɛbɛrɔ ti kʼɑmpʼɑniɑʃ dɣɑs ɔkʼɔ dɛt͡svɛsəkʼɔn?
Words:დომუწესეფსიცვენდეესმუწესეფუღუდესმაგაჲითონამუთაუციებეროთიკამპანიაშდღასოკოდეცვესჷკონ
IPA:mut͡sʼɛsɛpsit͡svɛndɛɛsmut͡sʼɛsɛpuɣudɛsmɑɡɑjitɔnɑmutɑut͡siɛbɛrɔtikʼɑmpʼɑniɑʃdɣɑsɔkʼɔ dɛt͡svɛsəkʼɔn
Morphemes:დომუწეს-ეფ-სი-ცვ-ენ-დ-ეესმუწეს-ეფუ--უ-დ-ესმაგაჲითონამუ-თაუციებერ-ოთიკამპანია-შდღა-სოკოდ-ე-ცვ-ეს-ჷ-კონ
Lex. Entries:დომუწეს-ეფ-სი-ცვ-ენ-დ-ესმუწეს-ეფ-იუ--უ-დ-ესმაგალითონამუ-თაუცილებელ-ოთიკამპანია-შდღა-სოკოდო-ი-ცვ-ეს-ი-კონ
Glosses:andwhatNOMcustomPLDATAPPL.SUBJprotectTSIMPFSUBJ3PLwhatNOMcustomPLNOMAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3PLfor_examplewhichFOCnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSthat.DIST-weddingGENdayDATshould/must/oughtPRVAPPL.SUBJprotectSUBJ3PLEMPHCOND
Gram_info:cnjiprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)iprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)Exmpiprnpro-form:(Focus)L2adj:(Case)dprnL2n:(Case)cnn:(Case)mpv:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Mood)
PoS:cnjiprncnmiprncnmExmprprnadjdprncncnmpm
Translation (ENG): And, what customs were followed? What were the customs, for instance, which were necessarily followed on the day of a wedding party?
Translation (KAT): - და რა წესებს იცავდნენ, რა წესები ჰქონდათ, მაგალითად, რომელიც აუცილებლად უნდა დაეცვათ იმ ქორწილის დღეს?
60.1Text: - ნუ ასე მუმიჩქ, თიმდღას თექ ოვიჲურიშ ჸვიჲუა ალბათჷ, მარგაჲური კერძეფიშ კეთებაა დო ათეჯგუა მუდგაენი.
IPA: nu ɑsɛ mumit͡ʃk, tim dɣɑs tɛk ɔvijuriʃ ʔvijuɑ ɑlbɑtə , mɑrɡɑjuri kʼɛrd͡zɛpiʃ kʼɛtɛbɑɑ dɔ ɑtɛd͡ʒɡuɑ mudɡɑɛni.
Words:ნუასემუმიჩქთიმდღასთექოვიჲურიშჸვიჲუაალბათჷმარგაჲურიკერძეფიშკეთებაადოათეჯგუამუდგაენი
IPA:nuɑsɛmumit͡ʃktimdɣɑs tɛkɔvijuriʃʔvijuɑɑlbɑtəmɑrɡɑjuri kʼɛrd͡zɛpiʃ kʼɛtɛbɑɑ ɑtɛd͡ʒɡuɑmudɡɑɛni
Morphemes:ნუასემუმ-ი-ჩქთიმდღა-სთექოვიჲურ-იშჸვიჲუაალბათ-ჷმარგაჲურ-იკერძ-ეფ-იშკეთებაადოათეჯგუამუდგაენ-ი
Lex. Entries:ნუასემუმ-ი-ჩქ-უ-ნთიმდღა-სთექოჸვილურ-იშჸვილუაალბათ-იმარგალურ-იკერძ-ეფ-იშკეთებადოათეჯგურამუდგარენ-ი
Glosses:notpresentlywhatOBJ1APPL.OBJ1/2knowSTATSUBJ3that.DISTdayDATthere.DISTcattle_for_slaughter/meatGENslaughteringNOMprobablyEMPHMegrelianNOMdishPLGENmakingNOMandlike_this,_ such.PROXNOMsomethingNOM
Gram_info:negtempiprnv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprncnn:(Case)locptcpn:(Case)gerger:(Case)prtprt:Emphatic voweladjadj:(Case)L2n:(Number)n:(Case)L2ger:(Case)cnjdprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)
PoS:L2tempmtemploccngerprtadjcngercnjdprnidprn
Translation (ENG): Well, I don't know, on that day, they slaughtered livestock, cooked Megrelian meals, and the like.
Translation (KAT): - ნუ, ახლა რავიცი, იმ დღეს იქ საკლავის დაკვლა, მეგრული კერძების კეთება და ასეთი რაღაცები.
60.2Text: დო ალბათ, მარგაჲური წესი ართ ართი თინა, ნამდა აუციებერო მოჭყუდუს დიანთირქ ოკო ეწაზადუკონ თინა.
IPA: dɔ ɑlbɑt, mɑrɡɑjuri t͡sʼɛsi ɑrt ɑrti tinɑ, nɑmdɑ ɑut͡siɛbɛrɔ mɔt͡ʃʼqʼudus diɑntirk ɔkʼɔ ɛt͡sʼɑzɑdukʼɔn tinɑ.
Words:დოალბათმარგაჲურიწესიართ ართითინანამდააუციებერომოჭყუდუსდიანთირქოკოეწაზადუკონთინა
IPA:ɑlbɑtmɑrɡɑjuri t͡sʼɛsiɑrt ɑrti tinɑ nɑmdɑɑut͡siɛbɛrɔmɔt͡ʃʼqʼudusdiɑntirkɔkʼɔ ɛt͡sʼɑzɑdukʼɔn tinɑ
Morphemes:დოალბათმარგაჲურ-იწეს-იართ ართ-ითინანამდააუციებერ-ომოჭყუდუ-სდიანთირ-ქოკოეწ-ა-ზად-უ-კონთინა
Lex. Entries:დოალბათმარგალურ-იწეს-იართ ართ-ითინანამდააუცილებელ-ომოჭყუდუ-სდიანთილ-ქოკოაწო-ა-ზად-უ-კონთინა
Glosses:andprobablyMegrelianNOMcustomNOMone_(of_many)NOMhe/she/it.DISTNOMthatnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSbrideDATmother-in-lawERGshould/must/oughtPRVAPPL.INDIRwelcomeSUBJ3SGCONDhe/she/it.DISTNOM
Gram_info:cnjprtadjadj:(Case)cnn:(Case)idprnpro-form:(Case)pprnpro-form:(Case)cnjL2adj:(Case)nn:(Case)cnn:(Case)mpv:(Preverb)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)v:(Mood)pprnpro-form:(Case)
PoS:cnjprtadjcnidprnpprncnjadjncnmpmpprn
Translation (ENG): And, perhaps, one of the Megrelian customs is that a bride was to be welcomed by her mother-in-law.
Translation (KAT): და ალბათ, ერთ-ერთი მეგრული წესი ის [არის], რომ პატარძალს აუცილებლად დედამთილი უნდა მიგებებოდა.
61Text: - თე დიანთირი მუჭო ეწმაზადუუდ დო მუს აკეთენდ?
IPA: tɛ diɑntiri mut͡ʃʼɔ ɛt͡sʼmɑzɑduud dɔ mus ɑkʼɛtɛnd?
