| 1 | Text: ჯურჯანი/ შიგანი | |||||
| IPA: d͡ʒurd͡ʒɑni /ʃiɡɑni | ||||||
| Words: | ჯურჯანი | შიგანი | ||||
| IPA: | d͡ʒurd͡ʒɑni | ʃiɡɑni | ||||
| Morphemes: | ჯურჯან | -ი | შიგან | -ი | ||
| Lex. Entries: | ჯურჯან | -ი | შიგან | -ი | ||
| Glosses: | Jurjani | NOM | intestines | NOM | ||
| Gram_info: | pn | n:(Case) | L2 | n:(Case) | ||
| PoS: | cn | cn | ||||
| Translation (ENG): Kuchmachi / Intestines | ||||||
| Translation (KAT): კუჭმაჭი / შიგნეული | ||||||
| 2.1 | Text: ჯურჯანც ვაკეთენთ საქონელიშ ქვარაშე. | ||||||||||||
| IPA: d͡ʒurd͡ʒɑnt͡s vɑkʼɛtɛnt sɑkɔnɛliʃ kvɑrɑʃɛ. | |||||||||||||
| Words: | ჯურჯანც | ვაკეთენთ | საქონელიშ | ქვარაშე | |||||||||
| IPA: | d͡ʒurd͡ʒɑnt͡s | vɑkʼɛtɛnt | sɑkɔnɛliʃ | kvɑrɑʃɛ | |||||||||
| Morphemes: | ჯურჯან | -ც | ვ- | ა- | კეთ | -ენ | -თ | საქონელ | -იშ | ქვარა | -შე | ||
| Lex. Entries: | ჯურჯან | -ს | ვ- | ა- | კეთ | -ენ | -თ | საქონელ | -იშ | ქვარა | -იშე | ||
| Glosses: | Jurjani | DAT | SUBJ1 | APPL.INDIR | make | TS | SUBJ1/2PL | beef | GEN | intestines | ABL | ||
| Gram_info: | pn | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | cn | n:(Case) | ||
| PoS: | pn | m | cn | cn | |||||||||
| Translation (ENG): We make Kuchmachi of beef intestines. | |||||||||||||
| Translation (KAT): კუჭმაჭს ვაკეთებთ საქონლის შიგნეულისგან. | |||||||||||||
| 2.2 | Text: საქონელიშ ქვარას დოფხაშჷნთ. | ||||||||||
| IPA: sɑkɔnɛliʃ kvɑrɑs dɔpxɑʃənt. | |||||||||||
| Words: | საქონელიშ | ქვარას | დოფხაშჷნთ | ||||||||
| IPA: | sɑkɔnɛliʃ | kvɑrɑs | dɔpxɑʃənt | ||||||||
| Morphemes: | საქონელ | -იშ | ქვარა | -ს | დო- | ფ- | ხაშ | -ჷნ | -თ | ||
| Lex. Entries: | საქონელ | -იშ | ქვარა | -ს | დო- | ვ- | ხაშ | -უნ | -თ | ||
| Glosses: | beef | GEN | intestines | DAT | PRV | SUBJ1 | boil | TS | SUBJ1/2PL | ||
| Gram_info: | L2 | n:(Case) | cn | n:(Case) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | ||
| PoS: | cn | cn | m | ||||||||
| Translation (ENG): We boil beef intestines. | |||||||||||
| Translation (KAT): საქონლის შიგნეულს მოვხარშავთ. | |||||||||||
| 2.3 | Text: ჯგირო გირჩხუ, მუშო ოკო რაგადი, მუთ შილებენ ჯგირო, ჯგირო დიხაშუ თენა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: d͡ʒɡirɔ ɡirt͡ʃxu, muʃɔ ɔkʼɔ rɑɡɑdi, mut ʃilɛbɛn d͡ʒɡirɔ, d͡ʒɡirɔ dixɑʃu tɛnɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ჯგირო | გირჩხუ | მუშო | ოკო | რაგადი | მუთ | შილებენ | ჯგირო | ჯგირო | დიხაშუ | თენა | |||||||||||||||||||||||||
| IPA: | d͡ʒɡirɔ | ɡirt͡ʃxu | muʃɔ | ɔkʼɔ | rɑɡɑdi | mut | ʃilɛbɛn | d͡ʒɡirɔ | d͡ʒɡirɔ | dixɑʃu | tɛnɑ | |||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ჯგირ | -ო | გ- | ი- | რჩხ | -უ | -Ø | მუშო | ო- | კო | -Ø | რაგად | -ი | მუთ | შ- | ი- | ლ | -ებ | -ე | -ნ | ჯგირ | -ო | ჯგირ | -ო | დ- | ი- | ხაშ | -უ | -Ø | თენა | -Ø | |||||
| Lex. Entries: | ჯგირ | -ო | გ- | ი- -უ | რჩხ | ი- -უ | -ნ | მუშო | ო- | კო | -ნ | რაგად | -ი | მუთ | შე- | ი- -ე | ლ | -ებ | ი- -ე | -ნ | ჯგირ | -ო | ჯგირ | -ო | დო- | ი- -უ | ხაშ | ი- -უ | -ნ | თენა | -Ø | |||||
| Glosses: | good | ESS | OBJ2 | PASS | wash | PASS | SUBJ3 | what_for | APPL.OBJ | want | SUBJ3 | speaking | NOM | what | PRV | POT | to_be_possible | TS | POT | SUBJ3 | good | ESS | good | ESS | PRV | PASS | boil | PASS | SUBJ3 | he/she/it.PROX | NOM | |||||
| Gram_info: | adj | adj:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | rprn | v:(Preverb) | v:(Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | adj | adj:(Case) | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | |||||
| PoS: | adj | m | iprn | m | cn | rprn | m | adj | adj | m | pprn | |||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): They will be washed well, of course, as well as possible. These will be boiled well. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): კარგად გაირეცხება, რა თქმა უნდა, რაც შეიძლება კარგად, ეს კარგად მოიხარშება. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2.4 | Text: უკულ გეშევღანთ თეს. | ||||||||||
| IPA: ukʼul ɡɛʃɛvɣɑnt tɛs. | |||||||||||
| Words: | უკულ | გეშევღანთ | თეს | ||||||||
| IPA: | ukʼul | ɡɛʃɛvɣɑnt | tɛs | ||||||||
| Morphemes: | უკულ | გ- | ეშე- | ვ- | ღ | -ან | -თ | თე | -ს | ||
| Lex. Entries: | უკული | გე- | ეშა- | ვ- | ღ | -ან | -თ | თე | -ს | ||
| Glosses: | after; afterwards; then; later | PFV | PRV | SUBJ1 | take | TS | SUBJ1/2PL | he/_she/_it.PROX | DAT | ||
| Gram_info: | temp | v:(Aspect) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | ||
| PoS: | temp | m | pprn | ||||||||
| Translation (ENG): Then we take them out. | |||||||||||
| Translation (KAT): მერე ამოვიღებთ ამას. | |||||||||||
| 2.5 | Text: გორგიდჷნ თიწკჷმა, დობჭკჷრჷნთ ჭიფასჷ. | ||||||||||||||
| IPA: ɡɔrɡidən tit͡sʼkʼəmɑ, dɔbt͡ʃʼkʼərənt t͡ʃʼipɑsə. | |||||||||||||||
| Words: | გორგიდჷნ | თიწკჷმა | დობჭკჷრჷნთ | ჭიფასჷ | |||||||||||
| IPA: | ɡɔrɡidən | tit͡sʼkʼəmɑ | dɔbt͡ʃʼkʼərənt | ʃʼipɑsə | |||||||||||
| Morphemes: | გო- | რგიდ | -ჷ | -ნ | თიწკჷმა | დო- | ბ- | ჭკჷრ | -ჷნ | -თ | ჭიფას | -ჷ | |||
| Lex. Entries: | გო- | რგიდ | -უ | -ნი | ეთიწკუმა | დო- | ვ- | ჭკირ | -უნ | -თ | ჭიფას | -ი | |||
| Glosses: | PRV | cool | SUBJ3SG | CONJ | then,_at that time.DIST | PRV | SUBJ1 | cut | TS | SUBJ1/2PL | thinly | EMPH | |||
| Gram_info: | m:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | v:(Conjunction) | temp | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | mod | adv:(Emphatic Vowel) | |||
| PoS: | m | temp | m | mod | |||||||||||
| Translation (ENG): When they cool, we chop them. | |||||||||||||||
| Translation (KAT): როცა გაცივდება, მაშინ დავჭრით წვრილად. | |||||||||||||||
| 2.6 | Text: უკული ცალკე დობკაკჷნთ არვანით სუნელც: ქონდარი, ნიორი, ჯიმუ, ზაფანა. | ||||||||||||||||||||||||
| IPA: ukʼuli t͡sɑlkʼɛ dɔbkʼɑkʼənt ɑrvɑnit sunɛlt͡s: kɔndɑri, niɔri, d͡ʒimu, zɑpɑnɑ. | |||||||||||||||||||||||||
| Words: | უკული | ცალკე | დობკაკჷნთ | არვანით | სუნელც | ქონდარი | ნიორი | ჯიმუ | ზაფანა | ||||||||||||||||
| IPA: | ukʼuli | t͡sɑlkʼɛ | dɔbkʼɑkʼənət | ɑrvɑnit | sunɛlt͡s | kɔndɑri | niɔri | d͡ʒimu | zɑpɑnɑ | ||||||||||||||||
| Morphemes: | უკული | ცალკე | დო- | ბ- | კაკ | -ჷნ | -თ | არვან | -ით | სუნელ | -ც | ქონდარ | -ი | ნიორ | -ი | ჯიმუ | -Ø | ზაფანა | -Ø | ||||||
| Lex. Entries: | უკული | ცალკე | დო- | ვ- | კაკ | -უნ | -თ | არვან | -ით | სუნელ | -ს | ქონდარ | -ი | ნიორ | -ი | ჯიმუ | -Ø | ზაფანა | -Ø | ||||||
| Glosses: | after; afterwards; then; later | separately | PRV | SUBJ1 | pound | TS | SUBJ1/2PL | pestle | INS | spice | DAT | savory | NOM | garlic | NOM | salt | NOM | pepper | NOM | ||||||
| Gram_info: | temp | L2 | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | ||||||
| PoS: | temp | L2 | m | cn | cn | cn | cn | cn | cn | ||||||||||||||||
| Translation (ENG): Then we will separately pound spices in a pestle and mortar: savory, garlic, salt, pepper. | |||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მერე ცალკე დავნაყავთ ქვასანაყით სუნელს: ქონდარი, ნიორი, მარილი, პიმპილი. | |||||||||||||||||||||||||
| 2.7 | Text: თეს ჯგირ კაკილც გომნჷწყჷნთ ჭიჭე ძმარც დო თეთ დობზადჷნთჷ. | |||||||||||||||||||||||||
| IPA: tɛs d͡ʒɡir kʼɑkʼilt͡s ɡɔmnət͡sʼqʼənt t͡ʃʼit͡ʃʼɛ d͡zmɑrt͡s dɔ tɛt dɔbzɑdəntə. | ||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თეს | ჯგირ | კაკილც | გომნჷწყჷნთ | ჭიჭე | ძმარც | დო | თეთ | დობზადჷნთჷ | |||||||||||||||||
| IPA: | tɛs | d͡ʒɡir | kʼɑkʼilt͡s | ɡɔmnət͡sʼqʼənt | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | d͡zmɑrt͡s | dɔ | tɛt | dɔbzɑdəntə | |||||||||||||||||
| Morphemes: | თე | -ს | ჯგირ | -Ø | კაკილ | -ც | გო- | მ- | ნწყ | -ჷნ | -თ | ჭიჭე | -Ø | ძმარ | -ც | დო | თე | -თ | დო- | ბ- | ზად | -ჷნ | -თ | -ჷ | ||
| Lex. Entries: | თე | -ს | ჯგირ | -ი | კაკილ | -ს | გო- | ვ- | ნწყ | -უნ | -თ | ჭიჭე | -Ø | ძმარ | -ს | დო | თე | -თ | დო- | ვ- | ზად | -უნ | -თ | -უ | ||
| Glosses: | he/_she/_it.PROX | DAT | good | NOM | pounded | DAT | PRV | SUBJ1 | dissolve | TS | SUBJ1/2PL | some | NOM | vinegar | DAT | and | this | INS | PRV | SUBJ1 | season | TS | SUBJ1/2PL | EMPH | ||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | cnj | dprn | pro-form:(Case) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | ||
| PoS: | pprn | adj | ptcp | m | adj | cn | cnj | dprn | m | |||||||||||||||||
| Translation (ENG): Well pounded spices will be dissolved in some vinegar and will season it. | ||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ამას, კარგად დანაყულს, გავხსნით ცოტა ძმარში და ამით შევკაზმავთ. | ||||||||||||||||||||||||||
| 2.8 | Text: აუცილებელო ცხიმიან ოკო რდას თე ქვარა, ცხიმ ოსკვანც, არომატის არძენც ჯგირც. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑut͡silɛbɛlɔ t͡sximiɑn ɔkʼɔ rdɑs tɛ kvɑrɑ, t͡sxim ɔskʼvɑnt͡s, ɑrɔmɑtʼis ɑrd͡zɛnt͡s d͡ʒɡirt͡s. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | აუცილებელო | ცხიმიან | ოკო | რდას | თე | ქვარა | ცხიმ | ოსკვანც | არომატის | არძენც | ჯგირც | ||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑut͡silɛbɛlɔ | t͡sximiɑn | ɔkʼɔ | rdas | tɛ | kvɑ rɑ | t͡sxim | ɔskʼvɑnt͡s | ɑrɔmɑtʼis | ɑrd͡zɛnt͡s | d͡ʒɡirt͡s | ||||||||||||||||||||
| Morphemes: | აუცილებელ | -ო | ცხიმიან | -Ø | ოკო | რ | -დ | -ა | -ს | თე | ქვარა | -Ø | ცხიმ | -Ø | ო- | სკვ | -ან | -ც | არომატ | -ი | -ს | ა- | რძ | -ენ | -ც | ჯგირ | -ც | ||||
| Lex. Entries: | აუცილებელ | -ო | ცხიმიან | -ი | ოკო | რ | -დ | -ა | -ს | თე | ქვარა | -Ø | ცხიმ | -ი | ო- | სკვ | -ან | -ც | არომატ | -ი | -ს | ა- | რძ | -ენ | -ს | ჯგირ | -ს | ||||
| Glosses: | necessary,_definitely,_without doubt,_essential | ESS | fatty | NOM | should/must/ought | be | IMPF | SBJ | SUBJ3 | this | intestines | NOM | fat | NOM | APPL.INDIR | suit | TS | SUBJ3Sg | aroma | E | DAT | APPL.INDIR | give | TS | SUBJ3 | good | DAT | ||||
| Gram_info: | L2 | adj:(Case) | L2 | adj:(Case) | mp | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | Attaches to any category | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | ||||
| PoS: | adj | adj | mp | m | dprn | cn | cn | m | cn | m | adj | ||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): The intestines should necessarily be fatty. Fat is good to it; it gives good aroma to it. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): აუცილებლად ცხიმიანი უნდა იყოს ეს შიგნეული, ცხიმი უხდება, კარგ არომატს აძლევს. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| 2.9 | Text: უკულ თე ზადილს გუარჩხიოლენთჷ, დიდი ჯამც ქინუორღვანთჷ, დიდი ნისკას ქიგუორღვანთჷ, გუარჩხიოლენთჷ თეს, ქიმნუორღვანთჷ ჭიფას ჭკირილ ქინძის დო მემღუნა უკული სუფრაშა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ukʼul tɛ zɑdils ɡuɑrt͡ʃxiɔlɛntə, didi d͡ʒɑmt͡s kinuɔrɣvɑntə, didi niskʼɑs kiɡuɔrɣvɑntə, ɡuɑrt͡ʃxiɔlɛntə tɛs, kimnuɔrɣvɑntə t͡ʃʼipɑs t͡ʃʼkʼiril kind͡zis dɔ mɛmɣunɑ ukʼuli suprɑʃɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | უკულ | თე | ზადილს | გუარჩხიოლენთჷ | დიდი | ჯამც | ქინუორღვანთჷ | დიდი | ნისკას | ქიგუორღვანთჷ | გუარჩხიოლენთჷ | თეს | ქიმნუორღვანთჷ | ჭიფას | ჭკირილ | ქინძის | დო | მემღუნა | უკული | სუფრაშა | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ukʼul | tɛ | zɑdils | ɡuɑrt͡ʃxiɔlɛntə | didi | d͡ʒɑmt͡s | kinuɔrɣvɑntə | didi | niskʼɑs | kiɡuɔrɣvɑntə | ɡuɑrt͡ʃxiɔlɛntə | tɛs | kimnuɔrɣvɑnt | t͡ʃʼipɑs | t͡ʃʼkʼiril | kind͡zis | dɔ | mɛmɣunɑ | ukʼuli | suprɑʃɑ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | უკულ | თე | ზადილ | -ს | გუ- | Ø- | ა- | რჩხიოლ | -ენ | -თ | -ჷ | დიდ | -ი | ჯამ | -ც | ქ- | ინუ- | Ø- | ო- | რღვ | -ან | -თ | -ჷ | დიდ | -ი | ნისკა | -ს | ქი- | გუ- | Ø- | ო- | რღვ | -ან | -თ | -ჷ | გუ- | Ø- | ა- | რჩხიოლ | -ენ | -თ | -ჷ | თე | -ს | ქი- | მნ- | უ- | ო- | რღვ | -ან | -თ | -ჷ | ჭიფას | ჭკირილ | -Ø | ქინძ | -ი | -ს | დო | მე- | მ- | Ø- | ღ | -უ | -ნა | უკული | სუფრა | -შა | ||||||
| Lex. Entries: | უკული | თე | ზადილ | -ს | გო- | ვ- | ო- | რჩხიოლ | -ენ | -თ | -ი | დიდ | -ი | ჯამ | -ს | ქო- | ინო- | ვ- | ო- | რღვ | -ან | -თ | -ი | დიდ | -ი | ნისკა | -ს | ქო- | გო- | ვ- | ო- | რღვ | -ან | -თ | -უ | გო- | ვ- | ო- | რჩხიოლ | -ენ | -თ | -ი | თე | -ს | ქო- | მინო- | ვ- | ო- | რღვ | -ან | -თ | -ი | ჭიფას | ჭკირილ | -Ø | ქინძ | -ი | -ს | დო | მე- | მ- | ი- | ღ | -უ | -ნან | უკული | სუფრა | -შა | ||||||
| Glosses: | after; afterwards; then; later | this | seasoned | DAT | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | heat | TS | SUBJ1/2PL | EMPH | big | NOM | bowl | DAT | AFFMT | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | drop | TS | SUBJ1/2PL | EMPH | big | NOM | dish | DAT | AFFMT | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | put | TS | SUBJ1/2PL | SUBJ3SG | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | heat | TS | SUBJ1/2PL | EMPH | he/_she/_it.PROX | DAT | AFFMT | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | drop | TS | SUBJ1/2PL | EMPH | thinly | chopped | NOM | coriander | E | DAT | and | PRV | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | take | AUG | SUBJ3PL | after; afterwards; then; later | table | ALL | ||||||
| Gram_info: | temp | dprn | ptcp | ptcp:(Case) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | Attaches to any category | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | pprn | pro-form:(Case) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | mod | ptcp | ptcp:(Case) | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | cnj | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Subject&Object Agreement) | temp | L2 | n:(Case) | ||||||