Words:თედიანთირიმუჭოეწმაზადუუდდომუსაკეთენდ
IPA: diɑntirimut͡ʃʼɔ ɛt͡sʼmɑzɑduudmus ɑkʼɛtɛnd
Morphemes:თედიანთირ-იმუჭოეწ-მ-ა-ზად-უ-უ-დდომუ-სა-კეთ-ენ-დ
Lex. Entries:თედიანთილ-იმუჭოაწო-მ-ა- -უზად-უა- -უ-დ-უდომუ-სა-კეთ-ენ-დ-უ
Glosses:thismother-in-lawNOMhowPRVOBJ1PASSwelcomeTSPASSIMPFSUBJ3SGandwhatDATPRVmakeTSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:dprncnn:(Case)intadvv:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mmv:(Thematic Suffix, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjiprnpro-form:(Case)v:(Preverb)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:dprncnintadvmcnjiprnm
Translation (ENG): How did a mother-in-law welcome her and what did she do?
Translation (KAT): - ეს დედამთილი როგორ ეგებებოდა და რას აკეთებდა?
62Text: - აი შოკოლადით ხეეს; აუციჲებერო მოჭყუდუქ სენ ოკო გოტახუკო ოკოდ პირვეჲ მინუჲასინი.
IPA: ɑi ʃɔkʼɔlɑdit xɛɛs; ɑut͡sijɛbɛrɔ mɔt͡ʃʼqʼuduk sɛn ɔkʼɔ ɡɔtʼɑxukʼɔ ɔkʼɔd pʼirvɛj minujɑsini.
Words:აიშოკოლადითხეესაუციჲებერომოჭყუდუქსენოკოგოტახუკოოკოდპირვეჲმინუჲასინი
IPA:ɑi ʃɔkʼɔlɑdit xɛɛsɑut͡sijɛbɛrɔmɔt͡ʃʼqʼuduksɛnɔkʼɔ ɡɔtʼɑxukʼɔɔkʼɔdpʼirvɛjminujɑsini
Morphemes:აიშოკოლად-ითხეე-საუციჲებერ-ომოჭყუდუ-ქსენოკოგო-ტახ-უ-კოო-კო-დპირვეჲმინუჲა-ს-ი-ნი
Lex. Entries:აიშოკოლად-ითხე-საუცილებელ-ომოჭყუდუ-ქსენ-იოკოგო-ტახ-უ-კოო-კო-დ-უპირველ-იმინულა-ს-ი-ნი
Glosses:wellchocolateINShandDATnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSbrideERGplateNOMshould/must/oughtPRVbreakSUBJ3SGCONDAPPL.OBJrequireIMPFSUBJ3SGfirstNOMentering,_going_inDATEMPHCONJ
Gram_info:injL2n:(Case)cnn:(Case)L2adj:(Case)nn:(Case)cnn:(Case)mpm:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Mood)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2num:(Case)gerger:(Case)ger:(Emphatic Vowel)ger:(Conjunction)
PoS:injcncnadjcncnmpmvtordger
Translation (ENG): Well, with a chocolate in her hand; moreover, a bride had to break a plate with her foot when she entered her new family for the first time.
Translation (KAT): აი, შოკოლადით ხელში; [კიდევ] პატარძალს [ძირს დადებული] თეფში უნდა გაეტეხა [ფეხის დარტყმით, ოჯახში] პირველად შესვლისას.
63Text: - დო თი შოკოლადის მუს ორთდ?
IPA: dɔ ti ʃɔkʼɔlɑdis mus ɔrtd?
Words:დოთიშოკოლადისმუსორთდ
IPA:tiʃɔkʼɔlɑdismus ɔrtd
Morphemes:დოთიშოკოლად-ი-სმუ-სო-რთ-დ
Lex. Entries:დოთიშოკოლად-ი-სმუ-სო-რთ-უ-დ-უ
Glosses:andthat.DISTchocolateEDATwhatDATAPPL.INDIRdo TSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:cnjdprnL2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)iprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:cnjdprncniprnm
Translation (ENG): And, what did a bride do with the chocolate?
Translation (KAT): - და იმ შოკოლადს რას უშვებოდა [პატარძალი]?
64Text: - აუციჲებერო მოჭყუდუქ ოჭკომუკო ოკო თენა.
IPA: ɑut͡sijɛbɛrɔ mɔt͡ʃʼqʼuduk ɔt͡ʃʼkʼɔmukʼɔ ɔkʼɔ tɛnɑ.
Words:აუციჲებერომოჭყუდუქოჭკომუკოოკოთენა
IPA:ɑut͡sijɛbɛrɔmɔt͡ʃʼqʼudukɔt͡ʃʼkʼɔmukʼɔɔkʼɔ tɛnɑ
Morphemes:აუციჲებერ-ომოჭყუდუ-ქო-ჭკომ-უ-კოოკოთენა
Lex. Entries:აუცილებელ-ომოჭყუდუ-ქო-ჭკომ-უ-კოოკოთენა
Glosses:necessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSbrideERGPRVeat SUBJ3SGCONDshould/must/oughthe/she/it.PROXNOM
Gram_info:L2adj:(Case)nn:(Case)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Mood)mppprnpro-form:(Case)
PoS:adjcnmmppprn
Translation (ENG): A bride was to eat it by all means.
Translation (KAT): - პატარძალს ის აუცილებლად უნდა ეჭამა.
65Text: - დო მუშ გამოხატულებად თენა?
IPA: dɔ muʃ ɡɑmɔxɑtʼulɛbɑd tɛnɑ?
Words:დომუშგამოხატულებადთენა
IPA:muʃ ɡɑmɔxɑtʼulɛbɑdtɛnɑ
Morphemes:დომუ-შგამოხატულებაØ-დთენა
Lex. Entries:დომუ-შგამოხატულება-დ-უთენა
Glosses:andwhatGEN-expressionNOMbeIMPFSUBJ3SGhe/she/it.PROXNOM
Gram_info:cnjiprnpro-form:(Case)L2ger:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)pprnpro-form:(Case)
PoS:cnjiprnmpprn
Translation (ENG): And, what did it express?
Translation (KAT): და რისი გამოხატულება იყო ეს?
66Text: ჸანა თენა ალბათ გემუან დოხვამიჲაფაშ გამოხატულებაად.
IPA: ʔɑnɑ tɛnɑ ɑlbɑt ɡɛmuɑn dɔxvɑmijɑpɑʃ ɡɑmɔxɑtʼulɛbɑɑd.
Words:ჸანათენაალბათგემუანდოხვამიჲაფაშგამოხატულებაად
IPA:ʔɑnɑtɛnɑ ɑlbɑtɡɛmuɑndɔxvɑmijɑpɑʃ ɡɑmɔxɑtʼulɛbɑɑd
Morphemes:ჸანათენაალბათგემუანდოხვამიჲაფა-შგამოხატულებააØ-დ
Lex. Entries:ათენათენაალბათგემუან-იდოხვამილაფა-შგამოხატულება-დ-უ
Glosses:he/she/it.PROXNOMhe/she/it.PROXNOMprobablywarmNOMmeeting,_welcomingGEN-expressionNOMbeIMPFSUBJ3SG
Gram_info:pprnpro-form:(Case)pprnpro-form:(Case)prtadjadj:(Case)gerger:(Case)L2n:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:pprnpprnprtadjgerm
Translation (ENG): That, perhaps, was an expression of a tasty [=warm] welcome.
Translation (KAT): ეს ალბათ გემრიელი [=თბილი] დახვედრის გამოხატულება იყო.
67Text: - დო აი მაგაჲითო ღურეჲ დოღურუდუუ, თუნდაც ბაღანობაშე მუჭო რშუნა, აი მუ რეაქცია უღუუდ თეშე სამეზობლოოს; მუს აკეთენდეეს?
IPA: dɔ ɑi mɑɡɑjitɔ ɣurɛj dɔɣuruduu, tundɑt͡s bɑɣɑnɔbɑʃɛ mut͡ʃʼɔ rʃunɑ, ɑi mu rɛɑkt͡siɑ uɣuud tɛʃɛ sɑmɛzɔblɔɔs; mus ɑkʼɛtɛndɛɛs?
Words:დოაიმაგაჲითოღურეჲდოღურუდუუთუნდაცბაღანობაშემუჭორშუნააიმურეაქციაუღუუდთეშესამეზობლოოსმუსაკეთენდეეს
IPA:ɑi mɑɡɑjitɔɣurɛjdɔɣuruduutundɑt͡sbɑɣɑnɔbɑʃɛ mut͡ʃʼɔ rʃunɑɑi murɛɑkt͡siɑuɣuudtɛʃɛsɑmɛzɔblɔɔsmus ɑkʼɛtɛndɛɛs
Morphemes:დოაიმაგაჲითოღურეჲდო-ღურ-უ-დ-უუთუნდაცბაღანობა-შემუჭორ--უ-ნააიმურეაქციაუ--უუ-დთე-შესამეზობლოო-სმუ-სა-კეთ-ენ-დ-ეეს
Lex. Entries:დოაიმაგალითოღურელ-იდო-ღურ-უ-დ-უთუნდაცბაღანობა-შემუჭოგ--უ-ნანაიმურეაქციაუ--უ-დ-უთე-შესამეზობლო-სმუ-სა-კეთ-ენ-დ-ეს
Glosses:andwellfor_exampledead_personNOMPRVdieTSIMPFSUBJ3SGeven_(if)childhoodABLhowOBJ2rememberSTATSUBJ3PLwellwhatNOM-reactionNOMAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3SGthisABLneighborhoodDATwhatDATAPPL.INDIRmakeTSIMPFSUBJ3PL
Gram_info:cnjinjExmpptcpptcp:(Case)m:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2cnn:(Case)intadvv:(Subject&Object agreement)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)injiprnpro-form:(Case)L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprnpro-form:(Case)L2n:(Case)iprnpro-form:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnjinjExmpptcpmL2cnintadvminjiprncnmdprncniprnm
Translation (ENG): Well, for instance, in your childhood, when somebody died, how did neighbors react? What did they do?
Translation (KAT): და აი, მაგალითად, თუნდაც ბავშობიდან როგორ გახსოვთ, მიცვალებული რომ გარდაიცვლებოდა, სამეზობლოს ამაზე რა რეაქცია ჰქონდა? რას აკეთებდნენ?
68.1Text: - ძაან მძიმე რეაქცია, მა მაგაჲითო ფშუუ, ჩქიმ თა... მა ასე ხაზის გუთმუსვანქინი, ჩქიმ მშობლებიშ თაობა, ჩქიმ ბებ დო ბაბუშ თაობა მიდგარენიშ, ანუ ოჯახიშ წევრშე ვარე აქ საუბარი, სკან ოჯახიშ წევრი მუშოთ ოკო გურს რჭუნს, მუდგაა იქ ვენკორთასიი, მარა თე ღურას შხვანერო უჯინედეეს.
IPA: d͡zɑɑn md͡zimɛ rɛɑkt͡siɑ, mɑ mɑɡɑjitɔ pʃuu, t͡ʃkim tɑ... mɑ ɑsɛ xɑzis ɡutmusvɑnkini, t͡ʃkim mʃɔblɛbiʃ tɑɔbɑ, t͡ʃkim bɛb dɔ bɑbuʃ tɑɔbɑ midɡɑrɛniʃ, ɑnu ɔd͡ʒɑxiʃ t͡sʼɛvrʃɛ vɑrɛ ɑk sɑubɑri, skʼɑn ɔd͡ʒɑxiʃ t͡sʼɛvri muʃɔt ɔkʼɔ ɡurs rt͡ʃʼuns, mudɡɑɑ ik vɛnkʼɔrtɑsii, mɑrɑ tɛ ɣurɑs ʃxvɑnɛrɔ ud͡ʒinɛdɛɛs.
Words:ძაანმძიმერეაქციამამაგაჲითოფშუუჩქიმთამაასეხაზისგუთმუსვანქინიჩქიმმშობლებიშთაობაჩქიმბებდობაბუშთაობამიდგარენიშანუოჯახიშწევრშევარეაქსაუბარისკანოჯახიშწევრიმუშოთოკოგურსრჭუნსმუდგააიქვენკორთასიიმარათეღურასშხვანეროუჯინედეეს
IPA:d͡zɑɑnmd͡zimɛrɛɑkt͡siɑmamɑɡɑjitɔpʃuut͡ʃkim maɑsɛ xɑzisɡutmusvɑnkinit͡ʃkim mʃɔblɛbiʃ tɑɔbɑt͡ʃkim bɛbbɑbuʃ tɑɔbɑ midɡɑrɛniʃɑnu ɔd͡ʒɑxiʃt͡sʼɛvrʃɛvɑrɛ ɑksɑubɑriskʼɑnɔd͡ʒɑxiʃt͡sʼɛvrimuʃɔtɔkʼɔ ɡursrt͡ʃʼunsmudɡɑɑikvɛnkʼɔrtɑsiimɑrɑɣurɑsʃxvɑnɛrɔ ud͡ʒinɛdɛɛs
Morphemes:ძაანმძიმერეაქციამამაგაჲითოფ--უუჩქიმთამაასეხაზ-ი-სგუ-თმ-Ø-უ-სვ-ან-ქ-ი-ნიჩქიმმშობლ-ებ-იშთაობაჩქიმბებდობაბუ-შთაობამიდგარენ-იშანუოჯახ-იშწევრ-შევ-ა--ეაქსაუბარ-ისკანოჯახ-იშწევრ-იმუშო-თო-კოგურ-სრ-ჭუნ-სმუდგაა-ქვე-ნკო-რთ-ა-ს-ი-იმარათეღურა-სშხვანერ-ოუ-ჯინ-ე-დ-ეეს
Lex. Entries:ძალიანმძიმერეაქციამამაგალითომ--უ-ნჩქიმ-იმაასეხაზ-ი-სგუ-თმო-ვ-უ-სვ-ან-ქ-ი-ნიჩქიმ-იმშობელ-ეფ-იშთაობაჩქიმ-იბებ-იდობაბუ-შთაობამიდგარენ-იშანუოჯახ-იშწევრ-იშევა-ო--ე-ნთაქსაუბარ-ისკან-იოჯახ-იშწევრ-იმუშო-თო-კო-ნგურ-სგ-ჭუნ-სმუდგათი-ქვა-მიკო-რთ-ა-ს-ი-ნიმარათეღურა-სშხვანერ-ოუ-ჯინ-ე-დ-ეს
Glosses:veryheavyNOM-reactionNOMIfor_exampleOBJ1rememberSTATSUBJ3myNOMIpresentlylineEDATPRVIMPFVSUBJ1APPL.OBJunderlineTSSUBJ2SGEMPHCONJmyNOMparentPLGENgenerationNOMmyNOMgrandmotherNOMandgrandfatherGENgenerationNOMsomeoneGENthat_isfamilyGENmemberABLNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3here.PROXconversation,_talkNOMyourNOMfamilyGENmemberNOMwhat_forpostAPPL.OBJwantSUBJ3heartDATOBJ2frySUBJ3somebody; some,_a_certain_(sb/sth)NOMhe/she/it.DISTERGNEGPRVturnSBJSUBJ3EMPHCONJbutthisdeathDATdifferentESSAPPL.OBJseeSTATIMPFSUBJ3PL
Gram_info:L2L2adj:(Case)L2n:(Case)pprnExmpv:(Subject&Object agreement)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)posprnpro-form:(Case)pprntempcnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)v:(Preverb)v:(Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)posprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)L2n:(Case)posprnpro-form:(Case)cnn:(Case)cnjcnn:(Case)L2n:(Case)idprnpro-form:(Case)L2cnn:(Case)L2n:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)locL2n:(Case)posprnpro-form:(Case)cnn:(Case)L2n:(Case)iprnpro-form:(Postposition)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)v:(Subject&Object agreement)mv:(Subject&Object Agreement)idprnpro-form:(Case)pprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)m:(Preverb)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Conjunction)cnjdprngerger:(Case)adjadj:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:L2L2cnpprnExmpmposprnXpprntempcnmposprncncnposprncncnjcncnidprnL2cncnmlocL2posprncncniprnmcnmidprnpprnmcnjdprngeradjm
Translation (ENG): Very sad reaction. I, for instance, remember, my generation. I now emphasize that my parents' generation, my grandparents' generation viewed somebody's, not of a family member, death in a different way; I don't say anything about a family member; a family member, of course, burns one's heart in a different way.