| PoS: | temp | dprn | ptcp | m | adj | cn | m | adj | cn | m | m | pprn | m | mod | ptcp | cn | cnj | m | temp | cn | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Then we warm the seasoned stuff, put them into a large bowl, we put them onto a large dish. We warm it, put chopped coriander and the serve to the table. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): შემდეგ ამ შეკმაზულს ვაცხელებთ, დიდ ჯამში ვყრით, დიდ ლანგარზე დავყრით, ვაცხელებთ ამას, ვაყრით წვრილად დაჭრილ ქინძს და მერე მიგვაქვს სუფრასთან. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2.10 | Text: ადრე ხოლო თაშ ამზადენდეს თეს, ასე ტომატით ხოლო ორთჷნა, ჭიჭე გახალისეს, მარა ტომატამ მა ვამიჸორც, დღას ვამკეთებ, ტომატ ვასკვანც. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑdrɛ xɔlɔ tɑʃ ɑmzɑdɛndɛs tɛs, ɑsɛ tʼɔmɑtʼit xɔlɔ ɔrtənɑ, t͡ʃʼit͡ʃʼɛ ɡɑxɑlisɛs, mɑrɑ tʼɔmɑtʼɑm mɑ vɑmiʔɔrt͡s, dɣɑs vɑmkʼɛtɛb, tʼɔmɑtʼ vɑskʼvɑnt͡s. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ადრე | ხოლო | თაშ | ამზადენდეს | თეს | ასე | ტომატით | ხოლო | ორთჷნა | ჭიჭე | გახალისეს | მარა | ტომატამ | მა | ვამიჸორც | დღას | ვამკეთებ | ტომატ | ვასკვანც | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑdrɛ | xɔlɔ | tɑʃ | ɑmzɑdɛndɛs | tɛs | ɑsɛ | tʼɔmɑtʼit | xɔlɔ | ɔrtənɑ | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | ɡɑxɑlisɛs | mɑrɑ | tʼɔmɑtʼɑm | ma | vɑmiʔɔrt͡s | dɣɑs | vɑmkʼɛtɛb | tʼɔmɑtʼ | vɑskʼvɑnt͡s | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ადრე | ხოლო | თაშ | ა- | მზად | -ენ | -დ | -ეს | თე | -ს | ასე | ტომატ | -ით | ხოლო | ო- | რთ | -ჷ | -ნა | ჭიჭე | -Ø | გ- | ა- | ხალის | -ეს | მარა | ტომატამ | -Ø | მა | ვა- | მ- | ი- | ჸორ | -ც | დღას | ვა- | მ- | Ø- | კეთ | -ებ | -Ø | -Ø | ტომატ | -Ø | ვ- | ა- | სკვ | -ან | -ც | |||||||
| Lex. Entries: | ადრე | ხოლო | ათაში | ა- | მზად | -ენ | -დ | -ეს | თე | -ს | ასე | ტომატ | -ით | ხოლო | ო- | რთ | -უ | -ნან | ჭიჭე | -Ø | გა- | ა- | ხალის | -ეს | მარა | ტომატამ | -ი | მა | ვა- | მ- | ი- | ჸორ | -ც | დღას | ვა- | მ- | ი- | კეთ | -ებ | -უ | -ნ | ტომატ | -ი | ვა- | ო- | სკვ | -ან | -ს | |||||||
| Glosses: | in_the_past | also | like_this,_such.PROX | APPL.INDIR | prepare | TS | IMPF | SUBJ3PL | he/_she/_it.PROX | DAT | presently | tomato_paste | INS | also | APPL.INDIR | do | TS | SUBJ3PL | little | NOM | PRV | APPL.INDIR | joy | SUBJ3PL | but | with_tomato_paste | NOM | I | NEG | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | love | SUBJ3Sg | never | NEG | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | make | TS | TS (prf) | SUBJ3 | tomato_paste | NOM | NEG | APPL.INDIR | suit | TS | SUBJ3 | |||||||
| Gram_info: | L2 | foc | mod | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | temp | L2 | n:(Case) | foc | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | v:(Preverb) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | L2 | adj:(Case) | pprn | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | Attaches to any category | temp | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | |||||||
| PoS: | L2 | foc | mod | m | pprn | temp | cn | foc | m | adj | m | cnj | adj | pprn | m | temp | m | cn | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): In the past, it was thus cooked. Presently, tomato paste is added as well. It became refined, but I don't like the one with tomato paste; I have never added it to it. Tomato paste doesn't go with it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ადრეც ასე ამზადებდნენ ამას, ახლა ტომატსაც უკეთებენ, ცოტა გაახალისეს, მაგრამ მე ტომატიანი არ მიყვარს, არასოდეს მიქნია, არ უხდება ტომატი. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2.11 | Text: ტომატიშ გარეშე ორთჷდეს თეს ჯვეშო დო თენა რდჷ არაჩვეულებრივ არომატული, გემუანი. | ||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tʼɔmɑtʼiʃ ɡɑrɛʃɛ ɔrtədɛs tɛs d͡ʒvɛʃɔ dɔ tɛnɑ rdə ɑrɑt͡ʃvɛulɛbriv ɑrɔmɑtʼuli, ɡɛmuɑni. | |||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ტომატიშ | გარეშე | ორთჷდეს | თეს | ჯვეშო | დო | თენა | რდჷ | არაჩვეულებრივ | არომატული | გემუანი | ||||||||||||||||
| IPA: | tʼɔmɑtʼiʃ | ɡɑrɛʃɛ | ɔrtədɛs | tɛs | d͡ʒvɛʃɔ | dɔ | tɛnɑ | rdə | ɑrɑt͡ʃvɛulɛbriv | ɑrɔmɑtʼuli | ɡɛmuɑni | ||||||||||||||||
| Morphemes: | ტომატ | -იშ | გარეშე | ო- | რთ | -ჷ | -დ | -ეს | თე | -ს | ჯვეშ | -ო | დო | თენა | -Ø | რ | -დ | -ჷ | არაჩვეულებრივ | -Ø | არომატულ | -ი | გემუან | -ი | |||
| Lex. Entries: | ტომატ | -იშ | გარეშე | ო- | რთ | -უ | -დ | -ეს | თე | -ს | ჯვეშ | -ო | დო | თენა | -Ø | რ | -დ | -უ | არაჩვეულებრივ | -ი | არომატულ | -ი | გემუან | -ი | |||
| Glosses: | tomato_paste | GEN | without | APPL.INDIR | do | TS | IMPF | SUBJ3PL | he/_she/_it.PROX | DAT | old | ESS | and | he/she/it.PROX | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | extraordinary | NOM | -aromatic | NOM | tasty | NOM | |||
| Gram_info: | L2 | n:(Case) | post | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | cnj | pprn | pro-form:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | adj:(Case) | L2 | adj:(Case) | adj | adj:(Case) | |||
| PoS: | cn | L2 | m | pprn | temp | cnj | pprn | m | adj | adj | adj | ||||||||||||||||
| Translation (ENG): In the past, it was cooked without tomato paste, and it was extraordinarily aromatic, delicious. | |||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ტომატის გარეშე აკეთებდნენ ამას ძველად და ეს იყო არაჩვეულებრივად არომატული, გემრიელი. | |||||||||||||||||||||||||||
| 2.12 | Text: შიგანს ხოლო უძახჷნა ჯურჯანს. | ||||||||||
| IPA: ʃiɡɑns xɔlɔ ud͡zɑxənɑ d͡ʒurd͡ʒɑns. | |||||||||||
| Words: | შიგანს | ხოლო | უძახჷნა | ჯურჯანს | |||||||
| IPA: | ʃiɡɑns | xɔlɔ | ud͡zɑxənɑ | d͡ʒurd͡ʒɑns | |||||||
| Morphemes: | შიგან | -ს | ხოლო | უ- | ძახ | -ჷ | -ნა | ჯურჯან | -ს | ||
| Lex. Entries: | შიგან | -ს | ხოლო | უ- | ძახ | -უ | -ნან | ჯურჯან | -ს | ||
| Glosses: | intestines | DAT | also | APPL.OBJ | refer | TS | SUBJ3PL | Jurjani | DAT | ||
| Gram_info: | L2 | n:(Case) | foc | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | pn | n:(Case) | ||
| PoS: | cn | foc | m | pn | |||||||
| Translation (ENG): Kuchmachi is also referred to as intestines. | |||||||||||
| Translation (KAT): კუჭმაჭს შიგნეულსაც ეძახიან. | |||||||||||
| 2.13 | Text: შიგანც თიშენ უძახჷნა, შიგნეულობაშე მოურს თე შიგანი, რადგან თენა რე საქონელიშ შიგნეულობა. | ||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ʃiɡɑnt͡s tiʃɛn ud͡zɑxənɑ, ʃiɡnɛulɔbɑʃɛ mɔurs tɛ ʃiɡɑni, rɑdɡɑn tɛnɑ rɛ sɑkɔnɛliʃ ʃiɡnɛulɔbɑ. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | შიგანც | თიშენ | უძახჷნა | შიგნეულობაშე | მოურს | თე | შიგანი | რადგან | თენა | რე | საქონელიშ | შიგნეულობა | |||||||||||||||||
| IPA: | ʃiɡɑnt͡s | tiʃɛn | ud͡zɑxənɑ | ʃiɡnɛulɔbɑʃɛ | mɔurs | tɛ | ʃiɡɑni | rɑdɡɑn | tɛnɑ | re | sɑkɔnɛliʃ | ʃiɡnɛulɔbɑʃɛ | |||||||||||||||||
| Morphemes: | შიგან | -ც | თიშენ | უ- | ძახ | -ჷ | -ნა | შიგნეულობა | -შე | მო- | ურ | -ს | თე | შიგან | -ი | რადგან | თენა | -Ø | რ | -ე | -Ø | საქონელ | -იშ | შიგნეულობა | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | შიგან | -ს | თიშენ | უ- | ძახ | -უ | -ნან | შიგნეულობა | -შე | მო- | ურ | -ს | თე | შიგან | -ი | რადგან | თენა | -Ø | რ | -ე | -ნ | საქონელ | -იშ | შიგნეულობა | -Ø | ||||
| Glosses: | intestines | DAT | that_is_why | APPL.OBJ | refer | TS | SUBJ3PL | intestines | ABL | PRV | go | DAT | this | intestines | NOM | because | he/she/it.PROX | NOM | be | STAT | SUBJ3 | beef | GEN | intestines | NOM | ||||
| Gram_info: | L2 | n:(Case) | caus | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | v:(Preverb) | m | n:(Case) | dprn | L2 | n:(Case) | cnj | pprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | L2 | n:(Case) | ||||
| PoS: | cn | caus | m | cn | m | dprn | cn | cnj | pprn | m | cn | cn | |||||||||||||||||
| Translation (ENG): It is referred to as intestines because it is made of intestines, because they are beef intestines. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): შიგნეულს იმიტომ უძახიან, შიგნეულობიდან მოდის ეს შიგანი, რადგან ეს არის საქონლის შიგნეულობა. | |||||||||||||||||||||||||||||
| 2.14 | Text: თე ჯურჯანს აუცილებერო ნაწლავეფ უღუ, ოშფა ჯოხო. | |||||||||||||||||||
| IPA: tɛ d͡ʒurd͡ʒɑns ɑut͡silɛbɛrɔ nɑt͡sʼlɑvɛp uɣu, ɔʃpɑ d͡ʒɔxɔ. | ||||||||||||||||||||
| Words: | თე | ჯურჯანს | აუცილებერო | ნაწლავეფ | უღუ | ოშფა | ჯოხო | |||||||||||||
| IPA: | tɛ | d͡ʒurd͡ʒɑns | ɑut͡silɛbɛrɔ | nɑt͡sʼlɑvɛp | uɣu | ɔʃpɑ | d͡ʒɔxɔ | |||||||||||||
| Morphemes: | თე | ჯურჯან | -ს | აუცილებელ | -ო | ნაწლავ | -ეფ | -Ø | უ- | ღ | -უ | -Ø | ოშფა | -Ø | ჯოხ | -ო | -Ø | |||
| Lex. Entries: | თე | ჯურჯან | -ს | აუცილებელ | -ო | ნაწლავ | -ეფ | -ი | უ- | ღ | -უ | -ნ | ოშფა | -Ø | ჯოხ | -ო | -ნ | |||
| Glosses: | this | Jurjani | DAT | necessary,_definitely,_without doubt,_essential | ESS | gut | PL | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | omasum | NOM | name | STAT | SUBJ3 | |||
| Gram_info: | dprn | pn | n:(Case) | L2 | adj:(Case) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | |||
| PoS: | dprn | pn | adj | cn | m | cn | m | |||||||||||||
| Translation (ENG): Kuchmachi necessarily has guts called 'hundred leaves'. | ||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ამ კუჭმაჭს აუცილებლად აქვს ნაწლავები, ასფურცელა ჰქვია. | ||||||||||||||||||||
| 2.15 | Text: საოცარ ძნელ ორჩხალ რე თე ოშფა. | |||||||||||||
| IPA: sɑɔt͡sɑr d͡znɛl ɔrt͡ʃxɑl rɛ tɛ ɔʃpɑ. | ||||||||||||||
| Words: | საოცარ | ძნელ | ორჩხალ | რე | თე | ოშფა | ||||||||
| IPA: | sɑɔt͡sɑr | d͡znɛl | ɔrt͡ʃxɑl | re | tɛ | ɔʃpɑ | ||||||||
| Morphemes: | საოცარ | -Ø | ძნელ | -Ø | ორჩხალ | -Ø | რ | -ე | -Ø | თე | ოშფა | -Ø | ||
| Lex. Entries: | საოცარ | -ი | ძნელ | -ი | ორჩხალ | -ი | რ | -ე | -ნ | თე | ოშფა | -Ø | ||
| Glosses: | amazing | NOM | difficult | NOM | to_be_washed | NOM | be | STAT | SUBJ3 | this | omasum | NOM | ||
| Gram_info: | L2 | adj:(Case) | L2 | adj:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | cn | n:(Case) | ||
| PoS: | adj | adj | ptcp | m | dprn | cn | ||||||||
| Translation (ENG): It is amazingly difficult to wash the 'hundred leaves' gut. | ||||||||||||||
| Translation (KAT): საოცრად ძნელად გასარეცხია ასფურცელა. | ||||||||||||||
| 2.16 | Text: თენა უღუ, შხუ ფაში უღუ, არაჩვეულებრივ არომატულ რე თეშხოლო შხუ ფაში, ჯგირ ხაშილი დო გური უღუ დო ფიჟვი, აუცილებელო. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tɛnɑ uɣu, ʃxu pɑʃi uɣu, ɑrɑt͡ʃvɛulɛbriv ɑrɔmɑtʼul rɛ tɛʃxɔlɔ ʃxu pɑʃi, d͡ʒɡir xɑʃili dɔ ɡuri uɣu dɔ piʒvi, ɑut͡silɛbɛlɔ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თენა | უღუ | შხუ | ფაში | უღუ | არაჩვეულებრივ | არომატულ | რე | თეშხოლო | შხუ | ფაში | ჯგირ | ხაშილი | დო | გური | უღუ | დო | ფიჟვი | აუცილებელო | |||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | tɛnɑ | uɣu | ʃxu | pɑʃi | uɣu | ɑrɑt͡ʃvɛulɛbriv | ɑrɔmɑtʼul | re | tɛʃxɔlɔ | ʃxu | pɑʃi | d͡ʒɡir | xɑʃili | dɔ | ɡuri | uɣu | dɔ | piʒvi | ɑut͡silɛbɛlɔ | |||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თენა | -Ø | უ- | ღ | -უ | -Ø | შხუ | -Ø | ფაშ | -ი | უ- | ღ | -უ | -Ø | არაჩვეულებრივ | -Ø | არომატულ | -Ø | რ | -ე | -Ø | თეშხოლო | შხუ | -Ø | ფაშ | -ი | ჯგირ | -Ø | ხაშილ | -ი | დო | გურ | -ი | უ- | ღ | -უ | -Ø | დო | ფიჟვ | -ი | აუცილებელ | -ო | ||||||
| Lex. Entries: | თენა | -Ø | უ- | ღ | -უ | -ნ | შხუ | -Ø | ფაშ | -ი | უ- | ღ | -უ | -ნ | არაჩვეულებრივ | -ი | არომატულ | -ი | რ | -ე | -ნ | თეშხოლო | შხუ | -Ø | ფაშ | -ი | ჯგირ | -ი | ხაშილ | -ი | დო | გურ | -ი | უ- | ღ | -უ | -ნ | დო | ფიჟვ | -ი | აუცილებელ | -ო | ||||||
| Glosses: | he/she/it.PROX | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | thick | NOM | first stomach | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | extraordinary | NOM | -aromatic | NOM | be | STAT | SUBJ3 | as_it_is,_anyway | thick | NOM | first stomach | NOM | good | NOM | boiled | NOM | and | heart | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | and | lung | NOM | necessary,_definitely,_without doubt,_essential | ESS | ||||||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | adj:(Case) | L2 | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | mod | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | adj | adj:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | cnj | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | cn | n:(Case) | L2 | adj:(Case) | ||||||
| PoS: | pprn | m | adj | cn | m | adj | adj | m | mod | adj | cn | adj | ptcp | cnj | cn | m | cnj | cn | adj | |||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): It has a thick first stomach. A wll boiled thick first stomach is amazingly aromatic. It also has a heart and lungs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ეს [ასფურცელა] აქვს, მსხვილი ფაშვი აქვს, არაჩვეულებრივად არომატული არის ისედაც მსხვილი ფაშვი, კარგად მოხარშული. ასევე აქვს გული და ფილტვი აუცილებლად. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2.17 | Text: ჩხონჩხის ვაართჷნა, ართითჷდა მანგარ ლენ თიშენ დო მაჟიათჷდა უჩა რე უკულ თენა თი კერძის. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: t͡ʃxɔnt͡ʃxis vɑɑrtənɑ, ɑrtitədɑ mɑnɡɑr lɛn tiʃɛn dɔ mɑʒiɑtədɑ ut͡ʃɑ rɛ ukʼul tɛnɑ ti kʼɛrd͡zis. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ჩხონჩხის | ვაართჷნა | ართითჷდა | მანგარ | ლენ | თიშენ | დო | მაჟიათჷდა | უჩა | რე | უკულ | თენა | თი | კერძის | ||||||||||||||||||||||||
| IPA: | t͡ʃxɔnt͡ʃxis | vɑɑrtənɑ | mɑnɡɑr | lɛn | tiʃɛn | dɔ | ut͡ʃɑ | re | ukʼul | tɛnɑ | ti | kʼɛrd͡zis | ||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ჩხონჩხ | -ი | -ს | ვა- | ა- | რთ | -ჷ | -ნა | ართ | -ით | -ჷ | და | მანგარ | -Ø | ლ | -ე | -ნ | თიშენ | დო | მაჟია | -თ | -ჷ | -და | უჩა | -Ø | რ | -ე | -Ø | უკულ | თენა | -Ø | თი | კერძ | -ი | -ს | |||
| Lex. Entries: | ჩხონჩხ | -ი | -ს | ვა- | ო- | რთ | -უ | -ნან | ართ | -ით | -ი | და | მანგარ | -ი | რ | -ე | -ნ | თიშენ | დო | მაჟია | -თ | -ი | -და | უჩა | -Ø | რ | -ე | -ნ | უკული | თენა | -Ø | თი | კერძ | -ი | -ს | |||
| Glosses: | liver | E | DAT | NEG | APPL.INDIR | do | TS | SUBJ3PL | one | INS | EMPH | - | great | NOM | be | STAT | SUBJ3 | that_is_why | and | second | ESS | EMPH | FOC | black | NOM | be | STAT | SUBJ3 | after; afterwards; then; later | he/she/it.PROX | NOM | that.DIST | dish | E | DAT | |||
| Gram_info: | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | card | num:(Case) | num:(Emphatic vowel) | prt | adj | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | caus | cnj | ord | num:(Case) | num:(Emphatic vowel) | foc:Any | adj | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | temp | pprn | pro-form:(Case) | dprn | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | |||
| PoS: | cn | m | card | adj | m | caus | cnj | ord | adj | m | temp | pprn | dprn | cn | ||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): A liver is not added to it, because, on the one hand, it is hard, and, on the other, it is black in the dish. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ღვიძლს არ უშვებიან, ჯერ ერთი რომ მაგარია და მეორეც - შავია შემდგომ ეს იმ კერძში. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2.18 | Text: ფერით თენა რე სერი ფერი დო თის თი მუშ ქონი არძენც არაჩვეულებრივ სისკვამეს. | |||||||||||||||||||||||||||
| IPA: pɛrit tɛnɑ rɛ sɛri pɛri dɔ tis ti muʃ kɔni ɑrd͡zɛnt͡s ɑrɑt͡ʃvɛulɛbriv siskʼvɑmɛs. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ფერით | თენა | რე | სერი | ფერი | დო | თის | თი | მუშ | ქონი | არძენც | არაჩვეულებრივ | სისკვამეს | |||||||||||||||
| IPA: | pɛrit | tɛnɑ | re | sɛri | pɛri | dɔ | tis | ti | muʃ | kɔni | ɑrd͡zɛnt͡s | ɑrɑt͡ʃvɛulɛbriv | siskʼvɑmɛs | |||||||||||||||
| Morphemes: | ფერ | -ით | თენა | -Ø | რ | -ე | -Ø | სერ | -ი | ფერ | -ი | დო | თი | -ს | თი | მუშ | ქონ | -ი | ა- | რძ | -ენ | -ც | არაჩვეულებრივ | -Ø | სისკვამე | -ს | ||
| Lex. Entries: | ფერ | -ით | თენა | -Ø | რ | -ე | -ნ | სერ | -ი | ფერ | -ი | დო | თინა | -ს | თი | მუში | ქონ | -ი | ა- | რძ | -ენ | -ს | არაჩვეულებრივ | -ი | სისკვამე | -ს | ||
| Glosses: | color | INS | he/she/it.PROX | NOM | be | STAT | SUBJ3 | grey | NOM | color | NOM | and | he/she/it.DIST | DAT | that.DIST | on_its_own | fat | NOM | APPL.INDIR | give | TS | SUBJ3 | extraordinary | NOM | beauty | DAT | ||
| Gram_info: | cn | n:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | adj:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | pprn | pro-form:(Case) | dprn | posprn | L2 | n:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | adj:(Case) | cn | n:(Case) | ||
| PoS: | cn | pprn | m | adj | cn | cnj | pprn | dprn | reflprn | cn | m | adj | cn | |||||||||||||||
| Translation (ENG): Its color is grey, and its fat makes it extraordinarily beautiful. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ფერად ეს არის რუხი და მას ის მისი ქონი აძლევს არაჩვეულებრივ სილამაზეს. | ||||||||||||||||||||||||||||
| 3 | Text: გებჟალია | ||
| IPA: ɡɛbʒɑliɑ | |||
| Words: | გებჟალია | ||
| IPA: | ɡɛbʒɑliɑ | ||
| Morphemes: | გებჟალია | -Ø | |
| Lex. Entries: | გებჟალია | -Ø | |
| Glosses: | Gebzhalia | NOM | |
| Gram_info: | pn | n:(Case) | |
| PoS: | pn | ||
| Translation (ENG): Gebzhalia. | |||
| Translation (KAT): გებჟალია | |||
| 4.1 | Text: გებჟალიას ვამზადენთ. | ||||||||
| IPA: ɡɛbʒɑliɑs vɑmzɑdɛnt. | |||||||||
| Words: | გებჟალიას | ვამზადენთ | |||||||
| IPA: | ɡɛbʒɑliɑs | vɑmzɑdɛnt | |||||||
| Morphemes: | გებჟალია | -ს | ვ- | ა- | მზად | -ენ | -თ | ||
| Lex. Entries: | გებჟალია | -ს | ვ- | ა- | მზად | -ენ | -თ | ||
| Glosses: | Gebzhalia | DAT | SUBJ1 | APPL.INDIR | prepare | TS | SUBJ1/2PL | ||
| Gram_info: | pn | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | ||
| PoS: | pn | m | |||||||
| Translation (ENG): We cook Gebzhalia. | |||||||||
| Translation (KAT): გებჟალიას ვამზადებთ. | |||||||||
| 4.2 | Text: გებჟალიას ოკო საქონელიშ ჸვალი აუცილებელო. | ||||||||||||
| IPA: ɡɛbʒɑliɑs ɔkʼɔ sɑkɔnɛliʃ ʔvɑli ɑut͡silɛbɛlɔ. | |||||||||||||
| Words: | გებჟალიას | ოკო | საქონელიშ | ჸვალი | აუცილებელო | ||||||||
| IPA: | ɡɛbʒɑliɑs | ɔkʼɔ | sɑkɔnɛliʃ | ʔvɑli | ɑut͡silɛbɛlɔ | ||||||||
| Morphemes: | გებჟალია | -ს | ო- | კო | -Ø | საქონელ | -იშ | ჸვალ | -ი | აუცილებელ | -ო | ||
| Lex. Entries: | გებჟალია | -ს | ო- | კო | -ნ | საქონელ | -იშ | ჸვალ | -ი | აუცილებელ | -ო | ||
| Glosses: | Gebzhalia | DAT | APPL.OBJ | want | SUBJ3 | beef | GEN | cheese | NOM | necessary,_definitely,_without doubt,_essential | ESS | ||
| Gram_info: | pn | n:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | adj:(Case) | ||
| PoS: | pn | m | cn | cn | adj | ||||||||
| Translation (ENG): Beef cheese is necessary for Gebzhalia. | |||||||||||||
| Translation (KAT): გებჟალიას უნდა საქონლის ყველი აუცილებლად. | |||||||||||||
| 4.3 | Text: ორთჷნა თეს ასე სელეგინიშ ჸვალშე, მარა ტრადიციულო, ჯვეშო, ჩქიმ ბები მაგალთო, ორთჷდჷ თეს ჭყინტ ჸვალით. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɔrtənɑ tɛs ɑsɛ sɛlɛɡiniʃ ʔvɑlʃɛ, mɑrɑ tʼrɑdit͡siulɔ, d͡ʒvɛʃɔ, t͡ʃkim bɛbi mɑɡɑltɔ, ɔrtədə tɛs t͡ʃʼqʼintʼ ʔvɑlit. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ორთჷნა | თეს | ასე | სელეგინიშ | ჸვალშე | მარა | ტრადიციულო | ჯვეშო | ჩქიმ | ბები | მაგალთო | ორთჷდჷ | თეს | ჭყინტ | ჸვალით | |||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɔrtənɑ | tɛs | ɑsɛ | sɛlɛɡiniʃ | ʔvɑlʃɛ | mɑrɑ | tʼrɑdit͡siulɔ | d͡ʒvɛʃɔ | t͡ʃkim | bɛbi | mɑɡɑltɔ | ɔrtədə | tɛs | t͡ʃʼqʼintʼ | ʔvɑlit | |||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ო- | რთ | -ჷ | -ნა | თე | -ს | ასე | სელეგინ | -იშ | ჸვალ | -შე | მარა | ტრადიციულ | -ო | ჯვეშ | -ო | ჩქიმ | -Ø | ბებ | -ი | მაგალთო | ო- | რთ | -ჷ | -დ | -ჷ | თე | -ს | ჭყინტ | -Ø | ჸვალ | -ით | ||||||
| Lex. Entries: | ო- | რთ | -უ | -ნან | თე | -ს | ასე | სელეგინ | -იშ | ჸვალ | -შე | მარა | ტრადიციულ | -ო | ჯვეშ | -ო | ჩქიმ | -ი | ბებ | -ი | მაგალითო | ო- | რთ | -უ | -დ | -უ | თე | -ს | ჭყინტ | -ი | ჸვალ | -ით | ||||||
| Glosses: | APPL.INDIR | do | TS | SUBJ3PL | he/_she/_it.PROX | DAT | presently | Selegini_(cheese) | GEN | cheese | ABL | but | traditional | ESS | old | ESS | my | NOM | grandmother | NOM | for_example | APPL.INDIR | do | TS | IMPF | SUBJ3SG | he/_she/_it.PROX | DAT | young | NOM | cheese | INS | ||||||
| Gram_info: | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | temp | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | L2 | adj:(Case) | adj | adj:(Case) | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | Exmp | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | pprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | ||||||
| PoS: | m | pprn | temp | cn | cn | cnj | adj | temp | posprn | cn | Exmp | m | pprn | adj | cn | |||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Presently, it is cooked with Suluguni cheese, but traditionally, in the past, for instance, my grandmother cooked it with young cheese. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ახლა ამას აკეთებენ სულუგუნის ყველისგან, მაგრამ ტრადიციულად, ძველად, ბებიაჩემი მაგალითად, ამზადებდა ამას ჭყინტი ყველისგან. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4.4 | Text: ჭყინტ ჸვალის უღჷ მუშ პერიოდი, ეშაღალაშე რამოდენიმე დღა. | ||||||||||||||||||||
| IPA: t͡ʃʼqʼintʼ ʔvɑlis uɣə muʃ pʼɛriɔdi, ɛʃɑɣɑlɑʃɛ rɑmɔdɛnimɛ dɣɑ. | |||||||||||||||||||||
| Words: | ჭყინტ | ჸვალის | უღჷ | მუშ | პერიოდი | ეშაღალაშე | რამოდენიმე | დღა | |||||||||||||
| IPA: | t͡ʃʼqʼintʼ | ʔvɑlis | uɣə | muʃ | pʼɛriɔdi | ɛʃɑɣɑlɑʃɛ | rɑmɔdɛnimɛ | dɣɑ | |||||||||||||
| Morphemes: | ჭყინტ | -Ø | ჸვალ | -ი | -ს | უ- | ღ | -ჷ | -Ø | მუშ | პერიოდ | -ი | ეშაღალა | -შე | რამოდენიმე | -Ø | დღა | -Ø | |||
| Lex. Entries: | ჭყინტ | -ი | ჸვალ | -ი | -ს | უ- | ღ | -უ | -ნ | მუში | პერიოდ | -ი | ეშაღალა | -შე | რამოდენიმე | -Ø | დღა | -Ø | |||
| Glosses: | young | NOM | cheese | E | DAT | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | on_its_own | period | NOM | bringing up | ABL | several | NOM | day | NOM | |||
| Gram_info: | adj | adj:(Case) | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | posprn | L2 | n:(Case) | ger | ger:(Case) | L2 | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | |||
| PoS: | adj | cn | m | reflprn | cn | ger | detprn | cn | |||||||||||||
| Translation (ENG): Young cheese has its period, several days after it is extracted. | |||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ჭყინტ ყველს აქვს თავისი პერიოდი, ამოყვანიდან რამდენიმე დღე. | |||||||||||||||||||||
| 4.5 | Text: ართ ჟირ დღაშ უკული, თი ჸვალი გეკეთენც ჭიჭე რხვილემცჷ. | |||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑrt ʒir dɣɑʃ ukʼuli, ti ʔvɑli ɡɛkʼɛtɛnt͡s t͡ʃʼit͡ʃʼɛ rxvilɛmt͡sə. | ||||||||||||||||||||||||
| Words: | ართ | ჟირ | დღაშ | უკული | თი | ჸვალი | გეკეთენც | ჭიჭე | რხვილემცჷ | |||||||||||||||
| IPA: | ɑrt | ʒir | dɣɑʃ | ukʼuli | ti | ʔvɑli | ɡɛkʼɛtɛnt͡s | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | rxvilɛmt͡sə | |||||||||||||||
| Morphemes: | ართ | -Ø | ჟირ | -Ø | დღა | -შ | უკული | თი | ჸვალ | -ი | გ- | ე- | კეთ | -ენ | -ც | ჭიჭე | -Ø | რხვილ | -ემ | -ც | -ჷ | |||
| Lex. Entries: | ართ | -ი | ჟირ | -ი | დღა | -შ | უკული | თი | ჸვალ | -ი | გა- | ი- | კეთ | -ენ | -ს | ჭიჭე | -Ø | რხვილ | -ემ | -ს | -ი | |||
| Glosses: | one_(of_many) | NOM | two | NOM | day | GEN | after; afterwards; then; later | that.DIST | cheese | NOM | PRV | APPL.SUBJ | make | TS | SUBJ3 | small | NOM | hole | PL | DAT | EMPH | |||
| Gram_info: | idprn | pro-form:(Case) | card | num:(Case) | cn | n:(Case) | temp | dprn | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | ptcp | ptcp:(Number) | ptcp:(Case) | ptcp:(Emphatic Vowel) | |||
| PoS: | idprn | card | cn | temp | dprn | cn | m | adj | ptcp | |||||||||||||||
| Translation (ENG): After a couple of days, small pores will appear in the cheese. | ||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ერთი ორი დღის შემდეგ ის ყველი გაიკეთებს პატარა ნასვრეტებს. | ||||||||||||||||||||||||
| 4.6 | Text: თენა ჯოხო ჸვალქ ქჷმორთუა- თქუანდ ჩქიმ ბებ დო მოულირ ჸვალც დოჭკირჷნდჷ თხჷთხას მუთ შილებენი დო ფუნაფილ წყარც ხოლო თოლით მოზჷმუნდუ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tɛnɑ d͡ʒɔxɔ ʔvɑlk kəmɔrtuɑ - tkuɑnd t͡ʃkim bɛb dɔ mɔulir ʔvɑlt͡s dɔt͡ʃʼkʼirəndə txətxɑs mut ʃilɛbɛni dɔ punɑpil t͡sʼqʼɑrt͡s xɔlɔ tɔlit mɔzəmundu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თენა | ჯოხო | ჸვალქ | ქჷმორთუა | თქუანდ | ჩქიმ | ბებ | დო | მოულირ | ჸვალც | დოჭკირჷნდჷ | თხჷთხას | მუთ | შილებენი | დო | ფუნაფილ | წყარც | ხოლო | თოლით | მოზჷმუნდუ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | tɛnɑ | d͡ʒɔxɔ | ʔvɑlk | ʔvɑlkkəmɔrtuɑ | tkuɑnd | t͡ʃkim | bɛb | dɔ | mɔulir | ʔvɑlt͡s | dɔt͡ʃʼkʼirəndə | txətxɑs | mut | ʃilɛbɛni | dɔ | punɑpil | qʼɑrt͡s | xɔlɔ | tɔlit | mɔzəmundu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თენა | -Ø | ჯოხ | -ო | -Ø | ჸვალ | -ქ | ქჷ- | მო- | რთ | -უ | -ა | თქ | -უ | -ან | -დ | -Ø | ჩქიმ | -Ø | ბებ | -Ø | დო | მოულირ | -Ø | ჸვალ | -ც | დო- | ჭკირ | -ჷნ | -დ | -ჷ | თხჷთხას | მუთ | შ- | ი- | ლ | -ებ | -ე | -ნ | -ი | დო | ფუნაფილ | -Ø | წყარ | -ც | ხოლო | თოლ | -ით | მო- | ზჷმ | -უნ | -დ | -უ | |||
| Lex. Entries: | თენა | -Ø | ჯოხ | -ო | -ნ | ჸვალ | -ქ | ქო- | მო- | რთ | -უ | -ა | თქ | -უ | -ან | -დ | -უ | ჩქიმ | -ი | ბებ | -ი | დო | მოულირ | -ი | ჸვალ | -ს | დო- | ჭკირ | -უნ | -დ | -უ | თხჷთხას | მუთ | შე- | ი- -ე | ლ | -ებ | ი- -ე | -ნ | -ი | დო | ფუნაფილ | -ი | წყარ | -ს | ხოლო | თოლ | -ით | მო- | ზიმ | -უნ | -დ | -უ | |||
| Glosses: | he/she/it.PROX | NOM | name | STAT | SUBJ3 | cheese | ERG | AFFMT | PRV | go | SUBJ3SG | QUOT3 | say | AUG | TS | IMPF | SUBJ3SG | my | NOM | grandmother | NOM | and | having_come/_arrived | NOM | cheese | DAT | PRV | cut | TS | IMPF | SUBJ3SG | thinly | what | PRV | POT | to_be_possible | TS | POT | SUBJ3 | EMPH | and | boiled | NOM | water | DAT | also | eye | INS | PRV | measure | TS | IMPF | SUBJ3SG | |||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | v:(Particle1) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | ptcp | ptcp:(Case) | cn | n:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | temp | rprn | v:(Preverb) | v:(Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | n:(Emphatic vowel) | cnj | ptcp | ptcp:(Case) | cn | n:(Case) | foc | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | |||
| PoS: | pprn | m | cn | m | m | posprn | cn | cnj | ptcp | cn | m | temp | rprn | m | cnj | ptcp | cn | foc | cn | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): This is referred to as mature cheese - my grandmother used to say so, and she cut the mature cheese as thin as possible, and had a glance at the boiling water in order to measure it. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ამას ჰქვია ყველი მოვიდაო [=მომწიფდაო] -ასე იტყოდა ბებიაჩემი და მომწიფებულ ყველს დაჭრიდა რაც შეიძლება თხლად, ადუღებულ წყალსაც თვალით გაზომავდა. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4.7 | Text: ჸვალ მუსხი უღუდჷ ბებისჷნ, თიშ მიხედვით ზიმჷნდჷ წყარც ხოლო. | ||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ʔvɑl musxi uɣudə bɛbisən, tiʃ mixɛdvit ziməndə t͡sʼqʼɑrt͡s xɔlɔ. | |||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ჸვალ | მუსხი | უღუდჷ | ბებისჷნ | თიშ | მიხედვით | ზიმჷნდჷ | წყარც | ხოლო | ||||||||||||||||||