Translation (KAT): - ძალიან მძიმე რეაქცია, მე მაგალითად მახსოვს, ჩემი თა[ობა...]. მე ახლა ხაზს რომ ვუსვამ, ჩემი მშობლების თაობა, ჩემი ბებიას და ბაბუას თაობა ვიღაცის და არ ოჯახის წევრის სიკვდილს სხვანაირად უყურებდნენ; ოჯახის წევრზე არ არის აქ საუბარი, შენი ოჯახის წევრი, რა თქმა უნდა, სხვანაირად გწვავს გულს.
68.2Text: მა ფშუუ მაგაჲითო, ჩქიმ დიდა დო მუმა ხოჲო, მითინი, სამეზობლოს მითინ დოღურუდუუ მაგაჲითონი, ტელევიზორს ხათე გოთიშჷნდეეს დო ორმოციშახ ტელევიზორი ვეჩეერთებუდ.
IPA: mɑ pʃuu mɑɡɑjitɔ, t͡ʃkim didɑ dɔ mumɑ xɔjɔ, mitini, sɑmɛzɔblɔs mitin dɔɣuruduu mɑɡɑjitɔni, tʼɛlɛvizɔrs xɑtɛ ɡɔtiʃəndɛɛs dɔ ɔrmɔt͡siʃɑx tʼɛlɛvizɔri vɛt͡ʃɛɛrtɛbud.
Words:მაფშუუმაგაჲითოჩქიმდიდადომუმახოჲომითინისამეზობლოსმითინდოღურუდუუმაგაჲითონიტელევიზორსხათეგოთიშჷნდეესდოორმოციშახტელევიზორივეჩეერთებუდ
IPA:mapʃuumɑɡɑjitɔt͡ʃkim didɑmumɑxɔjɔmitinisɑmɛzɔblɔsmitin dɔɣuruduumɑɡɑjitɔnitʼɛlɛvizɔrsxɑtɛɡɔtiʃəndɛɛs ɔrmɔt͡siʃɑxtʼɛlɛvizɔrivɛt͡ʃɛɛrtɛbud
Morphemes:მაფ--უუმაგაჲითოჩქიმდიდადომუმახოჲომითინ-ისამეზობლო-სმითინდო-ღურ-უ-დ-უუმაგაჲითო-ნიტელევიზორ-სხათეგო-თიშ-ჷნ-დ-ეესდოორმოც-იშა-ხტელევიზორ-ივე-ჩე-ე-რთ-ებ-უ-დ
Lex. Entries:მამ--უ-ნმაგალითოჩქიმ-იდიდადომუმახოლომითინ-ისამეზობლო-სმითინ-იდო-ღურ-უ-დ-უმაგალითო-ნიტელევიზორ-სხათეგო-თიშ-უნ-დ-ესდოორმოცი-იშა-ხტელევიზორ-ივა-ჩა-ი- -ურთ-ები- -უ-დ-უ
Glosses:IOBJ1rememberSTATSUBJ3for_examplemyNOMmotherNOMandfatherNOMalsono_one, / nobody, / somebody,_someone, / anyoneNOMneighborhoodDATno_one, / nobody, / somebody,_someone, / anyoneNOMPRVdieTSIMPFSUBJ3SGfor_exampleCONJTVDATat_oncePRVswitch_offTSIMPFSUBJ3PLandfortieth_day_ wakeALLPostTVNOMNEGPRVPASSgoTSPASSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:pprnv:(Subject&Object agreement)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)Exmpposprnpro-form:(Case)cnn:(Case)cnjcnn:(Case)focidprnpro-form:(Case)L2n:(Case)idprnpro-form:(Case)m:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)Exmpadv:(Conjunction)L2n:(Case)tempm:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnjL2n:(Case)n:(Postposition)L2n:(Case)v:(Negation particle)L2:Anyv:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:pprnmExmpposprncncnjcnfocidprncnidprnmExmpcntempmcnjcncnm
Translation (ENG): I, for instance, remember that, whenever somebody died in our neighborhood, my mother and father would immediately switched off the TV, and it was not switched on until the fortieth day.
Translation (KAT): მე მაგალითად მახსოვს, ჩემი დედა და მამაც, ვინმე, სამეზობლოში ვინმე თუ გარდაიცვლებოდა, ტელევიზორს მაშინვე გათიშავდნენ და ორმოცამდე ტელევიზორი არ ჩაირთვებოდა.
68.3Text: ასე თე ტრადიცია ვარე მაგაჲითო, თეჯგუარ ინა ვარე, თეჯგუა მძაფრ მუდგაენეფიი.
IPA: ɑsɛ tɛ tʼrɑdit͡siɑ vɑrɛ mɑɡɑjitɔ, tɛd͡ʒɡuɑr inɑ vɑrɛ, tɛd͡ʒɡuɑ md͡zɑpr mudɡɑɛnɛpii.
Words:ასეთეტრადიციავარემაგაჲითოთეჯგუარინავარეთეჯგუამძაფრმუდგაენეფიი
IPA:ɑsɛtʼrɑdit͡siɑvɑrɛmɑɡɑjitɔtɛd͡ʒɡuɑrinɑvɑrɛtɛd͡ʒɡuɑmd͡zɑprmudɡɑɛnɛpii
Morphemes:ასეთეტრადიციავ-ა--ემაგაჲითოთეჯგუარინავ-ა--ეთეჯგუამძაფრმუდგაენ-ეფ-იი
Lex. Entries:ასეთეტრადიციავა-ო--ე-ნმაგალითოთეჯგურა-ითინავა-ო--ე-ნთეჯგურამძაფრ-იმუდგარენ-ეფ-ი
Glosses:presentlythistraditionNOMNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3for_examplelike_this,_ such.PROXNOMhe/she/it.DISTNOMNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3like_this,_ such.PROXNOMfierce,_harshNOMsomethingPLNOM
Gram_info:tempdprnL2n:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)Exmpdprnpro-form:(Case)pprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)idprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)
PoS:tempdprncnmExmpdprnpprnmdprnadjidprn
Translation (ENG): Presently, this tradition no longer exists, for example; such fierce [reactions] no longer occur.
Translation (KAT): ახლა ეს ტრადიცია არ არის, მაგალითად; ასეთი ის, ასეთი მძაფრი რაღაცები არ არის.
68.4Text: ასე მეტ შურ... აიქ შითირუუ ფორმა რაა.
IPA: ɑsɛ mɛtʼ ʃur... ɑik ʃitiruu pɔrmɑ rɑɑ.
Words:ასემეტშურაიქშითირუუფორმარაა
IPA:ɑsɛmɛtʼ ʃurɑikʃitiruupɔrmɑ rɑɑ
Morphemes:ასემეტშურაი-ქშ-ი-თირ-უ-უფორმარაა
Lex. Entries:ასემეტ-იშურ-იათი-ქშე-ი- -უთირ-უი- -უ-ნფორმარა
Glosses:presentlymore_(in_quality)NOMenvyNOMthat.PROXERGPRVPASSchangeTSPASSSUBJ3shapeNOM-
Gram_info:tempL2adj:(Case)cnn:(Case)dprnpro-form:(Case)v:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)prt
PoS:tempadjcndprnmcnprt
Translation (ENG): Presently, there is more envy... Mourning has changed its shape.
Translation (KAT): ახლა მეტი შურია... აი იმან [=გლოვამ] ფორმა შეიცვალა.
68.5Text: ანუ თი დროსჷ შხვაში გურჭუაში გურშა მეღაჲა უმოსო რდუუ, ვიდრე, ვთქვათ, ასე.
IPA: ɑnu ti drɔsə ʃxvɑʃi ɡurt͡ʃʼuɑʃi ɡurʃɑ mɛɣɑjɑ umɔsɔ rduu, vidrɛ, vtkvɑt, ɑsɛ.
Words:ანუთიდროსჷშხვაშიგურჭუაშიგურშამეღაჲაუმოსორდუუვიდრევთქვათასე
IPA:ɑnu tidrɔsə ʃxvɑʃiɡurt͡ʃʼuɑʃiɡurʃɑmɛɣɑjɑumɔsɔrduuvidrɛvtkvɑtɑsɛ
Morphemes:ანუთიდრო-ს-ჷშხვა-შ-იგურჭუა-შ-იგურ-შამეღაჲაუმოს-ო-დ-უუვიდრევთქვათასე
Lex. Entries:ანუთიდრო-ს-იშხვა-შ-იგურჭუა-შ-იგურ-შამეღალაუმოს-ო-დ-უვიდრევთქვათასე
Glosses:that_isthat.DISTtimeDATEMPHother/anotherGENEMPHgriefGENEMPHheartALLtaking,_conveying NOMmoreESSbeIMPFSUBJ3SGthanLet’s_saypresently
Gram_info:L2dprncnn:(Case)n:(Emphatic vowel)detprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)cnn:(Case)gerger:(Case)adjadj:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2L2temp
PoS:L2dprncndetprncncngeradjmL2L2temp
Translation (ENG): In those times, people took somebody else's grief to one's heart more than it is in our days.
Translation (KAT): ანუ იმ დროში სხვისი გულისტკივილის გულთან მიტანა უფრო იყო, ვიდრე, ვთქვათ, ახლა.
69Text: - აჰა, დო მეტ რდუო მუთუნ წესეფი, ნამუსუთ, ნამუთ აუციებერო დეეცუკო, მაგაჲითო, ღურეიშ ოჯახი.
IPA: ɑhɑ, dɔ mɛtʼ rduɔ mutun t͡sʼɛsɛpi, nɑmusut, nɑmut ɑut͡siɛbɛrɔ dɛɛt͡sukʼɔ, mɑɡɑjitɔ, ɣurɛiʃ ɔd͡ʒɑxi.
Words:აჰადომეტრდუომუთუნწესეფინამუსუთნამუთაუციებეროდეეცუკომაგაჲითოღურეიშოჯახი
IPA:ɑhɑmɛtʼrduɔmutunt͡sʼɛsɛpi nɑmusutnɑmutɑut͡siɛbɛrɔdɛɛt͡sukʼɔmɑɡɑjitɔɣurɛiʃ ɔd͡ʒɑxi
Morphemes:აჰადომეტ-დ-უ-ომუთუნწეს-ეფ-ინამუ-ს-უ-თნამუ-თაუციებერ-ოდე-ე--უ-კომაგაჲითოღურე-იშოჯახ-ი
Lex. Entries:აჰადომეტ-ი-დ-უ-ომუთუნ-იწეს-ეფ-ინამუ-ს-უ-თნამუ-თაუცილებელ-ოდო-ი--უ-კომაგალითოღურელ-იშოჯახ-ი
Glosses:ahaandmore_(in_quality)NOMbeIMPFSUBJ3SGQUOTsome/_something/_anyNOMcustomPLNOMwhichDATEMPHFOCwhichFOCnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSPRVAPPL.SUBJprotectSUBJ3SGCONDfor_exampledead_personGENfamilyNOM
Gram_info:injcnjL2adj:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Particle4)idprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Focus)iprnpro-form:(Focus)L2adj:(Case)m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)v:(Mood)Exmpptcpptcp:(Case)cnn:(Case)
PoS:injcnjadjmidprncnrprnrprnadjmExmpptcpcn
Translation (ENG): Aha, and were there any other customs to be necessarily followed by a dead person's family?
Translation (KAT): - აჰა, და კიდევ მეტი იყო რამე წესები, რომელსაც, რომელიც აუცილებლად უნდა დაეცვა, მაგალითად, მიცვალებულის ოჯახს?
70Text: - აი მაგაჲითო კილეეშ განწყუმუუშაახ, სამეზობლო ხოჲო ხორცის ვაჭკუუნდუ, სოჲშახ კილეს ვაგუუნწყუნდესიი.
IPA: ɑi mɑɡɑjitɔ kʼilɛɛʃ ɡɑnt͡sʼqʼumuuʃɑɑx, sɑmɛzɔblɔ xɔjɔ xɔrt͡sis vɑt͡ʃʼkʼuundu, sɔjʃɑx kʼilɛs vɑɡuunt͡sʼqʼundɛsii.
Words:აიმაგაჲითოკილეეშგანწყუმუუშაახსამეზობლოხოჲოხორცისვაჭკუუნდუსოჲშახკილესვაგუუნწყუნდესიი
IPA:ɑi mɑɡɑjitɔkʼilɛɛʃɡɑnt͡sʼqʼumuuʃɑɑxsɑmɛzɔblɔxɔjɔxɔrt͡sis vɑt͡ʃʼkʼuundusɔjʃɑxkʼilɛsvɑɡuunt͡sʼqʼundɛsii
Morphemes:აიმაგაჲითოკილეე-შგანწყუმუუ-შაა-ხსამეზობლოხოჲოხორც-ი-სვა-ჭკ-უუნ-დ-უსოჲშა-ხკილე-სვა-გუ-უ-ნწყ-უნ-დ-ეს-იი
Lex. Entries:აიმაგალითოკილე-შგანწყუმუ-შა-ხსამეზობლოხოლოხორც-ი-სვა-ჭკ-უნ-დ-უსოიშა-ხკილე-სვა-გო-უ-ნწყ-უნ-დ-ეს-ი
Glosses:wellfor_examplearmGENuncrossingALLPostneighborhoodNOMalsomeatEDATNEGeatingTSIMPFSUBJ3SGuntilPostarmDATNEGPRVAPPL.OBJopenTSIMPFSUBJ3PLEMPH
Gram_info:injExmpcnn:(Case)gerger:(Case)ger:(Case)L2n:(Case)foccnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)v:(Negation particle)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)tempn:(Postposition)cnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)
PoS:injExmpcngercnfoccnmtempcnm
Translation (ENG): Well, for example, before the wake of uncrossing one's hands, neighbors didn't eat meat until the hands were uncrossed.
Translation (KAT): - აი, მაგალითად, მკლავის გახსნამდე სამეზობლოც არ ჭამდა ხორცს, სანამ მკლავს არ გაუხსნიდნენ.
71Text: - დო სამეზობლო მუს აკეთენდ ღურეჲ დოღურუდუნიი?
IPA: dɔ sɑmɛzɔblɔ mus ɑkʼɛtɛnd ɣurɛj dɔɣurudunii?