| IPA: | ʔvɑl | musxi | uɣudə | bɛbisən | tiʃ | mixɛdvit | ziməndə | qʼɑrt͡s | xɔlɔ | ||||||||||||||||||
| Morphemes: | ჸვალ | -Ø | მუსხ | -ი | უ- | ღ | -უ | -დ | -ჷ | ბებ | -ი | -ს | -ჷ | -ნ | თი | -შ | მიხედვით | ზიმ | -ჷნ | -დ | -ჷ | წყარ | -ც | ხოლო | |||
| Lex. Entries: | ჸვალ | -ი | მუსხ | -ი | უ- | ღ | -უ | -დ | -უ | ბებ | -ი | -ს | -ი | -ნი | თი | -შ | მიხედვით | ზიმ | -უნ | -დ | -უ | წყარ | -ს | ხოლო | |||
| Glosses: | cheese | NOM | how_many/much | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | IMPF | SUBJ3SG | grandmother | E | DAT | EMPH | CONJ | that.DIST | GEN | according_to | measure | TS | IMPF | SUBJ3SG | water | DAT | also | |||
| Gram_info: | cn | n:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | n:(Conjunction) | dprn | pro-form:(Case) | L2 | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | foc | |||
| PoS: | cn | iprn | m | cn | dprn | L2 | m | cn | foc | ||||||||||||||||||
| Translation (ENG): My grandmother measured water according to how much cheese she had. | |||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ყველი რამდენიც ჰქონდა ბებიას, იმის მიხედვით ზომავდა წყალსაც. | |||||||||||||||||||||||||||
| 4.8 | Text: მოზიმჷნდჷ თოლით, ქინარღვანდჷ, ა ეფუნაფაშა ქიმიშჷ წყარი დო სოიშა ეფუნდუნ თეიშა, ქინარღვანდ თეს. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: mɔziməndə tɔlit, kinɑrɣvɑndə, ɑ ɛpunɑpɑʃɑ kimiʃə t͡sʼqʼɑri dɔ sɔiʃɑ ɛpundun tɛiʃɑ, kinɑrɣvɑnd tɛs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მოზიმჷნდჷ | თოლით | ქინარღვანდჷ | ა | ეფუნაფაშა | ქიმიშჷ | წყარი | დო | სოიშა | ეფუნდუნ | თეიშა | ქინარღვანდ | თეს | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | mɔziməndə | tɔlit | kinɑrɣvɑndə | ɑ | ɛpunɑpɑʃɑ | kimiʃə | t͡sʼqʼɑri | dɔ | sɔiʃɑ | tɛiʃɑ | kinɑrɣvɑnd | tɛs | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მო- | ზიმ | -ჷნ | -დ | -ჷ | თოლ | -ით | ქ- | ინ- | ა- | რღვ | -ან | -დ | -ჷ | ა | ეფუნაფა | -შა | ქი- | მი- | შ | -ჷ | წყარ | -ი | დო | სოიშა | ე- | ფ | -უნ | -დ | -უ | -ნ | თეიშა | ქ- | ინ- | ა- | რღვ | -ან | -დ | -Ø | თე | -ს | |||||
| Lex. Entries: | მო- | ზიმ | -უნ | -დ | -უ | თოლ | -ით | ქო- | ინო- | ო- | რღვ | -ან | -დ | -უ | ა | ეფუნაფა | -შა | ქო- | მი- | შ | -უ | წყარ | -ი | დო | სოიშა | ე- | ფ | -უნ | -დ | -უ | -ნი | თეიშა | ქო- | ინო- | ო- | რღვ | -ან | -დ | -უ | თე | -ს | |||||
| Glosses: | PRV | measure | TS | IMPF | SUBJ3SG | eye | INS | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | drop | TS | IMPF | SUBJ3SG | - | boiling | ALL | AFFMT | PRV | go | SUBJ3SG | water | NOM | and | until | PRV | boil | TS | IMPF | SUBJ3SG | CONJ | before_that.DIST | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | drop | TS | IMPF | SUBJ3SG | he/_she/_it.PROX | DAT | |||||
| Gram_info: | v:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | Attaches to any category | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | inj | ger | ger:(Case) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | cnj | temp | v:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Conjunction) | temp | v:(Affirmative particle) | Attaches to any category | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | pprn | pro-form:(Case) | |||||
| PoS: | m | cn | m | inj | ger | m | cn | cnj | temp | m | temp | m | pprn | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): We measured it with a glance and dropped the cheese into it. Well, when the water was to start boiling, she put them into. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): გაზომავდა თვალით, ჩაყრიდა, აი ადუღებამდე რომ მივიდოდა წყალი და სანამ ადუღდებოდა იქამდე, ჩაყრიდა ამას. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4.9 | Text: გოთიშჷნდჷ უკული, გეჭოფუნდუ დაჩხირჷშე თე ჭიჭე ჩუანც, ქინარღვანდჷ თესჷ დო კიზით ურიენდ- ურიენდჷ, სოიშა ართი სიმრგვალეშა ქიმიშჷ თე ჸვალინი. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɡɔtiʃəndə ukʼuli, ɡɛt͡ʃʼɔpundu dɑt͡ʃxirəʃɛ tɛ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ t͡ʃuɑnt͡s, kinɑrɣvɑndə tɛsə dɔ kʼizit uriɛnd-uriɛndə, sɔiʃɑ ɑrti simrɡvɑlɛʃɑ kimiʃə tɛ ʔvɑlini. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | გოთიშჷნდჷ | უკული | გეჭოფუნდუ | დაჩხირჷშე | თე | ჭიჭე | ჩუანც | ქინარღვანდჷ | თესჷ | დო | კიზით | ურიენდ | ურიენდჷ | სოიშა | ართი | სიმრგვალეშა | ქიმიშჷ | თე | ჸვალინი | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɡɔtiʃəndə | ukʼuli | ɡɛt͡ʃʼɔpundu | dɑt͡ʃxirəʃɛ | tɛ | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | t͡ʃuɑnt͡s | kinɑrɣvɑndə | tɛsə | dɔ | kʼizit | uriɛnd | uriɛndə | sɔiʃɑ | ɑrti | simrɡvɑlɛʃɑ | kimiʃə | tɛ | ʔvɑlini | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | გო- | თიშ | -ჷნ | -დ | -ჷ | უკული | გ- | ე- | ჭოფ | -უნ | -დ | -უ | დაჩხირ | -ჷშე | თე | ჭიჭე | -Ø | ჩუან | -ც | ქ- | ინ- | ა- | რღვ | -ან | -დ | -ჷ | თე | -ს | -ჷ | დო | კიზ | -ით | უ- | რი | -ენ | -დ | -Ø | უ- | რი | -ენ | -დ | -ჷ | სოიშა | ართ | -ი | სიმრგვალე | -შა | ქი- | მი- | შ | -ჷ | თე | ჸვალ | -ი | -ნი | ||||||
| Lex. Entries: | გო- | თიშ | -უნ | -დ | -უ | უკული | გე- | ე- | ჭოფ | -უნ | -დ | -უ | დაჩხირ | -იშე | თე | ჭიჭე | -Ø | ჩუან | -ს | ქო- | ინო- | ო- | რღვ | -ან | -დ | -უ | თენა | -ს | -ი | დო | კიზ | -ით | უ- | რი | -ენ | -დ | -უ | უ- | რი | -ენ | -დ | -უ | სოიშა | ართ | -ი | სიმრგვალე | -შა | ქო- | მი- | შ | -უ | თე | ჸვალ | -ი | -ნი | ||||||
| Glosses: | PRV | switch_off | TS | IMPF | SUBJ3SG | after; afterwards; then; later | PFV | PRV | catch | TS | IMPF | SUBJ3SG | fire | ABL | this | little | NOM | pot | DAT | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | drop | TS | IMPF | SUBJ3SG | he/she/it.PROX | DAT | EMPH | and | spoon | INS | APPL.OBJ | stir | TS | IMPF | SUBJ3SG | APPL.OBJ | stir | TS | IMPF | SUBJ3SG | until | one | NOM | roundness | ALL | AFFMT | PRV | go | SUBJ3SG | this | cheese | NOM | CONJ | ||||||
| Gram_info: | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | temp | v:(Aspect) | v:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | dprn | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | Attaches to any category | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | pprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Emphatic vowel) | cnj | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | temp | card | num:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | dprn | cn | n:(Case) | m:(Conjunction) | ||||||
| PoS: | m | temp | m | cn | dprn | adj | cn | m | pprn | cnj | cn | m | m | temp | card | cn | m | dprn | cn | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): She switched it off. She took the small cauldron off the fire, put them into it and stirred and stirred with a spoon until the cheese became entirely round. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): გათიშავდა მერე, აიღებდა ცეცხლიდან ამ პატარა ქვაბს, ჩაყრიდა ამას და კოვზით ურევდა-ურევდა, სანამ ერთ სიმრგვალეს მიაღწევდა ეს ყველი. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4.10 | Text: უკულ გეშეღანდჷ თეს თე კიზით. | |||||||||||||
| IPA: ukʼul ɡɛʃɛɣɑndə tɛs tɛ kʼizit. | ||||||||||||||
| Words: | უკულ | გეშეღანდჷ | თეს | თე | კიზით | |||||||||
| IPA: | ukʼul | ɡɛʃɛɣɑndə | tɛs | tɛ | kʼizit | |||||||||
| Morphemes: | უკულ | გ- | ეშე- | ღ | -ან | -დ | -ჷ | თე | -ს | თე | კიზ | -ით | ||
| Lex. Entries: | უკული | გე- | ეშა- | ღ | -ან | -დ | -უ | თე | -ს | თე | კიზ | -ით | ||
| Glosses: | after; afterwards; then; later | PFV | PRV | have | TS | IMPF | SUBJ3SG | he/_she/_it.PROX | DAT | this | spoon | INS | ||
| Gram_info: | temp | v:(Aspect) | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | pprn | pro-form:(Case) | dprn | cn | n:(Case) | ||
| PoS: | temp | m | pprn | dprn | cn | |||||||||
| Translation (ENG): Then she took it out with a spoon. | ||||||||||||||
| Translation (KAT): მერე ამოიღებდა ამას ამ კოვზით. | ||||||||||||||
| 4.11 | Text: ეშაჸუნუდჷ თე ჸვალი მთლიანო ეშე. | ||||||||||||
| IPA: ɛʃɑʔunudə tɛ ʔvɑli mtliɑnɔ ɛʃɛ. | |||||||||||||
| Words: | ეშაჸუნუდჷ | თე | ჸვალი | მთლიანო | ეშე | ||||||||
| IPA: | ɛʃɑʔunudə | tɛ | ʔvɑli | mtliɑnɔ | ɛʃɛ | ||||||||
| Morphemes: | ეშა- | ჸუნ | -უ | -დ | -ჷ | თე | ჸვალ | -ი | მთლიან | -ო | ეშე | ||
| Lex. Entries: | ეშა- | ჸუნ | -უ | -დ | -უ | თე | ჸვალ | -ი | მთლიან | -ო | ეშე | ||
| Glosses: | PRV | take | TS | IMPF | EMPH | this | cheese | NOM | whole | ESS | above | ||
| Gram_info: | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Emphatic Vowel) | dprn | cn | n:(Case) | L2 | adj:(Case) | loc | ||
| PoS: | m | dprn | cn | adj | loc | ||||||||
| Translation (ENG): Cheese will come up [together with a spoon]. | |||||||||||||
| Translation (KAT): [კოვზს] ამოჰყვებოდა ეს ყველი მაღლა. | |||||||||||||
| 4.12 | Text: უკულ ჯგირო დოზაანდ თეს, მუჭო ქობალიშ ცომც ზანდჷნი თეშ. | |||||||||||||||||||||||
| IPA: ukʼul d͡ʒɡirɔ dɔzɑɑnd tɛs, mut͡ʃʼɔ kɔbɑliʃ t͡sɔmt͡s zɑndəni tɛʃ. | ||||||||||||||||||||||||
| Words: | უკულ | ჯგირო | დოზაანდ | თეს | მუჭო | ქობალიშ | ცომც | ზანდჷნი | თეშ | |||||||||||||||
| IPA: | ukʼul | d͡ʒɡirɔ | dɔzɑɑnd | tɛs | mut͡ʃʼɔ | kɔbɑliʃ | t͡sɔmt͡s | zɑndəni | tɛʃ | |||||||||||||||
| Morphemes: | უკულ | ჯგირ | -ო | დო- | ზ | -ან | -დ | -Ø | თე | -ს | მუჭო | ქობალ | -იშ | ცომ | -ც | ზ | -ან | -დ | -ჷ | -ნი | თეშ | |||
| Lex. Entries: | უკული | ჯგირ | -ო | დო- | ზ | -ან | -დ | -უ | თე | -ს | მუჭო | ქობალ | -იშ | ცომ | -ს | ზ | -ან | -დ | -უ | -ნი | თეში | |||
| Glosses: | after; afterwards; then; later | good | ESS | PRV | knead | TS | IMPF | SUBJ3SG | he/_she/_it.PROX | DAT | how | bread | GEN | dough | DAT | knead | TS | IMPF | SUBJ3SG | CONJ | like_that/_so.DIST | |||
| Gram_info: | temp | adj | adj:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | pprn | pro-form:(Case) | intadv | cn | n:(Case) | L2 | n:(Case) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Conjunction) | dprn | |||
| PoS: | temp | adj | m | pprn | intadv | cn | cn | m | mod | |||||||||||||||
| Translation (ENG): Then she kneaded it like bread dough. | ||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მერე კარგად მოზელდა ამას, ისე, როგორც პურის ცომს ზელდა. | ||||||||||||||||||||||||
| 4.13 | Text: დოზანდჷ დო ჭიჭე სუნელს ქინლადვანდჷ გურცუ დო ხაჭაპურცალო აკოჭოფუნდჷ თეს, გაბრტყელენდჷ თიშ ნაზადა წყარც. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔzɑndə dɔ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ sunɛls kinlɑdvɑndə ɡurt͡su dɔ xɑt͡ʃʼɑpʼurt͡sɑlɔ ɑkʼɔt͡ʃʼɔpundə tɛs, ɡɑbrtʼqʼɛlɛndə tiʃ nɑzɑdɑ t͡sʼqʼɑrt͡s. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დოზანდჷ | დო | ჭიჭე | სუნელს | ქინლადვანდჷ | გურცუ | დო | ხაჭაპურცალო | აკოჭოფუნდჷ | თეს | გაბრტყელენდჷ | თიშ | ნაზადა | წყარც | ||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | dɔzɑndə | dɔ | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | sunɛls | kinlɑdvɑndə | ɡurt͡su | dɔ | xɑt͡ʃʼɑpʼurt͡sɑlɔ | ɑkʼɔt͡ʃʼɔpundə | tɛs | ɡɑbrtʼqʼɛlɛndə | tiʃ | nɑzɑdɑ | qʼɑrt͡s | ||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დო- | ზ | -ან | -დ | -ჷ | დო | ჭიჭე | -Ø | სუნელ | -ს | ქი- | ნლა- | დვ | -ან | -დ | -ჷ | გურ | -ც | -უ | დო | ხაჭაპურცალ | -ო | აკო- | ჭოფ | -უნ | -დ | -ჷ | თე | -ს | გა- | Ø- | ბრტყელ | -ენ | -დ | -ჷ | თიშ | ნაზადა | წყარ | -ც | |||
| Lex. Entries: | დო- | ზ | -ან | -დ | -უ | დო | ჭიჭე | -Ø | სუნელ | -ს | ქო- | მილა- | დვ | -ან | -დ | -უ | გურ | -ს | -ი | დო | ხაჭაპურცალ | -ო | აკო- | ჭოფ | -უნ | -დ | -უ | თე | -ს | გა- | ა- | ბრტყელ | -ენ | -დ | -უ | თიში | ნაზადა | წყარ | -ს | |||
| Glosses: | PRV | knead | TS | IMPF | SUBJ3SG | and | some | NOM | spice | DAT | AFFMT | PRV | put | TS | IMPF | SUBJ3SG | heart | DAT | NOM | and | like_Khachapuri_(cheese_pie) | ESS | PRV | hold | TS | IMPF | SUBJ3SG | he/_she/_it.PROX | DAT | PRV | APPL.INDIR | flat | TS | IMPF | SUBJ3SG | his/_her(s)/_its | kneaded | water | DAT | |||
| Gram_info: | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | n:(Case) | cnj | adj | adj:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | pprn | pro-form:(Case) | v:(Preverb) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | posprn | ptcp | cn | n:(Case) | |||
| PoS: | m | cnj | adj | cn | m | cn | cnj | adj | m | pprn | m | posprn | ptcp | cn | ||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): She kneaded it and put a little spice into it, made it curdle like a cheese pie and rolled it flat in the water in which it was kneaded. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მოზელდა და გულში ცოტა სუნელს ჩადებდა და ხაჭაპურივით შეკრავდა ამას, გააბრტყელებდა მის მონაზელ წყალში. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4.14 | Text: ნაზადა წყარც ცალკე გეგნაბუნდუ. | ||||||||||||
| IPA: nɑzɑdɑ t͡sʼqʼɑrt͡s t͡sɑlkʼɛ ɡɛɡnɑbundu. | |||||||||||||
| Words: | ნაზადა | წყარც | ცალკე | გეგნაბუნდუ | |||||||||
| IPA: | nɑzɑdɑ | qʼɑrt͡s | t͡sɑlkʼɛ | ɡɛɡnɑbundu | |||||||||
| Morphemes: | ნაზადა | წყარ | -ც | ცალკე | გე- | გნ- | ო- | ბ | -უნ | -დ | -უ | ||
| Lex. Entries: | ნაზადა | წყარ | -ს | ცალკე | გე- | გინო- | ო- | ბ | -უნ | -დ | -უ | ||
| Glosses: | kneaded | water | DAT | separately | PFV | PRV | APPL.INDIR | pour | TS | IMPF | SUBJ3SG | ||