Words:დოსამეზობლომუსაკეთენდღურეჲდოღურუდუნიი
IPA:sɑmɛzɔblɔmus ɑkʼɛtɛnd ɣurɛjdɔɣurudunii
Morphemes:დოსამეზობლომუ-სა-კეთ-ენ-დღურეჲდო-ღურ-უ-დ-უ-ნიი
Lex. Entries:დოსამეზობლომუ-სა-კეთ-ენ-დ-უღურელ-იდო-ღურ-უ-დ-უ-ნი
Glosses:andneighborhoodNOMwhatDATPRVmakeTSIMPFSUBJ3SGdead_personNOMPRVdieAUGIMPFSUBJ3SGCONJ
Gram_info:cnjL2n:(Case)iprnpro-form:(Case)v:(Preverb)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)ptcpptcp:(Case)v:(Preverb)mv:(Augment)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)
PoS:cnjcniprnmptcpm
Translation (ENG): And, what did neighbors do when someone died?
Translation (KAT): - და სამეზობლო რას აკეთებდა, როცა მიცვალებული გარდაიცვლებოდა?
72Text: - აუციებერო ოჯახიშ ჭირისუფარს ოხვარდეეს, ირნეერ საქმიანობაას, თუნდაც ოჭკომაიშ, თუნდაც თექ ჩვეულებრივ მუს ტრადიციულ ოსაჭირჷდ თი ოჯახისიი, თუნდაც შეფა რდუო, თე ონგარიშ პროდუქტიშ კეთება რდუო, საკვებიშიო თუ მუდგაე, აი იფრეინეერ დარგიის მითმიიღენდეეს მონაწილეობას, მაგაჲითო.
IPA: ɑut͡siɛbɛrɔ ɔd͡ʒɑxiʃ t͡ʃʼirisupɑrs ɔxvɑrdɛɛs, irnɛɛr sɑkmiɑnɔbɑɑs, tundɑt͡s ɔt͡ʃʼkʼɔmɑiʃ, tundɑt͡s tɛk t͡ʃvɛulɛbriv mus tʼrɑdit͡siul ɔsɑt͡ʃʼirəd ti ɔd͡ʒɑxisii, tundɑt͡s ʃɛpɑ rduɔ, tɛ ɔnɡɑriʃ pʼrɔduktʼiʃ kʼɛtɛbɑ rduɔ, sɑkʼvɛbiʃiɔ tu mudɡɑɛ, ɑi iprɛinɛɛr dɑrɡiis mitmiiɣɛndɛɛs mɔnɑt͡sʼilɛɔbɑs, mɑɡɑjitɔ.
Words:აუციებეროოჯახიშჭირისუფარსოხვარდეესირნეერსაქმიანობაასთუნდაცოჭკომაიშთუნდაცთექჩვეულებრივმუსტრადიციულოსაჭირჷდთიოჯახისიითუნდაცშეფარდუოთეონგარიშპროდუქტიშკეთებარდუოსაკვებიშიოთუმუდგაეაიიფრეინეერდარგიისმითმიიღენდეესმონაწილეობასმაგაჲითო
IPA:ɑut͡siɛbɛrɔɔd͡ʒɑxiʃʃʼirisupɑrs ɔxvɑrdɛɛsirnɛɛr sɑkmiɑnɔbɑɑstundɑt͡sɔt͡ʃʼkʼɔmɑiʃtundɑt͡stɛkt͡ʃvɛulɛbrivmus tʼrɑdit͡siulɔsɑt͡ʃʼirəd tiɔd͡ʒɑxisiitundɑt͡sʃɛpɑrduɔɔnɡɑriʃpʼrɔduktʼiʃkʼɛitɛbɑrduɔsɑkʼvɛbiʃiɔtumudɡɑɛɑi iprɛinɛɛr dɑrɡiis mitmiiɣɛndɛɛsmɔnɑt͡sʼilɛɔbɑsmɑɡɑjitɔ
Morphemes:აუციებერ-ოოჯახ-იშჭირისუფარ-სო-ხვარ-დ-ეესირნეერსაქმიანობაა-სთუნდაცოჭკომა-იშთუნდაცთექჩვეულებრივმუ-სტრადიციულო-საჭირ-ჷ-დთიოჯახ-ი-ს-იითუნდაცშეფა-დ-უ-ოთეონგარ-იშპროდუქტ-იშკეთება-დ-უ-ოსაკვებ-იშ-ი-ოთუმუდგაØ-ეაიიფრეინეერდარგ-იი-სმი-თმ-იი--ენ-დ-ეესმონაწილეობა-სმაგაჲითო
Lex. Entries:აუცილებელ-ოოჯახ-იშჭირისუფალ-სო-ხვარ-უ-დ-ესირნერ-ისაქმიანობა-სთუნდაცოჭკომალ-იშთუნდაცთექჩვეულებრივ-იმუ-სტრადიციულ-იო-საჭირ-უ-დ-უთიოჯახ-ი-ს-ითუნდაცშეფა-დ-უ-ოთეონგარ-იშპროდუქტ-იშკეთება-დ-უ-ოსაკვებ-იშ-ი-ოთუმუდგა-ე-ნაიირფელნერ-იდარგ-ი-სმი-თმ-ი--ენ-დ-ესმონაწილეობა-სმაგალითო
Glosses:necessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSfamilyGENmourner_(close_relative)DATPASShelpTSIMPFSUBJ3PLof_all_kindsNOMactivityDATeven_(if)foodGENeven_(if)there.DISTordinaryNOMhis/_her(s)/_its_ownDATtraditionalNOMPASSneedTSIMPFSUBJ3SGthat.DISTfamilyEDATEMPHeven_(if)tent_for_eatingNOMbeIMPFSUBJ3SGQUOTthisfuneralGEN-productGENmakingNOMbeIMPFSUBJ3SGQUOTfoodGENEMPHQUOTorwhatNOMbeSTATSUBJ3wellof_all_kindsNOMsphere,_field_(of_knowledge)EDATPRVIMPFVAPPL.SUBJtakeTSIMPFSUBJ3PLparticipationDATfor_example
Gram_info:L2adj:(Case)cnn:(Case)L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)L2n:(Case)L2ptcpptcp:(Case)L2locL2adj:(Case)reflprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprncnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)n:(Emphatic vowel)L2cnn:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Particle4)dprnptcpptcp:(Case)L2n:(Case)L2ger:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Particle4)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)n:(Particle3)L2iprnpro-form:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)injadjadj:(Case)L2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)m:(Preverb)v:(Aspect)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)L2ger:(Case)Exmp
PoS:adjcncnmadjcnL2ptcpL2locadjreflprnadjmdprncnL2cnmdprnptcpcngermcnL2minjadjcnmgerExmp
Translation (ENG): They necessarily helped the family in every activity, was it cooking, was it what a family traditionally needed, be it arranging a tent, or cooking for a funeral wake, or anything; they took part in all kinds of activities.
Translation (KAT): აუცილებლად ეხმარებოდნენ ოჯახს ყველანაირ საქმიანობაში; თუნდაც საჭმლის [კეთებაში], თუნდაც იქ ჩვეულებრივ რაც სჭირდებოდა ოჯახს ტრადიციულად, თუნდაც სეფის გაკეთება იყო, ამ გასვენების პროდუქტის გაკეთება [=მომზადება] იყო, საკვების თუ რამე; აი, ყოველნაირ დარგში იღებდნენ მონაწილეობას.
73Text: - ანუ ირფერს ოხვარუდეს ხოო?
IPA: ɑnu irpɛrs ɔxvɑrudɛs xɔɔ?