| Gram_info: | ptcp | cn | n:(Case) | L2 | v:(Aspect) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | ||
| PoS: | ptcp | cn | L2 | m | |||||||||
| Translation (ENG): She poured out the kneaded water. | |||||||||||||
| Translation (KAT): მონაზელ წყალს ცალკე გადააქცევდა. | |||||||||||||
| 4.15 | Text: თინა რდჷ ართო ყვინთელი, ბჟაჯგურა, თი წყარი. | ||||||||||||||||
| IPA: tinɑ rdə ɑrtɔ qʼvintɛli, bʒɑd͡ʒɡurɑ, ti t͡sʼqʼɑri. | |||||||||||||||||
| Words: | თინა | რდჷ | ართო | ყვინთელი | ბჟაჯგურა | თი | წყარი | ||||||||||
| IPA: | tinɑ | rdə | ɑrtɔ | qʼvintɛli | bʒɑd͡ʒɡurɑ | ti | t͡sʼqʼɑri | ||||||||||
| Morphemes: | თინა | -Ø | რ | -დ | -ჷ | ართო | ყვინთელ | -ი | ბჟაჯგურა | -Ø | თი | წყარ | -ი | ||||
| Lex. Entries: | თინა | -Ø | რ | -დ | -უ | ართო | ყვინთელ | -ი | ბჟაჯგურა | -Ø | თი | წყარ | -ი | ||||
| Glosses: | he/she/it.DIST | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | completely | yellow | NOM | milk-like | NOM | that.DIST | water | NOM | ||||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | mod | adj | adj:(Case) | adj | adj:(Case) | dprn | cn | n:(Case) | ||||
| PoS: | pprn | m | mod | adj | adj | dprn | cn | ||||||||||
| Translation (ENG): The water was very yellow, like milk. | |||||||||||||||||
| Translation (KAT): ის იყო ძალიან ყვითელი, რძესავით, ის წყალი. | |||||||||||||||||
| 4.16 | Text: გეგნაბუნდუ, გეგნოდვანდჷ ცალკე. | ||||||||||||||||
| IPA: ɡɛɡnɑbundu, ɡɛɡnɔdvɑndə t͡sɑlkʼɛ. | |||||||||||||||||
| Words: | გეგნაბუნდუ | გეგნოდვანდჷ | ცალკე | ||||||||||||||
| IPA: | ɡɛɡnɑbundu | ɡɛɡnɔdvɑndə | t͡sɑlkʼɛ | ||||||||||||||
| Morphemes: | გე- | გნ- | ო- | ბ | -უნ | -დ | -უ | გე- | გნო- | დვ | -ან | დ | -ჷ | ცალკე | |||
| Lex. Entries: | გე- | გინო- | ო- | ბ | -უნ | -დ | -უ | გე- | გინო- | დვ | -ან | დ | -უ | ცალკე | |||
| Glosses: | PFV | PRV | APPL.INDIR | pour | TS | IMPF | SUBJ3SG | PFV | PRV | put | TS | lose | SUBJ3SG | separately | |||
| Gram_info: | v:(Aspect) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Aspect) | v:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | m | v:(Subject&Object agreement) | L2 | |||
| PoS: | m | m | L2 | ||||||||||||||
| Translation (ENG): She poured it out and put it separately. | |||||||||||||||||
| Translation (KAT): გადააქცევდა, გადადებდა ცალკე. | |||||||||||||||||
| 4.17 | Text: გორგიდუდუნ უკული, თეშო იკაკუდუ ცალკე სუნელი, თენა რდჷ ჸვალმინთა, ჯიმუ, ჭიჭე ნიორი, ჭიჭე ხვარხვიშ ფურცელი ელასოფილი დო აკაბურცხა მაკინდოლიშ ფურცელი. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɡɔrɡidudun ukʼuli, tɛʃɔ ikʼɑkʼudu t͡sɑlkʼɛ sunɛli, tɛnɑ rdə ʔvɑlmintɑ, d͡ʒimu, t͡ʃʼit͡ʃʼɛ niɔri, t͡ʃʼit͡ʃʼɛ xvɑrxviʃ purt͡sɛli ɛlɑsɔpili dɔ ɑkʼɑburt͡sxɑ mɑkʼindɔliʃ purt͡sɛli. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | გორგიდუდუნ | უკული | თეშო | იკაკუდუ | ცალკე | სუნელი | თენა | რდჷ | ჸვალმინთა | ჯიმუ | ჭიჭე | ნიორი | ჭიჭე | ხვარხვიშ | ფურცელი | ელასოფილი | დო | აკაბურცხა | მაკინდოლიშ | ფურცელი | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɡɔrɡidudun | ukʼuli | tɛʃɔ | t͡sɑlkʼɛ | sunɛli | tɛnɑ | rdə | ʔvɑlmintɑ | d͡ʒimu | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | niɔri | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | xvɑrxviʃ | purt͡sɛli | ɛlɑsɔpili | dɔ | ɑkʼɑburt͡sxɑ | mɑkʼindɔliʃ | purt͡sɛli | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | გო- | რგიდ | -უ | -დ | -უ | -ნ | უკული | თე | -შო | ი- | კაკ | -უ | -დ | -უ | ცალკე | სუნელ | -ი | თენა | -Ø | რ | -დ | -ჷ | ჸვალმინთა | -Ø | ჯიმუ | -Ø | ჭიჭე | -Ø | ნიორ | -ი | ჭიჭე | -Ø | ხვარხვ | -იშ | ფურცელ | -ი | ელასოფილ | -ი | დო | აკაბურცხა | -Ø | მაკინდოლ | -იშ | ფურცელ | -ი | |||||||
| Lex. Entries: | გო- | რგიდ | -უ | -დ | -უ | -ნი | უკული | თე | -შო | ი- -უ | კაკ | ი- -უ | -დ | -უ | ცალკე | სუნელ | -ი | თენა | -Ø | რ | -დ | -უ | ჸვალმინთა | -Ø | ჯიმუ | -Ø | ჭიჭე | -Ø | ნიორ | -ი | ჭიჭე | -Ø | ხვარხვ | -იშ | ფურცელ | -ი | ელასოფილ | -ი | დო | აკაბურცხა | -Ø | მაკინდოლ | -იშ | ფურცელ | -ი | |||||||
| Glosses: | PRV | cool | TS | IMPF | SUBJ3SG | CONJ | after; afterwards; then; later | this | BEN | PASS | pound | PASS | IMPF | SUBJ3SG | separately | spice | NOM | he/she/it.PROX | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | mint_of_cheese | NOM | salt | NOM | some | NOM | garlic | NOM | little | NOM | onion | GEN | leaf | NOM | plucked | NOM | and | tiny | NOM | parsley | GEN | leaf | NOM | |||||||
| Gram_info: | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Conjunction) | temp | dprn | pro-form:(Case) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | cn | n:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | n:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | cnj | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | n:(Case) | |||||||
| PoS: | m | temp | dprn | m | L2 | cn | pprn | m | cn | cn | adj | cn | adj | cn | cn | ptcp | cnj | adj | cn | cn | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): When it was cooled, there was a special spice for it. It was mint, salt, some garlic, some onion scales, and a tiny parsley leaf. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): როცა გაცივდებოდა, ამისთვის ინახებოდა ცალკე სუნელი, ეს იყო პიტნა, მარილი, ცოტა ნიორი, ცოტა ხახვის ფურცელი ამოხეული და პაწაწინა ოხრახუშის ფოთოლი. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4.18 | Text: თაშ ორთჷდჷ ჩქიმ ბები. | |||||||||||
| IPA: tɑʃ ɔrtədə t͡ʃkim bɛbi. | ||||||||||||
| Words: | თაშ | ორთჷდჷ | ჩქიმ | ბები | ||||||||
| IPA: | tɑʃ | ɔrtədə | t͡ʃkim | bɛbi | ||||||||
| Morphemes: | თაშ | ო- | რთ | -ჷ | -დ | -ჷ | ჩქიმ | -Ø | ბებ | -ი | ||
| Lex. Entries: | ათაში | ო- | რთ | -უ | -დ | -უ | ჩქიმ | -ი | ბებ | -ი | ||
| Glosses: | like_this,_such.PROX | APPL.INDIR | do | TS | IMPF | SUBJ3SG | my | NOM | grandmother | NOM | ||
| Gram_info: | mod | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | ||
| PoS: | mod | m | posprn | cn | ||||||||
| Translation (ENG): This is how my grandmother made it. | ||||||||||||
| Translation (KAT): ასე აკეთებდა ბებიაჩემი. | ||||||||||||
| 4.19 | Text: თეს ჯგირო დოკაკჷნდჷ არვანითჷ დო ათე სუნელც გონწყჷნდჷ თი წყარც დო უკულ ჭიჭე ჭიჭეთ ჭკირილო, გარკვეული ზომათ ჭკირილ ჸვალს ქინანწყჷნდჷ თეს დო რდჷ არაჩვეულებრივი. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tɛs d͡ʒɡirɔ dɔkʼɑkʼəndə ɑrvɑnitə dɔ ɑtɛ sunɛlt͡s ɡɔnət͡sʼqʼəndə ti t͡sʼqʼɑrt͡s dɔ ukʼul t͡ʃʼit͡ʃʼɛ t͡ʃʼit͡ʃʼɛt t͡ʃʼkʼirilɔ, ɡɑrkʼvɛuli zɔmɑt t͡ʃʼkʼiril ʔvɑls kinɑnt͡sʼqʼəndə tɛs dɔ rdə ɑrɑt͡ʃvɛulɛbrivi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თეს | ჯგირო | დოკაკჷნდჷ | არვანითჷ | დო | ათე | სუნელც | გონწყჷნდჷ | თი | წყარც | დო | უკულ | ჭიჭე ჭიჭეთ | ჭკირილო | გარკვეული | ზომათ | ჭკირილ | ჸვალს | ქინანწყჷნდჷ | თეს | დო | რდჷ | არაჩვეულებრივი | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | tɛs | d͡ʒɡirɔ | dɔkʼɑkʼəndə | ɑrvɑnitə | dɔ | ɑtɛ | sunɛlt͡s | ɡɔnt͡sʼqʼəndə | ti | qʼɑrt͡s | dɔ | ukʼul | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ t͡ʃʼit͡ʃʼɛt | t͡ʃʼkʼirilɔ | ɡɑrkʼvɛuli | zɔmɑt | t͡ʃʼkʼiril | ʔvɑls | tɛs | dɔ | rdə | ɑrɑt͡ʃvɛulɛbrivi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თე | -ს | ჯგირ | -ო | დო- | კაკ | -ჷნ | -დ | -ჷ | არვან | -ით | -ჷ | დო | ათე | -Ø | სუნელ | -ც | გო- | ნწყ | -ჷნ | -დ | -ჷ | თი | წყარ | -ც | დო | უკულ | ჭიჭე ჭიჭე | -თ | ჭკირილ | -ო | გარკვეული | ზომა | -თ | ჭკირილ | -Ø | ჸვალ | -ს | ქ- | ინ- | ა- | ნწყ | -ჷნ | -დ | -ჷ | თე | -ს | დო | რ | -დ | -ჷ | არაჩვეულებრივ | -ი | |||
| Lex. Entries: | თე | -ს | ჯგირ | -ო | დო- | კაკ | -უნ | -დ | -უ | არვან | -ით | -ი | დო | ათე | -Ø | სუნელ | -ს | გო- | ნწყ | -უნ | -დ | -უ | თი | წყარ | -ს | დო | უკული | ჭიჭე ჭიჭე | -თ | ჭკირილ | -ო | გარკვეული | ზომა | -თ | ჭკირილ | -Ø | ჸვალ | -ს | ქო- | ინო- | ო- | ნწყ | -უნ | -დ | -უ | თე | -ს | დო | რ | -დ | -უ | არაჩვეულებრივ | -ი | |||
| Glosses: | he/_she/_it.PROX | DAT | good | ESS | PRV | pound | TS | IMPF | SUBJ3SG | pestle | INS | EMPH | and | this.PROX | NOM | spice | DAT | PRV | dissolve | TS | IMPF | SUBJ3SG | that.DIST | water | DAT | and | after; afterwards; then; later | minuscule,_very_tiny; tiny_amount _of_sth) | ESS | chopped | ESS | definite,asquainted_with | size | INS | chopped | NOM | cheese | DAT | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | open | TS | IMPF | SUBJ3SG | he/_she/_it.PROX | DAT | and | be | IMPF | SUBJ3SG | extraordinary | NOM | |||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | cnj | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | dprn | cn | n:(Case) | cnj | temp | adj | adj:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | L2 | L2 | n:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | Attaches to any category | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | pprn | pro-form:(Case) | cnj | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | adj:(Case) | |||
| PoS: | pprn | adj | m | cn | cnj | dprn | cn | m | dprn | cn | cnj | temp | adj | ptcp | L2 | cn | ptcp | cn | m | pprn | cnj | m | adj | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): She pounded them well in a pestle and mortar and dissolved the spice in water, and put smaller slices, of certain size, of cheese into it, and it was extraordinary. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ამას კარგად დანაყავდა ქვასანაყით და ამ სუნელს გახსნიდა იმ წყალში და პატარ-პატარად დაჭრილად , გარკვეული ზომით დაჭრილ ყველს ჩააწყობდა ამაში და იყო არაჩვეულებრივი. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4.20 | Text: ღუმჷწკჷმა იჭკომუ თენა, ძირითადო სამარგალოს თენა ირო იჭკომუდჷ ღუმჷწკჷმა. | ||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɣumət͡sʼkʼəmɑ it͡ʃʼkʼɔmu tɛnɑ, d͡ziritɑdɔ sɑmɑrɡɑlɔs tɛnɑ irɔ it͡ʃʼkʼɔmudə ɣumət͡sʼkʼəmɑ. | |||||||||||||||||||||||||
| Words: | ღუმჷწკჷმა | იჭკომუ | თენა | ძირითადო | სამარგალოს | თენა | ირო | იჭკომუდჷ | ღუმჷწკჷმა | ||||||||||||||||
| IPA: | ɣumət͡sʼkʼəmɑ | it͡ʃʼkʼɔmu | tɛnɑ | d͡ziritɑdɔ | sɑmɑrɡɑlɔs | tɛnɑ | irɔ | it͡ʃʼkʼɔmudə | ɣumət͡sʼkʼəmɑ | ||||||||||||||||
| Morphemes: | ღუმჷ | -წკჷმა | ი- | ჭკომ | -უ | -Ø | თენა | -Ø | ძირითად | -ო | სამარგალო | -ს | თენა | -Ø | ირო | ი- | ჭკომ | -უ | -დ | -ჷ | ღუმჷ | -წკჷმა | |||
| Lex. Entries: | ღუმუ | -წკუმა | ი- -უ | ჭკომ | ი- -უ | -ნ | თენა | -Ø | ძირითად | -ო | სამარგალო | -ს | თენა | -Ø | ირო | ი- -უ | ჭკომ | ი- -უ | -დ | -უ | ღუმუ | -წკუმა | |||
| Glosses: | hominy | Post | PASS | eat | PASS | SUBJ3 | he/she/it.PROX | NOM | basic; main | ESS | Megrelia | DAT | he/she/it.PROX | NOM | always | PASS | eat | PASS | IMPF | SUBJ3SG | hominy | Post | |||
| Gram_info: | cn | n:(Postposition) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | L2 | adj:(Case) | pn | n:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | temp | v:(Voice, Causation) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Postposition) | |||
| PoS: | cn | m | pprn | adj | pn | pprn | temp | m | cn | ||||||||||||||||
| Translation (ENG): It was eaten with Ghomi [=hominy]. In Samegrelo, it was mostly eaten in combination with Ghomi. | |||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ღომთან იჭმეოდა ეს, სამეგრელოში, ძირითადად, ეს ყოველთვის ღომთან იჭმეოდა. | |||||||||||||||||||||||||
| 5 | Text: ელარჯი | ||
| IPA: ɛlɑrd͡ʒi | |||
| Words: | ელარჯი | ||
| IPA: | ɛlɑrd͡ʒi | ||
| Morphemes: | ელარჯ | -ი | |
| Lex. Entries: | ელარჯ | -ი | |
| Glosses: | Elarji | NOM | |
| Gram_info: | pn | n:(Case) | |
| PoS: | pn | ||
| Translation (ENG): Elarji. | |||
| Translation (KAT): ელარჯი | |||
| 6.1 | Text: ღუმუს გეშებღანთჷნი, ელარჯჷშო ქინიბტენთ ჭიჭე ღუმუსუ, თითქმის ტოლი ოკო რდას ღუმ დო ჸვალი. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɣumus ɡɛʃɛbɣɑntəni, ɛlɑrd͡ʒəʃɔ kinibtʼɛnt t͡ʃʼit͡ʃʼɛ ɣumusu, titkmis tʼɔli ɔkʼɔ rdɑs ɣum dɔ ʔvɑli. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ღუმუს | გეშებღანთჷნი | ელარჯჷშო | ქინიბტენთ | ჭიჭე | ღუმუსუ | თითქმის | ტოლი | ოკო | რდას | ღუმ | დო | ჸვალი | |||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɣumus | ɡɛʃɛbɣɑntəni | ɛlɑrd͡ʒəʃɔ | kinibtʼɛnt | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | ɣumusu | titkmis | tʼɔli | ɔkʼɔ | rdas | ɣum | dɔ | ʔvɑli | |||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ღუმუ | -ს | გ- | ეშე- | ბ- | ღ | -ან | -თ | -ჷ | -ნი | ელარჯ | -ჷშო | ქ- | ინი- | ბ- | ტ | -ენ | -თ | ჭიჭე | -Ø | ღუმუ | -ს | -უ | თითქმის | ტოლ | -ი | ოკო | რ | -დ | -ა | -ს | ღუმ | -Ø | დო | ჸვალ | -ი | ||||
| Lex. Entries: | ღუმუ | -ს | გე- | ეშა- | ვ- | ღ | -ან | -თ | -უ | -ნი | ელარჯ | -იშო | ქო- | ინო- | ვ- | ტ | -ენ | -თ | ჭიჭე | -Ø | ღუმუ | -ს | -უ | თითქმის | ტოლ | -ი | ოკო | რ | -დ | -ა | -ს | ღუმუ | -Ø | დო | ჸვალ | -ი | ||||
| Glosses: | hominy | DAT | PFV | PRV | SUBJ1 | take | TS | SUBJ1/2PL | SUBJ3SG | CONJ | Elarji | BEN | AFFMT | PRV | SUBJ1 | leave | TS | SUBJ1/2PL | little | NOM | hominy | DAT | EMPH | almost | equal | NOM | should/must/ought | be | IMPF | SBJ | SUBJ3 | hominy | NOM | and | cheese | NOM | ||||
| Gram_info: | cn | n:(Case) | v:(Aspect) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Conjunction) | pn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | Attaches to any category | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | L2 | adj | adj:(Case) | mp | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | cnj | cn | n:(Case) | ||||
| PoS: | cn | m | pn | m | adj | cn | L2 | adj | mp | m | cn | cnj | cn | |||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): When we remove Ghomi from a cauldron, we leave some Ghomi in it for Elarji. Ghomi and cheese should be of almost equal amount. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): როცა ღომს ამოვიღებთ, ელარჯისთვის ჩავტოვებთ ცოტა ღომს, თითქმის ტოლი უნდა იყოს ღომი და ყველი. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6.2 | Text: ჸვალ ხოლო უმოსი რდასჷნი, ირო უჯგუშ რე. | |||||||||||||||||||||
| IPA: ʔvɑl xɔlɔ umɔsi rdɑsəni, irɔ ud͡ʒɡuʃ rɛ. | ||||||||||||||||||||||
| Words: | ჸვალ | ხოლო | უმოსი | რდასჷნი | ირო | უჯგუშ | რე | |||||||||||||||
| IPA: | ʔvɑl | xɔlɔ | umɔsi | rdɑsəni | irɔ | ud͡ʒɡuʃ | re | |||||||||||||||
| Morphemes: | ჸვალ | -Ø | ხოლო | უმოს | -ი | რ | -დ | -ა | -ს | -ჷ | -ნი | ირო | უ- | ჯგ | უშ | -Ø | რ | -ე | -Ø | |||
| Lex. Entries: | ჸვალ | -ი | ხოლო | უმოს | -ი | რ | -დ | -ა | -ს | -უ | -ნი | ირო | უ- -აშ | ჯგ | უ- -აშ | -ი | რ | -ე | -ნ | |||
| Glosses: | cheese | NOM | also | more | NOM | be | IMPF | SBJ | SUBJ3 | EMPH | CONJ | always | SUP | good | SUP | NOM | be | STAT | SUBJ3 | |||
| Gram_info: | cn | n:(Case) | foc | adj | adj:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | m:(Conjunction) | temp | adj:(Degree) | adj | adj:(Degree) | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | |||
| PoS: | cn | foc | adj | m | temp | adj | m | |||||||||||||||
| Translation (ENG): If cheese is some more, it is always good. | ||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ყველი უფრო მეტიც თუ იქნება, ყოველთვის უკეთესია. | ||||||||||||||||||||||
| 6.3 | Text: თენა ხოლო, თი მოულირ ჸვალი, ჭჷფას დიჭკირუდჷ. | ||||||||||||||||||
| IPA: tɛnɑ xɔlɔ, ti mɔulir ʔvɑli, t͡ʃʼəpɑs dit͡ʃʼkʼirudə. | |||||||||||||||||||
| Words: | თენა | ხოლო | თი | მოულირ | ჸვალი | ჭჷფას | დიჭკირუდჷ | ||||||||||||
| IPA: | tɛnɑ | xɔlɔ | ti | mɔulir | ʔvɑli | t͡ʃʼəpɑs | dit͡ʃʼkʼirudə | ||||||||||||
| Morphemes: | თენა | -Ø | ხოლო | თი | მოულირ | -Ø | ჸვალ | -ი | ჭჷფას | დ- | ი- | ჭკირ | -უ | -დ | -ჷ | ||||
| Lex. Entries: | თენა | -Ø | ხოლო | თი | მოულირ | -ი | ჸვალ | -ი | ჭიფას | დო- | ი- -უ | ჭკირ | ი- -უ | -დ | -უ | ||||
| Glosses: | he/she/it.PROX | NOM | also | that.DIST | having_come/_arrived | NOM | cheese | NOM | thinly | PRV | PASS | cut | PASS | IMPF | SUBJ3SG | ||||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | foc | dprn | ptcp | ptcp:(Case) | cn | n:(Case) | mod | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | ||||
| PoS: | pprn | foc | dprn | ptcp | cn | mod | m | ||||||||||||
| Translation (ENG): Here too, matured cheese was sliced. | |||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ესეც, ის მომწიფებული ყველი, წვრილად დაიჭრებოდა. | |||||||||||||||||||
| 6.4 | Text: ასე სელეგინს ხოლო ორთჷნა, უმოსი გემარტივესჷ დიასახლისემქ საკითხი, მაგრამ, მარა თენაშო ჯგირი ლე აუცილებელო ახალ მოულირჷ ჭყინტ ჸვალი. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑsɛ sɛlɛɡins xɔlɔ ɔrtənɑ, umɔsi ɡɛmɑrtʼivɛsə diɑsɑxlisɛmk sɑkʼitxi, mɑɡrɑm, mɑrɑ tɛnɑʃɔ d͡ʒɡiri lɛ ɑut͡silɛbɛlɔ ɑxɑl mɔulirə t͡ʃʼqʼintʼ ʔvɑli. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ასე | სელეგინს | ხოლო | ორთჷნა | უმოსი | გემარტივესჷ | დიასახლისემქ | საკითხი | მაგრამ | მარა | თენაშო | ჯგირი | ლე | აუცილებელო | ახალ | მოულირჷ | ჭყინტ | ჸვალი | ||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑsɛ | sɛlɛɡins | xɔlɔ | ɔrtənɑ | umɔsi | ɡɛmɑrtʼivɛsə | diɑsɑxlisɛmk | sɑkʼitxi | mɑɡrɑm | mɑrɑ | tɛnɑʃɔ | d͡ʒɡiri | lɛ | ɑut͡silɛbɛlɔ | ɑxɑl | mɔulirə | t͡ʃʼqʼintʼ | ʔvɑli | ||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ასე | სელეგინ | -ს | ხოლო | ო- | რთ | -ჷ | -ნა | უმოს | -ი | გ- | ე- | მარტივ | -ეს | -ჷ | დიასახლის | -ემ | -ქ | საკითხ | -ი | მაგრამ | მარა | თენა | -შო | ჯგირ | -ი | ლ | -ე | -Ø | აუცილებელ | -ო | ახალ | -Ø | მოულირ | -ჷ | ჭყინტ | -Ø | ჸვალ | -ი | |||||
| Lex. Entries: | ასე | სელეგინ | -ს | ხოლო | ო- | რთ | -უ | -ნან | უმოს | -ი | გე- | ი- | მარტივ | -ეს | -ი | დიასახლის | -ემ | -ქ | საკითხ | -ი | მაგრამ | მარა | ათენა | -შო | ჯგირ | -ი | რ | -ე | -ნ | აუცილებელ | -ო | ახალ | -ი | მოულირ | -ი | ჭყინტ | -ი | ჸვალ | -ი | |||||
| Glosses: | presently | Selegini_(cheese) | DAT | also | APPL.INDIR | do | TS | SUBJ3PL | more | NOM | PRV | APPL.SUBJ | simple | SUBJ3PL | EMPH | housewife | PL | ERG | issue | NOM | but | but | this | BEN | good | NOM | be | STAT | SUBJ3 | necessary,_definitely,_without doubt,_essential | ESS | new | NOM | having_come/_arrived | NOM | young | NOM | cheese | NOM | |||||
| Gram_info: | temp | cn | n:(Case) | foc | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | L2 | n:(Case) | L2 | cnj | dprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | adj:(Case) | adj | adj:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | |||||
| PoS: | temp | cn | foc | m | adj | m | cn | cn | L2 | cnj | dprn | adj | m | adj | adj | ptcp | adj | cn | ||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Presently, it is cooked with Suluguni cheese; they have simplified things; however, fot it, it is good, it is necessary just matured young cheese. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ახლა სულუგუნსაც აკეთებენ, უფრო გაიმარტივეს საკითი დიასახლისებმა, მაგრამ ამისთვის კარგია აუცილებ;ად ახლადმომწიფებული ჭყინტი ყველი. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6.5 | Text: თე ჭჷფას ჭკირილ ჭყინტ ჸვალს თი ჭიჭე ღუმუს ქიმნარღვანა, დოფორჷნა თის დო რამოდენიმე წუთი, ართ ჟირ წუთის ქჷმნაქუნანა დუც. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tɛ t͡ʃʼəpɑs t͡ʃʼkʼiril t͡ʃʼqʼintʼ ʔvɑls ti t͡ʃʼit͡ʃʼɛ ɣumus kimnɑrɣvɑnɑ, dɔpɔrənɑ tis dɔ rɑmɔdɛnimɛ t͡sʼuti, ɑrt ʒir t͡sʼutis kəmnɑkunɑnɑ dut͡s. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თე | ჭჷფას | ჭკირილ | ჭყინტ | ჸვალს | თი | ჭიჭე | ღუმუს | ქიმნარღვანა | დოფორჷნა | თის | დო | რამოდენიმე | წუთი | ართ | ჟირ | წუთის | ქჷმნაქუნანა | დუც | ||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | tɛ | t͡ʃʼəpɑs | t͡ʃʼkʼiril | t͡ʃʼqʼintʼ | ʔvɑls | ti | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | ɣumus | kimnɑrɣvɑnɑ | dɔpɔrənɑ | tis | dɔ | rɑmɔdɛnimɛ | t͡sʼuti | ɑrt | ʒir | t͡sʼutis | kəmnɑkunɑnɑ | dut͡s | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თე | ჭჷფას | ჭკირილ | -Ø | ჭყინტ | -Ø | ჸვალ | -ს | თი | ჭიჭე | -Ø | ღუმუ | -ს | ქი- | მნ- | ა- | რღვ | -ან | -ა | დო- | ფორ | -ჷნ | -ა | თი | -ს | დო | რამოდენიმე | -Ø | წუთ | -ი | ართ | -Ø | ჟირ | -Ø | წუთ | -ი | -ს | ქჷ- | მნ- | ა- | ქუნ | -ან | -ა | დუ | -ც | ||||
| Lex. Entries: | თე | ჭიფას | ჭკირილ | -Ø | ჭყინტ | -ი | ჸვალ | -ს | თი | ჭიჭე | -Ø | ღუმუ | -ს | ქო- | მინო- | ო- | რღვ | -ან | -ან | დო- | ფორ | -უნ | -ან | თინა | -ს | დო | რამოდენიმე | -Ø | წუთ | -ი | ართ | -ი | ჟირ | -ი | წუთ | -ი | -ს | ქო- | მინო- | ო- | ქუნ | -ან | -ან | დუდ | -ს | ||||
| Glosses: | this | thinly | chopped | NOM | young | NOM | cheese | DAT | that.DIST | little | NOM | hominy | DAT | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | drop | TS | SUBJ3PL | PRV | cover | TS | SUBJ3PL | he/she/it.DIST | DAT | and | several | NOM | minute | NOM | one_(of_many) | NOM | two | NOM | minute | E | DAT | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | put_on_(clothes) | TS | SUBJ3PL | cap_(of_bottle_ect) | DAT | ||||
| Gram_info: | dprn | mod | ptcp | ptcp:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | dprn | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | cnj | L2 | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | card | num:(Case) | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | ||||
| PoS: | dprn | mod | ptcp | adj | cn | dprn | adj | cn | m | m | pprn | cnj | detprn | cn | idprn | card | cn | m | cn | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): The chopped young cheese will be covered with little Ghomi. These will be covered [with cheese] and [the cauldron] will be covered for some minutes, for a couple of minutes. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ამ წვრილად დაწრილ ჭყინტ ყველს იმ პატარა ღომს მოაყრიან, დაფარავენ ამას [ყველით] და რამდენიმე წუთი, ერთი-ორი წუთი დაახურავენ თავზე. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6.6 | Text: უკულ თენა გეჯერებჷ ართიანწკჷმა დო თიშ უკული ჩოგანით გეზადჷნა თე ღუმუსუ. | ||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ukʼul tɛnɑ ɡɛd͡ʒɛrɛbə ɑrtiɑnt͡sʼkʼəmɑ dɔ tiʃ ukʼuli t͡ʃɔɡɑnit ɡɛzɑdənɑ tɛ ɣumusu. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | უკულ | თენა | გეჯერებჷ | ართიანწკჷმა | დო | თიშ | უკული | ჩოგანით | გეზადჷნა | თე | ღუმუსუ | ||||||||||||||||||
| IPA: | ukʼul | tɛnɑ | ɡɛd͡ʒɛrɛbə | ɑrtiɑnt͡sʼkʼəmɑ | dɔ | tiʃ | ukʼuli | t͡ʃɔɡɑnit | ɡɛzɑdənɑ | tɛ | ɣumusu | ||||||||||||||||||
| Morphemes: | უკულ | თენა | -Ø | გ- | ე- | ჯერ | -ებ | -ჷ | -Ø | ართიან | -Ø | -წკჷმა | დო | თი | -შ | უკული | ჩოგან | -ით | გ- | ე- | ზად | -ჷნ | -ა | თე | ღუმუ | -ს | -უ | ||
| Lex. Entries: | უკული | თენა | -Ø | გე- | ი- -უ | ჯერ | -ებ | ი- -უ | -ნ | ართიან | -Ø | -წკუმა | დო | თი | -შ | უკული | ჩოგან | -ით | გე- | ე- | ზად | -უნ | -ან | თე | ღუმუ | -ს | -უ | ||
| Glosses: | after; afterwards; then; later | he/she/it.PROX | NOM | PRV | PASS | saturate | TS | PASS | SUBJ3 | each_other | NOM | Post | and | that.DIST | GEN | after; afterwards; then; later | mixer | INS | PFV | PRV | season | TS | SUBJ3PL | this | hominy | DAT | EMPH | ||
| Gram_info: | temp | pprn | pro-form:(Case) | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | rcprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Postposition) | cnj | dprn | pro-form:(Case) | temp | L2 | n:(Case) | v:(Aspect) | v:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | ||
| PoS: | temp | pprn | m | rcprn | cnj | dprn | temp | cn | m | dprn | cn | ||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Then, these get saturated with each other, and, following that, Ghomi will be stirred with a mixer. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მერე ეს გაჯერდება ერთმანეთში და ამის შემდეგ ღომს ამოურევენ ჩოგანით. | |||||||||||||||||||||||||||||
| 6.7 | Text: დო თენა ჩოგანც გეიაჸუნას ოკო ეშე სიმაღლეშა მუთ შილებენი, დო თიქ ვაგოხორცქას ოკო შქას. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ tɛnɑ t͡ʃɔɡɑnt͡s ɡɛiɑʔunɑs ɔkʼɔ ɛʃɛ simɑɣlɛʃɑ mut ʃilɛbɛni, dɔ tik vɑɡɔxɔrt͡skɑs ɔkʼɔ ʃkɑs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | თენა | ჩოგანც | გეიაჸუნას | ოკო | ეშე | სიმაღლეშა | მუთ | შილებენი | დო | თიქ | ვაგოხორცქას | ოკო | შქას | ||||||||||||||||||||||||
| IPA: | dɔ | tɛnɑ | t͡ʃɔɡɑnt͡s | ɡɛiɑʔunɑs | ɔkʼɔ | ɛʃɛ | simɑɣlɛʃɑ | mut | ʃilɛbɛni | dɔ | tik | vɑɡɔxɔrt͡skɑs | ɔkʼɔ | ʃkɑs | ||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დო | თენა | -Ø | ჩოგან | -ც | გ- | ე- | ი- | ა- | ჸუნ | -ა | -ს | ოკო | ეშე | სიმაღლე | -შა | მუთ | შ- | ი- | ლ | -ებ | -ე | -ნ | -ი | დო | თი | -ქ | ვა- | გო- | ხორცქ | -ა | -ს | ოკო | შქა | -ს | |||
| Lex. Entries: | დო | თენა | -Ø | ჩოგან | -ს | გე- | ე- | ი- | ო- | ჸუნ | -ა | -ს | ოკო | ეშე | სიმაღლე | -შა | მუთ | შე- | ი- -ე | ლ | -ებ | ი- -ე | -ნ | -ი | დო | თინა | -ქ | ვა- | გო- | ხორცქ | -ა | -ს | ოკო | შქა | -ს | |||
| Glosses: | and | he/she/it.PROX | NOM | mixer | DAT | PFV | PRV | E | APPL.INDIR | take | SBJ | SUBJ3 | should/must/ought | above | height | ALL | what | PRV | POT | can | TS | POT | SUBJ3 | EMPH | and | he/she/it.DIST | ERG | NEG | PRV | tear | SBJ | SUBJ3 | should/must/ought | middle | DAT | |||
| Gram_info: | cnj | pprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Aspect) | v:(Preverb) | v:Any | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | mp | loc | L2 | n:(Case) | rprn | v:(Preverb) | v:(Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | cnj | pprn | pro-form:(Case) | v:(Negation particle) | m:(Preverb) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | mp | adj | adj:(Case) | |||
| PoS: | cnj | pprn | cn | m | mp | loc | cn | rprn | m | cnj | pprn | m | mp | adj | ||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): It [Elarji] should come up with a mixer as high as possible, it should not be torn into two. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ამ ჩოგანს უნდა ამოჰყვეს [ელარჯი] რაც შეიძლება მაღლა სიმაღლემდე, არ უნდა გაწყდეს შუაში. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6.8 | Text: დიდხანს თინა ეშე იდას ოკო სიმაღლეშა ჸვალამო დო თინა რე უჯგუში დო საუკეთესო. | ||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: didxɑns tinɑ ɛʃɛ idɑs ɔkʼɔ simɑɣlɛʃɑ ʔvɑlɑmɔ dɔ tinɑ rɛ ud͡ʒɡuʃi dɔ sɑukʼɛtɛsɔ. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დიდხანს | თინა | ეშე | იდას | ოკო | სიმაღლეშა | ჸვალამო | დო | თინა | რე | უჯგუში | დო | საუკეთესო | ||||||||||||||||
| IPA: | didxɑns | tinɑ | ɛʃɛ | tinɑ | ɔkʼɔ | simɑɣlɛʃɑ | ʔvɑlɑmɔ | dɔ | tinɑ | re | ud͡ʒɡuʃi | dɔ | sɑukʼɛtɛsɔ | ||||||||||||||||
| Morphemes: | დიდხან | -ს | თინა | -Ø | ეშე | ი- | დ | -ა | -ს | ოკო | სიმაღლე | -შა | ჸვალამ | -ო | დო | თინა | -Ø | რ | -ე | -Ø | უ- | ჯგ | უშ | -ი | დო | საუკეთესო | -Ø | ||
| Lex. Entries: | დიდხან | -ს | თინა | -Ø | ეშე | ი- | დ | -ა | -ს | ოკო | სიმაღლე | -შა | ჸვალამ | -ო | დო | თინა | -Ø | რ | -ე | -ნ | უ- -აშ | ჯგ | უ- -აშ | -ი | დო | საუკეთესო | -Ø | ||
| Glosses: | long_time | DAT | he/she/it.DIST | NOM | above | AAct | go | SBJ | SUBJ3 | should/must/ought | height | ALL | with_cheese | ESS | and | he/she/it.DIST | NOM | be | STAT | SUBJ3 | SUP | good | SUP | NOM | and | best | NOM | ||