Words:ანუირფერსოხვარუდესხოო
IPA:ɑnu irpɛrsɔxvɑrudɛs xɔɔ
Morphemes:ანუირფერ-სო-ხვარ-უ-დ-ესხოო
Lex. Entries:ანუირფელ-სო-ხვარ-უ-დ-ესხომ
Glosses:that_iseverythingDATPASShelpTSIMPFSUBJ3PLright
Gram_info:L2detprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)L2
PoS:L2detprnmL2
Translation (ENG): So, they helped them in everything, didn't thay?
Translation (KAT): - ანუ ყველაფერში ეხმარებოდნენ, ხო?
74Text: - იფრეი, აბსოლუტურო იფრერს ოხვარუდეეს ქოო.
IPA: iprɛi, ɑbsɔlutʼurɔ iprɛrs ɔxvɑrudɛɛs kɔɔ.
Words:იფრეიაბსოლუტუროიფრერსოხვარუდეესქოო
IPA:iprɛiɑbsɔlutʼurɔ iprɛrs ɔxvɑrudɛɛs kɔɔ
Morphemes:იფრე-იაბსოლუტურ-ოიფრერ-სო-ხვარ-უ-დ-ეესქოო
Lex. Entries:ირფელ-იაბსოლუტურ-ოირფელ-სო-ხვარ-უ-დ-ესქო
Glosses:everythingNOM-absoluteESSeverythingDATPASShelpTSIMPFSUBJ3PLyes
Gram_info:detprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)detprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)aff
PoS:detprnadjdetprnmaff
Translation (ENG): In everything, they helped in absolutely everything, yes.
Translation (KAT): ყველაფერსი, აბსოლუტურად ყველაფერსი ეხმარებოდნენ, კი.
75Text: - აი მუჭომიდ გარა დღაა, მუდროს იჭყაფუუდ დო მუ წესეფ არსებენდ თე გარა დღაას?
IPA: ɑi mut͡ʃʼɔmid ɡɑrɑ dɣɑɑ, mudrɔs it͡ʃʼqʼɑpuud dɔ mu t͡sʼɛsɛp ɑrsɛbɛnd tɛ ɡɑrɑ dɣɑɑs?
Words:აიმუჭომიდგარადღაამუდროსიჭყაფუუდდომუწესეფარსებენდთეგარადღაას
IPA:ɑi mut͡ʃʼɔmidɡɑrɑdɣɑɑmudrɔsit͡ʃʼqʼɑpuudmut͡sʼɛsɛpɑrsɛbɛndɡɑrɑdɣɑɑs
Morphemes:აიმუჭომ-იØ-დგარადღაამუდრო-სი-ჭყ-აფ-უუ-დდომუწეს-ეფარსებ-ენ-დთეგარადღაა-ს
Lex. Entries:აიმუჭომ-ი-დ-უგარადღამუდრო-სი- -უჭყ-აფი- -უ-დ-უდომუწეს-ეფ-იარსებ-ენ-დ-უთეგარადღა-ს
Glosses:wellhowNOMbeIMPFSUBJ3SGmourningNOMdayNOMwhattimeDATPASSstartTSPASSIMPFSUBJ3SGandwhatNOMcustomPLNOMexistTSIMPFSUBJ3SGthismourningNOMdayDAT
Gram_info:injiprnpro-form:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)gerger:(Case)cnn:(Case)iprncnn:(Case)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjiprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprngerger:(Case)cnn:(Case)
PoS:injmgercnintadvmcnjiprncnmdprngercn
Translation (ENG): Well, what was a day of funeral? Whn did it begin and what were the customs on that day?
Translation (KAT): - აი, როგორი იყო გასვენების დღე, რა დროს იწყებოდა და რა წესები არსებობდა გასვენების დღეს?
76.1Text: - თე გაა..., მა ფშუუ, მაგაჲითო, ჩქიმ დიდა დო მუმაშე აუციებერიიდ ღურეჲიშ გაპატიოსნება დო თენა ჯოხოდ ნამდა, ღურერქ აუციჲებერო იბონუკო ოკოდ დო სუფთა მიკაქუნაჲქ მიკიქუნუუკო ოკოდ ღურეიშა.
IPA: tɛ ɡɑɑ..., mɑ pʃuu, mɑɡɑjitɔ, t͡ʃkim didɑ dɔ mumɑʃɛ ɑut͡siɛbɛriid ɣurɛjiʃ ɡɑpʼɑtʼiɔsnɛbɑ dɔ tɛnɑ d͡ʒɔxɔd nɑmdɑ, ɣurɛrk ɑut͡sijɛbɛrɔ ibɔnukʼɔ ɔkʼɔd dɔ suptɑ mikʼɑkunɑjk mikʼikunuukʼɔ ɔkʼɔd ɣurɛiʃɑ.
Words:თეგაამაფშუუმაგაჲითოჩქიმდიდადომუმაშეაუციებერიიდღურეჲიშგაპატიოსნებადოთენაჯოხოდნამდაღურერქაუციჲებეროიბონუკოოკოდდოსუფთამიკაქუნაჲქმიკიქუნუუკოოკოდღურეიშა
IPA:ɡɑɑmapʃuumɑɡɑjitɔt͡ʃkim didɑmumɑʃɛ ɑut͡siɛbɛriidɣurɛjiʃ ɡɑpʼɑtʼiɔsnɛbɑtɛnɑ d͡ʒɔxɔdnɑmdɑɣurɛrkɑut͡sijɛbɛrɔibɔnukʼɔ ɔkʼɔdsuptɑmikʼɑkunɑjkmikʼikunuukʼɔ ɔkʼɔdɣurɛiʃɑ
Morphemes:თეგაამაფ--უუმაგაჲითოჩქიმდიდადომუმა-შეაუციებერ-იიØ-დღურეჲ-იშგაპატიოსნებადოთენაჯოხ-ო-დნამდაღურერ-ქაუციჲებერ-ოი-ბონ-უ-კოო-კო-დდოსუფთამიკაქუნაჲ-ქმიკ-ი-ქუნ-უუ-კოო-კო-დღურეი-შა
Lex. Entries:თემამ--უ-ნმაგალითოჩქიმ-იდიდადომუმა-შეაუცილებელ-ი-დ-უღურელ-იშგაპატიოსნებადოთენაჯოხ-ო-დ-უნამდაღურელ-ქაუცილებელ-ოი- -უბონი- -უ-კოო-ოკო-დ-უდოსუფთამიკაქუნალ-ქმუკო-ი-ქუნ-უ-კოო-ოკო-დ-უღურელ-შა
Glosses:thisIOBJ1rememberSTATSUBJ3for_examplemyNOMmotherNOMandfatherABLnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialNOMbeIMPFSUBJ3SGdead_personGENcomposing;_(giving)_a_proper_burial/funeralNOMandhe/she/it.PROXNOMcall_sb/sth_(by_name)STATIMPFSUBJ3SGthatdead_personERGnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSPASSwashPASSCONDAPPL.OBJwantIMPFSUBJ3SGandcleanNOM clothesERGPRVAPPL.SUBJput_on_(clothes)SUBJ3SGCONDAPPL.OBJwantIMPFSUBJ3SGdead_personALL
Gram_info:dprnpprnv:(Subject&Object agreement)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)Exmpposprnpro-form:(Case)cnn:(Case)cnjcnn:(Case)L2adj:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)ptcpptcp:(Case)L2ger:(Case)cnjpprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjptcpptcp:(Case)L2adj:(Case)v:(Voice, Causation)mv:(Voice, Causation)v:(Mood)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjadjadj:(Case)ptcpptcp:(Case)m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)v:(Mood)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)ptcpptcp:(Case)
PoS:dprnpprnmExmpposprncncnjcnmptcpgercnjpprnmcnjptcpadjmvtcnjadjptcpmvtptcp
Translation (ENG): That [funeral], I remember, for example, what my mother and father told that a dead person was to be washed and dressed in cleam clothes.