| Gram_info: | temp | adv:(case) | pprn | pro-form:(Case) | loc | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | mp | L2 | n:(Case) | adj | adj:(Case) | cnj | pprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | adj:(Degree) | adj | adj:(Degree) | adj:(Case) | cnj | L2 | adj:(Case) | ||
| PoS: | temp | pprn | loc | m | mp | cn | adj | cnj | pprn | m | adj | cnj | adj | ||||||||||||||||
| Translation (ENG): It should go up for a long time, and this is better and the best. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): დიდი ხანი სიმაღლესი უნდა წავიდეს მაღლა ყველიანად და ის არის უკეთესი და საუკეთესო. | |||||||||||||||||||||||||||||
| 6.9 | Text: დო ჭიჭე ჯიმუს ორთჷნა თეს გემოშ მიხედვით. | |||||||||||||||
| IPA: dɔ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ d͡ʒimus ɔrtənɑ tɛs ɡɛmɔʃ mixɛdvit. | ||||||||||||||||
| Words: | დო | ჭიჭე | ჯიმუს | ორთჷნა | თეს | გემოშ | მიხედვით | |||||||||
| IPA: | dɔ | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | d͡ʒimus | ɔrtənɑ | tɛs | ɡɛmɔʃ | mixɛdvit | |||||||||
| Morphemes: | დო | ჭიჭე | -Ø | ჯიმუ | -ს | ო- | რთ | -ჷ | -ნა | თე | -ს | გემო | -შ | მიხედვით | ||
| Lex. Entries: | დო | ჭიჭე | -Ø | ჯიმუ | -ს | ო- | რთ | -უ | -ნან | თე | -ს | გემო | -შ | მიხედვით | ||
| Glosses: | and | little | NOM | salt | DAT | APPL.INDIR | do | TS | SUBJ3PL | he/_she/_it.PROX | DAT | taste | GEN | according_to | ||
| Gram_info: | cnj | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | ||
| PoS: | cnj | adj | cn | m | pprn | cn | L2 | |||||||||
| Translation (ENG): Some salt is also added to it to taste. | ||||||||||||||||
| Translation (KAT): ცოტა მარილსაც უშვებიან ამას გემოს მიხედვით. | ||||||||||||||||
| 6.10 | Text: ამდღა ხოლო თაშ იმზადებჷ თენა. | |||||||||||
| IPA: ɑmdɣɑ xɔlɔ tɑʃ imzɑdɛbə tɛnɑ. | ||||||||||||
| Words: | ამდღა | ხოლო | თაშ | იმზადებჷ | თენა | |||||||
| IPA: | ɑmdɣɑ | xɔlɔ | tɑʃ | imzɑdɛbə | tɛnɑ | |||||||
| Morphemes: | ამდღა | ხოლო | თაშ | ი- | მზად | -ებ | -ჷ | -Ø | თენა | -Ø | ||
| Lex. Entries: | ამდღა | ხოლო | ათაში | ი- | მზად | -ებ | ი- -უ | -ნ | თენა | -Ø | ||
| Glosses: | today | also | like_this,_such.PROX | PASS | prepare | AUG | PASS | SUBJ3 | he/she/it.PROX | NOM | ||
| Gram_info: | temp | foc | mod | v:(Voice, Causation) | m | v:(Augment) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | ||
| PoS: | temp | foc | mod | m | pprn | |||||||
| Translation (ENG): This is how it is cooked presently. | ||||||||||||
| Translation (KAT): დღესაც ასე მზადდება ეს. | ||||||||||||
| 7.1 | Text: [ ღუმუს] ამდღა ხოლო ტრადიციულო ხშირას აკეთენა. | ||||||||||||||
| IPA: [ɣumus] ɑmdɣɑ xɔlɔ tʼrɑdit͡siulɔ xʃirɑs ɑkʼɛtɛnɑ. | |||||||||||||||
| Words: | ღუმუს | ამდღა | ხოლო | ტრადიციულო | ხშირას | აკეთენა | |||||||||
| IPA: | ɣumus | ɑmdɣɑ | xɔlɔ | tʼrɑdit͡siulɔ | xʃirɑs | ɑkʼɛtɛnɑ | |||||||||
| Morphemes: | ღუმუ | -ს | ამდღა | ხოლო | ტრადიციულ | -ო | ხშირას | ა- | კეთ | -ენ | -ა | ||||
| Lex. Entries: | ღუმუ | -ს | ამდღა | ხოლო | ტრადიციულ | -ო | ხშირას | ა- | კეთ | -ენ | -ან | ||||
| Glosses: | hominy | DAT | today | also | traditional | ESS | often | PRV | do | TS | SUBJ3PL | ||||
| Gram_info: | cn | n:(Case) | temp | foc | L2 | adj:(Case) | temp | v:(Preverb) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | cn | temp | foc | adj | temp | m | |||||||||
| Translation (ENG): Even in our days, Ghomi is cooked traditionally often. | |||||||||||||||
| Translation (KAT): [ღომს] დღესაც ტრადიციულად ხშირად აკეთებენ. | |||||||||||||||
| 7.2 | Text: რე ოჯახეფ, ირდღას ღუმუს აკეთენცჷნი დო თე ღუმუს მუშ მილაჭკომაფალ ოკო უღჷდასია- ჩქიმ ბებ თქუანდჷ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: rɛ ɔd͡ʒɑxɛp, irdɣɑs ɣumus ɑkʼɛtɛnt͡səni dɔ tɛ ɣumus muʃ milɑt͡ʃʼkʼɔmɑpɑl ɔkʼɔ uɣədɑsiɑ - t͡ʃkim bɛb tkuɑndə. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | რე | ოჯახეფ | ირდღას | ღუმუს | აკეთენცჷნი | დო | თე | ღუმუს | მუშ | მილაჭკომაფალ | ოკო | უღჷდასია | ჩქიმ | ბებ | თქუანდჷ | ||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | re | ɔd͡ʒɑxɛp | irdɣɑs | ɣumus | ɑkʼɛtɛnt͡səni | dɔ | tɛ | ɣumus | muʃ | milɑt͡ʃʼkʼɔmɑpɑl | ɔkʼɔ | uɣədɑsiɑ | t͡ʃkim | bɛb | tkuɑndə | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | რ | -ე | -Ø | ოჯახ | -ეფ | -Ø | ირდღა | -ს | ღუმუ | -ს | ა- | კეთ | -ენ | -ც | -ჷ | -ნი | დო | თე | ღუმუ | -ს | მუშ | მილაჭკომაფალ | -Ø | ოკო | უ- | ღ | -ჷ | -დ | -ა | -ს | -ი | -ა | ჩქიმ | -Ø | ბებ | -Ø | თქ | -უ | -ან | -დ | -ჷ | ||||
| Lex. Entries: | რ | -ე | -ნ | ოჯახ | -ეფ | -ი | ირდღა | -ს | ღუმუ | -ს | ო- | კეთ | -ენ | -ც | -უ | -ნი | დო | თე | ღუმუ | -ს | მუში | მილაჭკომაფალ | -ი | ოკო | უ- | ღ | -უ | -დ | -ა | -ს | -ი | -ა | ჩქიმ | -ი | ბებ | -ი | თქ | -უ | -ან | -დ | -უ | ||||
| Glosses: | be | STAT | SUBJ3 | family | PL | NOM | everyday | DAT | hominy | DAT | APPL.INDIR | make | TS | SUBJ3Sg | EMPH | CONJ | and | this | hominy | DAT | on_its_own | (food)_to_be eaten_as_an accompaniment | NOM | should/must/ought | APPL.OBJ | have | STAT | IMPF | SUBJ3PL | SUBJ3 | EMPH | QUOT3 | my | NOM | grandmother | NOM | say | AUG | TS | IMPF | SUBJ3SG | ||||
| Gram_info: | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Number) | n:(Case) | temp | n:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | Attaches to any category | v:(Emphatic Vowel) | m:(Conjunction) | cnj | dprn | cn | n:(Case) | posprn | ptcp | ptcp:(Case) | mp | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | ||||
| PoS: | m | cn | temp | cn | m | cnj | dprn | cn | reflprn | ptcp | mp | m | posprn | cn | m | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): There are families who cook Ghomi every day, and Ghomi should have its food, as my grandmother used to say. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): არის ოჯახები, რომლებიც ყოველდრე ღომს აკეთებს და ამ ღომს თავისი მისაყოლებელი [საჭმელი] უნდა ჰქონდესო - ბებიაჩემი იტყოდა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7.3 | Text: თენა რე აუცილებელო ჸვალი, ვარა გებჟალია, ჯურჯანი, მუშო ოკო რაგადი, დო ხარჩოს უძახჷთ საქონელიშ ხორციშ შენამზადებუს. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tɛnɑ rɛ ɑut͡silɛbɛlɔ ʔvɑli, vɑrɑ ɡɛbʒɑliɑ, d͡ʒurd͡ʒɑni, muʃɔ ɔkʼɔ rɑɡɑdi, dɔ xɑrt͡ʃɔs ud͡zɑxət sɑkɔnɛliʃ xɔrt͡siʃ ʃɛnɑmzɑdɛbus. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თენა | რე | აუცილებელო | ჸვალი | ვარა | გებჟალია | ჯურჯანი | მუშო | ოკო | რაგადი | დო | ხარჩოს | უძახჷთ | საქონელიშ | ხორციშ | შენამზადებუს | |||||||||||||||||||||||
| IPA: | tɛnɑ | re | ɑut͡silɛbɛlɔ | ʔvɑli | vɑrɑ | ɡɛbʒɑliɑ | d͡ʒurd͡ʒɑni | muʃɔ | ɔkʼɔ | rɑɡɑdi | dɔ | xɑrt͡ʃɔs | ud͡zɑxət | sɑkɔnɛliʃ | xɔrt͡siʃ | ʃɛnɑmzɑdɛbus | |||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თენა | -Ø | რ | -ე | -Ø | აუცილებელ | -ო | ჸვალ | -ი | ვარა | გებჟალია | -Ø | ჯურჯან | -ი | მუშო | ო- | კო | -Ø | რაგად | -ი | დო | ხარჩო | -ს | უ- | ძახ | -ჷ | -თ | საქონელ | -იშ | ხორც | -იშ | შენამზადებუ | -ს | ||||||
| Lex. Entries: | თენა | -Ø | რ | -ე | -ნ | აუცილებელ | -ო | ჸვალ | -ი | ვარა | გებჟალია | -Ø | ჯურჯან | -ი | მუშო | ო- | კო | -ნ | რაგად | -ი | დო | ხარჩო | -ს | უ- | ძახ | -უ | -თ | საქონელ | -იშ | ხორც | -იშ | შენამზადებუ | -ს | ||||||
| Glosses: | he/she/it.PROX | NOM | be | STAT | SUBJ3 | necessary,_definitely,_without doubt,_essential | ESS | cheese | NOM | or | Gebzhalia | NOM | Jurjani | NOM | what_for | APPL.OBJ | want | SUBJ3 | speaking | NOM | and | Kharcho | DAT | APPL.OBJ | call | TS | SUBJ1/2PL | beef | GEN | meat | GEN | cooked | DAT | ||||||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | adj:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | pn | n:(Case) | pn | n:(Case) | iprn | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | cnj | pn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | cn | n:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | ||||||
| PoS: | pprn | m | adj | cn | cnj | pn | cn | iprn | m | cn | cnj | pn | m | cn | cn | ptcp | |||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): This is necessarilly cheese, or Gebzhalia, Kuchmachi, of course, and Kharcho, as we refer to it is cooked of beef. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ეს არის აუცილებლად ყველი, ან გებჟალია, კუჭმაჭი, რა თქმა უნდა და ხარჩო, ვეძახით საქონლის ხორცისგან მომზადებულს. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | Text: ხარჩო | ||
| IPA: xɑrt͡ʃɔ | |||
| Words: | ხარჩო | ||
| IPA: | xɑrt͡ʃɔ | ||
| Morphemes: | ხარჩო | -Ø | |
| Lex. Entries: | ხარჩო | -Ø | |
| Glosses: | Kharcho | NOM | |
| Gram_info: | pn | n:(Case) | |
| PoS: | pn | ||
| Translation (ENG): Kharcho. | |||
| Translation (KAT): ხარჩო | |||
| 9.1 | Text: თე ხარჩოშ ხორცის ჭიჭე ჭიჭე ნოჭკერო დოჭკირჷნა, ქინარღვანა კასრულცუ დო ჩქიმ ბები თეს ხვარხვის ხათე ქიმნარღვანდჷ, ჭკირილ ხვარხვის მინახაშანდჷ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tɛ xɑrt͡ʃɔʃ xɔrt͡sis t͡ʃʼit͡ʃʼɛ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ nɔt͡ʃʼkʼɛrɔ dɔt͡ʃʼkʼirənɑ, kinɑrɣvɑnɑ kʼɑsrult͡su dɔ t͡ʃkim bɛbi tɛs xvɑrxvis xɑtɛ kimnɑrɣvɑndə, t͡ʃʼkʼiril xvɑrxvis minɑxɑʃɑndə. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თე | ხარჩოშ | ხორცის | ჭიჭე ჭიჭე | ნოჭკერო | დოჭკირჷნა | ქინარღვანა | კასრულცუ | დო | ჩქიმ | ბები | თეს | ხვარხვის | ხათე | ქიმნარღვანდჷ | ჭკირილ | ხვარხვის | მინახაშანდჷ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | tɛ | xɑrt͡ʃɔʃ | xɔrt͡sis | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | nɔt͡ʃʼkʼɛrɔ | dɔt͡ʃʼkʼirənɑ | kinɑrɣvɑnɑ | kʼɑsrult͡su | dɔ | t͡ʃkim | bɛbi | tɛs | xvɑrxvis | xɑtɛ | kimnɑrɣvɑndə | t͡ʃʼkʼiril | xvɑrxvis | minɑxɑʃɑndə | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | თე | ხარჩო | -შ | ხორც | -ი | -ს | ჭიჭე ჭიჭე | -Ø | ნოჭკერ | -ო | დო- | ჭკირ | -ჷნ | -ა | ქ- | ინ- | ა- | რღვ | -ან | -ა | კასრულ | -ც | -უ | დო | ჩქიმ | -Ø | ბებ | -ი | თე | -ს | ხვარხვ | -ი | -ს | ხათე | ქი- | მნ- | ა- | რღვ | -ან | -დ | -ჷ | ჭკირილ | -Ø | ხვარხვ | -ი | -ს | მინ- | ა- | ხაშ | -ან | -დ | -ჷ | ||||
| Lex. Entries: | თე | ხარჩო | -შ | ხორც | -ი | -ს | ჭიჭე ჭიჭე | -Ø | ნოჭკერ | -ო | დო- | ჭკირ | -უნ | -ან | ქო- | ინო- | ო- | რღვ | -ან | -ა | კასრულ | -ს | -უ | დო | ჩქიმ | -ი | ბებ | -ი | თე | -ს | ხვარხვ | -ი | -ს | ხათე | ქო- | მინო- | ო- | რღვ | -ან | -დ | -უ | ჭკირილ | -Ø | ხვარხვ | -ი | -ს | მინო- | ო- | ხაშ | -ან | -დ | -უ | ||||
| Glosses: | this | Kharcho | GEN | meat | E | DAT | minuscule,_very_tiny; tiny_amount _of_sth) | NOM | chunk | ESS | PRV | cut | TS | SUBJ3PL | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | drop | TS | QUOT3 | cauldron | DAT | EMPH | and | my | NOM | grandmother | NOM | he/_she/_it.PROX | DAT | onion | E | DAT | at_once | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | drop | TS | IMPF | SUBJ3SG | chopped | NOM | onion | E | DAT | PRV | APPL.INDIR | boil | TS | IMPF | SUBJ3SG | ||||
| Gram_info: | dprn | pn | n:(Case) | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | n:(Particle1) | L2 | n:(Case) | v:(Emphatic Vowel) | cnj | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | temp | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | ptcp | ptcp:(Case) | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | m:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | ||||
| PoS: | dprn | pn | cn | adj | cn | m | m | cn | cnj | posprn | cn | pprn | cn | temp | m | ptcp | cn | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Meat for Kharcho is cut into small chunks, put into a cauldron, and my grandmother used to immediately add onion, letting it boil with chopped onion. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ამ ხარჩოს ხორცს პატარ-პატარა ნაჭრებად ჭრიან, ჩყრიან ქვაბში და ბებიაჩემი ამას ხახვს მაშინვე ჩააყრიდა, დაჭრილ ხახვს ჩაახარშავდა. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.2 | Text: უკული, დიხაშუდჷ ასე თე ხორცი დო ანწ მეტ ხაშუა ვაკონია თქუანდჷნ თიწკჷმა, ჩქიმ ბებ ცალკე დოკაკჷნდჷ არვანითჷ უცხო სუნელც, აუცილებელო ყვინთელ პირს, ფერსით არძენც თენა დო არომატის ხოლო არძენც, ყვინთელ პირს, ნიორც დო ზაფანას. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ukʼuli, dixɑʃudə ɑsɛ tɛ xɔrt͡si dɔ ɑnt͡sʼ mɛtʼ xɑʃuɑ vɑkʼɔniɑ tkuɑndən tit͡sʼkʼəmɑ, t͡ʃkim bɛb t͡sɑlkʼɛ dɔkʼɑkʼəndə ɑrvɑnitə ut͡sxɔ sunɛlt͡s, ɑut͡silɛbɛlɔ qʼvintɛl pʼirs, pɛrsit ɑrd͡zɛnt͡s tɛnɑ dɔ ɑrɔmɑtʼis xɔlɔ ɑrd͡zɛnt͡s, qʼvintɛl pʼirs, niɔrt͡s dɔ zɑpɑnɑs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | უკული | დიხაშუდჷ | ასე | თე | ხორცი | დო | ანწ | მეტ | ხაშუა | ვაკონია | თქუანდჷნ | თიწკჷმა | ჩქიმ | ბებ | ცალკე | დოკაკჷნდჷ | არვანითჷ | უცხო | სუნელც | აუცილებელო | ყვინთელ | პირს | ფერსით | არძენც | თენა | დო | არომატის | ხოლო | არძენც | ყვინთელ | პირს | ნიორც | დო | ზაფანას | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ukʼuli | dixɑʃudə | ɑsɛ | tɛ | xɔrt͡si | dɔ | ɑnt͡sʼ | mɛtʼ | xɑʃuɑ | vɑkʼɔniɑ | tkuɑndən | tit͡sʼkʼəmɑ | t͡ʃkim | bɛb | t͡sɑlkʼɛ | dɔkʼɑkʼəndə | ɑrvɑnitə | ut͡sxɔ | sunɛlt͡s | ɑut͡silɛbɛlɔ | qʼvintɛl | pʼirs | pɛrsit | ɑrd͡zɛnt͡s | tɛnɑ | dɔ | ɑrɔmɑtʼis | xɔlɔ | ɑrd͡zɛnt͡s | qʼvintɛl | pʼirs | niɔrt͡s | dɔ | zɑpɑnɑs | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | უკული | დ- | ი- | ხაშ | -უ | -დ | -ჷ | ასე | თე | ხორც | -ი | დო | ანწ | მეტ | -Ø | ხაშუა | -Ø | ვ- | ა- | კო | -ნი | -ა | თქ | -უ | -ან | -დ | -ჷ | -ნ | თიწკჷმა | ჩქიმ | -Ø | ბებ | -Ø | ცალკე | დო- | კაკ | -ჷნ | -დ | -ჷ | არვან | -ით | -ჷ | უცხო | -Ø | სუნელ | -ც | აუცილებელ | -ო | ყვინთელ | -Ø | პირ | -ს | ფერ | -ს | -ი | -თ | ა- | რძ | -ენ | -ც | თენა | -Ø | დო | არომატ | -ი | -ს | ხოლო | ა- | რძ | -ენ | -ც | ყვინთელ | -Ø | პირ | -ს | ნიორ | -ც | დო | ზაფანა | -ს | ||||||||