Translation (KAT): -ეს გა[სვენება], მე მახსოვს, მაგალითად, ჩემი დედისა და მამისგან, რომ აუცილებელი იყო მიცვალებულის გაპატიოსნება და ეს იმას ერქვა, რომ მიცვალებული აუცილებლად უნდა განბანილიყო და მიცვალებულისთვის სუფთა ტანსაცმელი უნდა ჩაეცვათ.
76.2Text: ნუ წეშიშ აგება აუციჲებერო რდუუ, ლოცვეფიშ კითხირი აუციჲებერო დუ, თენა უფრო რელიგიური კუთხეე დო დანარჩენეფი ასე, ოჯახის აუციჲებერო ჯვეშო უჩაქ ოკო იჭუკოო ოკო დუ, ანუ მიკააქუნააჲს იჭაანდეს აუციებერო ნოჭკერიით, უჩაას.
IPA: nu t͡sʼɛʃiʃ ɑɡɛbɑ ɑut͡sijɛbɛrɔ rduu, lɔt͡svɛpiʃ kʼitxiri ɑut͡sijɛbɛrɔ du, tɛnɑ uprɔ rɛliɡiuri kʼutxɛɛ dɔ dɑnɑrt͡ʃɛnɛpi ɑsɛ, ɔd͡ʒɑxis ɑut͡sijɛbɛrɔ d͡ʒvɛʃɔ ut͡ʃɑk ɔkʼɔ it͡ʃʼukʼɔɔ ɔkʼɔ du, ɑnu mikʼɑɑkunɑɑjs it͡ʃʼɑɑndɛs ɑut͡siɛbɛrɔ nɔt͡ʃʼkʼɛriit, ut͡ʃɑɑs.
Words:ნუწეშიშაგებააუციჲებერორდუულოცვეფიშკითხირიაუციჲებეროდუთენაუფრორელიგიურიკუთხეედოდანარჩენეფიასეოჯახისაუციჲებეროჯვეშოუჩაქოკოიჭუკოოოკოდუანუმიკააქუნააჲსიჭაანდესაუციებერონოჭკერიითუჩაას
IPA:nut͡sʼɛʃiʃ ɑɡɛbɑɑut͡sijɛbɛrɔrduulɔt͡svɛpiʃkʼitxiriɑut͡sijɛbɛrɔdutɛnɑ uprɔrɛliɡiuri kʼutxɛɛdɑnɑrt͡ʃɛnɛpiɑsɛɔd͡ʒɑxisɑut͡sijɛbɛrɔd͡ʒvɛʃɔut͡ʃɑk ɔkʼɔ it͡ʃʼukʼɔɔ ɔkʼɔ duɑnu mikʼɑɑkunɑɑjsit͡ʃʼɑɑndɛs ɑut͡siɛbɛrɔnɔt͡ʃʼkʼɛriit ut͡ʃɑɑs
Morphemes:ნუწეშ-იშაგებააუციჲებერ-ო-დ-უულოცვ-ეფ-იშკითხირ-იაუციჲებერ-ოØ-დ-უთენაუფრორელიგიურ-იკუთხეედოდანარჩენ-ეფ-იასეოჯახ-ი-საუციჲებერ-ოჯვეშ-ოუჩა-ქოკოი--უ-კოოოკოØ-დ-უანუმიკააქუნააჲ-სი--აან-დ-ესაუციებერ-ონოჭკერ-იითუჩაა-ს
Lex. Entries:ნუწესი-იშაგებააუცილებელ-ო-დ-ულოცვა-ეფ-იშკითხირ-იაუცილებელ-ო-დ-უთენაუფრორელიგიურ-იკუთხედოდანარჩენ-ეფ-იასეოჯახ-ი-საუცილებელ-ოჯვეშ-ოუჩა-ქოკოი--უ-კოოკო-დ-უანუმუკაქუნალ-სი--ან-დ-ესაუცილებელ-ონოჭკერ-ითუჩა-ს
Glosses:notcustomGENholding_(a_funeral)NOMnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSbeIMPFSUBJ3SGprayerPLGENreadingNOMnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSbeIMPFSUBJ3SGhe/she/it.PROXNOMmore,_mostlyreligiousNOMcornerNOMandrestPLNOMpresentlyfamilyEDATnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSoldESSblackERGshould/must/oughtPASSsewSUBJ3SGCONDshould/must/oughtbeIMPFSUBJ3SGthat_isclothesDATAPPL.SUBJsewTSIMPFSUBJ3PLnecessary,_definitely,_without doubt,_essentialESSclothINSblackDAT
Gram_info:negcnn:(Case)L2ger:(Case)L2adj:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2n:(Number)n:(Case)gerger:(Case)L2adj:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)pprnpro-form:(Case)L2L2n:(Case)L2n:(Case)cnjL2adj:(Number)adj:(Case)tempcnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)L2adj:(Case)adjadj:(Case)adjadj:(Case)mpv:(Voice, Causation)mv:(Subject&Object agreement)v:(Mood)mpmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2ptcpptcp:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)cnn:(Case)adjadj:(Case)
PoS:L2cngeradjmcngeradjmpprnL2adjcncnjadjtempcnadjtempadjmpmmpmL2ptcpmadjcnadj
Translation (ENG): Well, it was necessary to hold a funeral service, to read prayers; that was a religious aspect and the rest; in the past, mourning clothes were made for a family necessarily from black fabric.
Translation (KAT): ნუ, წესის აგება აუცილებელი იყო, ლოცვების წაკითხვა აუცილებელი იყო, ეს უფრო რელიგიური კუთხე და ახლა დანარჩენები: ძველად აუცილებლად უნდა შეკერილიყო ოჯახში შავები, ანუ [სამგლოვიარო] ჩასაცმელს აუცილებლად იკერავდნენ ნაჭრისგან შავს.
76.3Text: დო ათე, ათირჯგუარ ინეფიი, მძაფრი თვაჲუა დო ათეჯგუა მუდგაენი უმოსოო.
IPA: dɔ ɑtɛ, ɑtird͡ʒɡuɑr inɛpii, md͡zɑpri tvɑjuɑ dɔ ɑtɛd͡ʒɡuɑ mudɡɑɛni umɔsɔɔ.
Words:დოათეათირჯგუარინეფიიმძაფრითვაჲუადოათეჯგუამუდგაენიუმოსოო
IPA:ɑtɛ ɑtird͡ʒɡuɑrinɛpiimd͡zɑpritvɑjuɑɑtɛd͡ʒɡuɑmudɡɑɛniumɔsɔɔ
Morphemes:დოათეათირჯგუარინ-ეფ-იიმძაფრ-ითვაჲუადოათეჯგუამუდგაენ-იუმოს-ოო
Lex. Entries:დოათეათეჯგურა-ითინა-ეფ-იმძაფრ-ითვალუადოათეჯგურამუდგარენ-იუმოს-ო
Glosses:andthis.PROXNOMlike_this,_ such.PROXNOMhe/she/it.DISTPLNOMfierce,_harshNOMwailingNOMandlike_this,_ such.PROXNOMsomethingNOMmoreESS
Gram_info:cnjdprnpro-form:(Case)dprnpro-form:(Case)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)L2adj:(Case)gerger:(Case)cnjdprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)
PoS:cnjdprndprnpprnadjgercnjdprnidprnadj
Translation (ENG): And, there was fierce wailing and the like mostly.
Translation (KAT): და ეს, ასეთი ისინი, მძაფრი მოთქმა და ასეთი რაღაცები [იყო] უმეტესად.