| Lex. Entries: | უკული | დო- | ი- -უ | ხაშ | ი- -უ | -დ | -უ | ასე | თე | ხორც | -ი | დო | ანწი | მეტ | -ი | ხაშუა | -Ø | ვ- | ო- | კო | -ნი | -ა | თქ | -უ | -ან | -დ | -უ | -ნი | ეთიწკუმა | ჩქიმ | -ი | ბებ | -ი | ცალკე | დო- | კაკ | -უნ | -დ | -უ | არვან | -ით | -ი | უცხო | -Ø | სუნელ | -ს | აუცილებელ | -ო | ყვინთელ | -ი | პირ | -ს | ფერ | -ს | -ი | -თ | ა- | რძ | -ენ | -ს | თენა | -Ø | დო | არომატ | -ი | -ს | ხოლო | ა- | რძ | -ენ | -ს | ყვინთელ | -ი | პირ | -ს | ნიორ | -ს | დო | ზაფანა | -ს | ||||||||
| Glosses: | after; afterwards; then; later | PRV | PASS | boil | PASS | IMPF | SUBJ3SG | presently | this | meat | NOM | and | from_now_on | more_(in_quality) | NOM | boiling | NOM | SUBJ1 | APPL.OBJ | want | CONJ | QUOT3 | say | AUG | TS | IMPF | SUBJ3SG | CONJ | then,_at that time.DIST | my | NOM | grandmother | NOM | separately | PRV | pound | TS | IMPF | SUBJ3SG | pestle | INS | EMPH | foreign | NOM | spice | DAT | necessary,_definitely,_without doubt,_essential | ESS | yellow | NOM | flower | DAT | color | DAT | EMPH | FOC | APPL.INDIR | give | TS | SUBJ3 | he/she/it.PROX | NOM | and | aroma | E | DAT | also | APPL.INDIR | give | TS | SUBJ3 | yellow | NOM | flower | DAT | garlic | DAT | and | pepper | DAT | ||||||||
| Gram_info: | temp | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | temp | dprn | cn | n:(Case) | cnj | temp | L2 | adj:(Case) | ger | ger:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | m:(Conjunction) | n:(Particle1) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Conjunction) | temp | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | L2 | adj:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | adj:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | pro-form:(Focus) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | cnj | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | foc | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | cn | n:(Case) | ||||||||
| PoS: | temp | m | temp | dprn | cn | cnj | temp | adj | ger | m | m | temp | posprn | cn | L2 | m | cn | adj | cn | adj | adj | cn | cn | m | pprn | cnj | cn | foc | m | adj | cn | cn | cnj | cn | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Then, when the meat was boiled and we would say that it did not need more boiling, my grandmother pounded blue fenugreek, necessarily marigold to give it color and aroma, garlic, and pepper in a pestle and mortar. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მერე, როცა მოიხარშებოდა ეს ხორცი და ვიტყოდით, აი უკვე მეტი ხარშვა აღარ უნდაო, ბებიაჩემი ცალკე დანაყავდა ქვასანაყით უცხო სუნელს, აუცილებლად ყვითელ ყვავილს, ფერს და არომატს აძლევს ეს, ყვითელ ყვავილს, ნიორს და პიმპილს. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.3 | Text: მუშო ოკო რაგადი, თეს ჯგირო დოკაკჷნდჷ დო თე კაკილ ზაფანას ცალკე გონწყჷნდჷ წყარც, ჯიმუამც, ცალკე გონწყნდჷ წყარც დო უკულ ქიმნაბუნდჷ თეს. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: muʃɔ ɔkʼɔ rɑɡɑdi, tɛs d͡ʒɡirɔ dɔkʼɑkʼəndə dɔ tɛ kʼɑkʼil zɑpɑnɑs t͡sɑlkʼɛ ɡɔnt͡sʼqʼəndə t͡sʼqʼɑrt͡s, d͡ʒimuɑmt͡s, t͡sɑlkʼɛ ɡɔnt͡sʼqʼndə t͡sʼqʼɑrt͡s dɔ ukʼul kimnɑbundə tɛs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მუშო | ოკო | რაგადი | თეს | ჯგირო | დოკაკჷნდჷ | დო | თე | კაკილ | ზაფანას | ცალკე | გონწყჷნდჷ | წყარც | ჯიმუამც | ცალკე | გონწყნდჷ | წყარც | დო | უკულ | ქიმნაბუნდჷ | თეს | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | muʃɔ | ɔkʼɔ | rɑɡɑdi | tɛs | d͡ʒɡirɔ | dɔkʼɑkʼəndə | dɔ | tɛ | kʼɑkʼil | zɑpɑnɑs | t͡sɑlkʼɛ | ɡɔnt͡sʼqʼəndə | qʼɑrt͡s | d͡ʒimuɑmt͡s | t͡sɑlkʼɛ | ɡɔnt͡sʼqʼndə | qʼɑrt͡s | dɔ | ukʼul | kimnɑbundə | tɛs | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მუშო | ო- | კო | -Ø | რაგად | -ი | თე | -ს | ჯგირ | -ო | დო- | კაკ | -ჷნ | -დ | -ჷ | დო | თე | კაკილ | -Ø | ზაფანა | -ს | ცალკე | გო- | ნწყ | -ჷნ | -დ | -ჷ | წყარ | -ც | ჯიმუამ | -ც | ცალკე | გო- | ნწყ | -ნ | -დ | -ჷ | წყარ | -ც | დო | უკულ | ქი- | მნ- | ა- | ბუნ | -დ | -ჷ | თე | -ს | |||||
| Lex. Entries: | მუშო | ო- | კო | -ნ | რაგად | -ი | თე | -ს | ჯგირ | -ო | დო- | კაკ | -უნ | -დ | -უ | დო | თე | კაკილ | -ი | ზაფანა | -ს | ცალკე | გო- | ნწყ | -უნ | -დ | -უ | წყარ | -ს | ჯიმუამ | -ს | ცალკე | გო- | ნწყ | -უნ | -დ | -უ | წყარ | -ს | დო | უკული | ქო- | მინო- | ო- | ბუნ | -დ | -უ | თე | -ს | |||||
| Glosses: | what_for | APPL.OBJ | want | SUBJ3 | speaking | NOM | he/_she/_it.PROX | DAT | good | ESS | PRV | pound | TS | IMPF | SUBJ3SG | and | this | pounded | NOM | pepper | DAT | separately | PRV | dissolve | TS | IMPF | SUBJ3SG | water | DAT | salty | DAT | separately | PRV | dissolve | TS | IMPF | SUBJ3SG | water | DAT | and | after; afterwards; then; later | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | pour | IMPF | SUBJ3SG | he/_she/_it.PROX | DAT | |||||
| Gram_info: | iprn | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | dprn | ptcp | ptcp:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | adj | adj:(Case) | L2 | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | cnj | temp | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | pprn | pro-form:(Case) | |||||
| PoS: | iprn | m | cn | pprn | adj | m | cnj | dprn | ptcp | cn | L2 | m | cn | adj | L2 | m | cn | cnj | temp | m | pprn | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Of course, she pounded them well and thoroughly dissolved the pepper in water, in salted water. She dissolved in separately in water and then pour it [into the cauldron]. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): რა თქმა უნდა ამას კარგად დანაყავდა და ამ დანაყილში პიმპილს ცალკე გახსნიდა წყალში, მარილიან, ცალკე გახსნიდა წყალში და მერე ჩაასხამდა ამას [ქვაბში]. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.4 | Text: ჭიჭე თხითხჷ ქიჸიდჷდა, ჩქიმ ბებ ჭე ღუმუშ ქვირს ხოლო გონწყჷნდჷ წყარც ოდო თე ღუმუშ ქვირს სისქაშ გურშენ, გასქელებელო ქიმნუძინანდჷ თის. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: t͡ʃʼit͡ʃʼɛ txitxə kiʔidədɑ, t͡ʃkim bɛb t͡ʃʼɛ ɣumuʃ kvirs xɔlɔ ɡɔnt͡sʼqʼəndə t͡sʼqʼɑrt͡s ɔdɔ tɛ ɣumuʃ kvirs siskɑʃ ɡurʃɛn, ɡɑskɛlɛbɛlɔ kimnud͡zinɑndə tis. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ჭიჭე | თხითხჷ | ქიჸიდჷდა | ჩქიმ | ბებ | ჭე | ღუმუშ | ქვირს | ხოლო | გონწყჷნდჷ | წყარც | ოდო | თე | ღუმუშ | ქვირს | სისქაშ | გურშენ | გასქელებელო | ქიმნუძინანდჷ | თის | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | txitxə | kiʔidədɑ | t͡ʃkim | bɛb | t͡ʃʼɛ | ɣumuʃ | kvirs | xɔlɔ | ɡɔnt͡sʼqʼəndə | qʼɑrt͡s | ɔdɔ | tɛ | ɣumuʃ | kvirs | siskɑʃ | ɡurʃɛn | ɡɑskɛlɛbɛlɔ | kimnud͡zinɑndə | tis | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ჭიჭე | -Ø | თხითხ | -ჷ | ქ- | ი- | ჸ | -ი | -დ | -ჷ | -და | ჩქიმ | -Ø | ბებ | -Ø | ჭე | -Ø | ღუმუ | -შ | ქვირ | -ს | ხოლო | გო- | ნწყ | -ჷნ | -დ | -ჷ | წყარ | -ც | ოდო | თე | ღუმუ | -შ | ქვირ | -ს | სისქა | -შ | გურშენ | გასქელებელ | -ო | ქი- | მნ- | უ- | ძინ | -ან | -დ | -ჷ | თი | -ს | ||||
| Lex. Entries: | ჭიჭე | -Ø | თხითხ | -ი | ქო- | ი- | ჸ | -ი | -დ | -უ | -და | ჩქიმ | -ი | ბებ | -ი | ჭე | -ი | ღუმუ | -შ | ქვირ | -ს | ხოლო | გო- | ნწყ | -უნ | -დ | -უ | წყარ | -ს | ოდო | თე | ღუმუ | -შ | ქვირ | -ს | სისქა | -შ | გურშენ | გასქელებელ | -ო | ქო- | მინო- | უ- | ძინ | -ან | -დ | -უ | თინა | -ს | ||||
| Glosses: | little | NOM | thin | NOM | AFFMT | PASS | be | TS | IMPF | SUBJ3SG | CONJ | my | NOM | grandmother | NOM | some | NOM | hominy | GEN | flour | DAT | also | PRV | dissolve | TS | IMPF | SUBJ3SG | water | DAT | and_then | this | hominy | GEN | flour | DAT | thickness | GEN | because_of | thickened | ESS | AFFMT | PRV | APPL.OBJ | add | TS | IMPF | SUBJ3SG | he/she/it.DIST | DAT | ||||
| Gram_info: | adj | adj:(Case) | adj | adj:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Voice, Causation) | m | m:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Conjunction) | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | foc | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | disc | dprn | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | post | L2 | ptcp:(Case) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | pprn | pro-form:(Case) | ||||
| PoS: | adj | adj | m | posprn | cn | adj | cn | cn | foc | m | cn | disc | dprn | cn | cn | cn | post | ptcp | m | pprn | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): If it was slightly thin, my grandmother dissolved some millet flour in water, and due to thickness of the millet flour, in order to thicken it, she added it to it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): თუ ცოტა თხელი იქნებოდა, ბებიაჩემი ცოტა ღომის ფქვილს გახსნიდა წყალში და ამ ღომის ფქვილს სისქის გამო, გასასქელებელად ჩაუმატებდა მას. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.5 | Text: ნუ რამოდენიმე ხანც, ბრელ ხანც ვარ უკული, ჭიჭე ხანც ქაფუნუანდჷ ოდო ბოლოს მწვანილემს ქიმნარღვანდჷ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: nu rɑmɔdɛnimɛ xɑnt͡s, brɛl xɑnt͡s vɑr ukʼuli, t͡ʃʼit͡ʃʼɛ xɑnt͡s kɑpunuɑndə ɔdɔ bɔlɔs mt͡sʼvɑnilɛms kimnɑrɣvɑndə. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ნუ | რამოდენიმე | ხანც | ბრელ | ხანც | ვარ | უკული | ჭიჭე | ხანც | ქაფუნუანდჷ | ოდო | ბოლოს | მწვანილემს | ქიმნარღვანდჷ | ||||||||||||||||||||||||
| IPA: | nu | rɑmɔdɛnimɛ | xɑnt͡s | brɛl | xɑnt͡s | vɑr | ukʼuli | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | xɑnt͡s | kɑpunuɑndə | ɔdɔ | bɔlɔs | mt͡sʼvɑnilɛms | kimnɑrɣvɑndə | ||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ნუ | რამოდენიმე | -Ø | ხან | -ც | ბრელ | -Ø | ხან | -ც | ვარ | უკული | ჭიჭე | -Ø | ხან | -ც | ქ- | ა- | ფუნ | -უ | -ან | -დ | -ჷ | ოდო | ბოლოს | მწვანილ | -ემ | -ს | ქი- | მნ- | ა- | რღვ | -ან | -დ | -ჷ | ||||
| Lex. Entries: | ნუ | რამოდენიმე | -Ø | ხან | -ს | ბრელ | -ი | ხან | -ს | ვარ | უკული | ჭიჭე | -Ø | ხან | -ს | ქო- | ო- | ფუნ | -უ | -ან | -დ | -უ | ოდო | ბოლოს | მწვანილ | -ემ | -ს | ქო- | მინო- | ო- | რღვ | -ან | -დ | -უ | ||||
| Glosses: | not | several | NOM | time | DAT | many | NOM | time | DAT | no | after; afterwards; then; later | little | NOM | time | DAT | AFFMT | APPL.INDIR | boil | AUG | TS | IMPF | SUBJ3SG | and_then | finally | greens | PL | DAT | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | drop | TS | IMPF | SUBJ3SG | ||||
| Gram_info: | neg | L2 | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | num | num:(Case) | L2 | n:(Case) | neg | temp | adj | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | disc | L2 | L2 | n:(Number) | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | ||||
| PoS: | L2 | detprn | cn | num | cn | neg | temp | adj | cn | m | disc | L2 | cn | m | ||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Well, for some time, not for a long time, for a short period of time, she boiled it and then added herbs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ნუ, რამდენიმე ხანი, მერე დიდი ხანი არა, ცოტა ხანს ადუღებდა და ბოლოს მწვანილებს ჩაყრიდა. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9.6 | Text: ათენა რდჷ ხარჩო. | ||||||||
| IPA: ɑtɛnɑ rdə xɑrt͡ʃɔ. | |||||||||
| Words: | ათენა | რდჷ | ხარჩო | ||||||
| IPA: | ɑtɛnɑ | rdə | xɑrt͡ʃɔ | ||||||
| Morphemes: | ათენა | -Ø | რ | -დ | -ჷ | ხარჩო | -Ø | ||
| Lex. Entries: | ათენა | -Ø | რ | -დ | -უ | ხარჩო | -Ø | ||
| Glosses: | he/she/it.PROX | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | Kharcho | NOM | ||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | pn | n:(Case) | ||
| PoS: | pprn | m | pn | ||||||
| Translation (ENG): It was Kharcho. | |||||||||
| Translation (KAT): ეს იყო ხარჩო. | |||||||||
| 10 | Text: საწმელი | ||
| IPA: sɑt͡sʼmɛli | |||
| Words: | საწმელი | ||
| IPA: | sɑt͡sʼmɛli | ||
| Morphemes: | საწმელ | -ი | |
| Lex. Entries: | საწმელ | -ი | |
| Glosses: | Satsmeli | NOM | |
| Gram_info: | pn | n:(Case) | |
| PoS: | pn | ||
| Translation (ENG): Satsmeli. | |||
| Translation (KAT): საწმელი | |||
| 11.1 | Text: საწმელ ხოლო დაახლოებით თეჯგურა რდჷ, ჭიჭე ნეძ მეძინელი, გატარებულ ნეძი. | ||||||||||||||||||||||
| IPA: sɑt͡sʼmɛl xɔlɔ dɑɑxlɔɛbit tɛd͡ʒɡurɑ rdə, t͡ʃʼit͡ʃʼɛ nɛd͡z mɛd͡zinɛli, ɡɑtʼɑrɛbul nɛd͡zi. | |||||||||||||||||||||||
| Words: | საწმელ | ხოლო | დაახლოებით | თეჯგურა | რდჷ | ჭიჭე | ნეძ | მეძინელი | გატარებულ | ნეძი | |||||||||||||
| IPA: | sɑt͡sʼmɛl | xɔlɔ | dɑɑxlɔɛbit | tɛd͡ʒɡurɑ | rdə | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | rdə | mɛd͡zinɛli | ɡɑtʼɑrɛbul | nɛd͡zi | |||||||||||||
| Morphemes: | საწმელ | -Ø | ხოლო | დაახლოებით | თეჯგურა | -Ø | რ | -დ | -ჷ | ჭიჭე | -Ø | ნეძ | -Ø | მეძინელ | -ი | გატარებულ | -Ø | ნეძ | -ი | ||||
| Lex. Entries: | საწმელ | -ი | ხოლო | დაახლოებით | თეჯგურა | -Ø | რ | -დ | -უ | ჭიჭე | -Ø | ნეძ | -ი | მეძინელ | -ი | გატარებულ | -ი | ნეძ | -ი | ||||
| Glosses: | Satsmeli | NOM | also | approximately | like_this,_ such.PROX | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | small | NOM | walnut | NOM | added | NOM | pounded | NOM | walnut | NOM | ||||
| Gram_info: | pn | n:(Case) | foc | mod | dprn | pro-form:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | L2 | ptcp:(Case) | cn | n:(Case) | ||||
| PoS: | pn | foc | mod | dprn | m | adj | cn | ptcp | ptcp | cn | |||||||||||||
| Translation (ENG): Satsmeli was almost the same; some walnuts were added, pounded walnuts. | |||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): საწმელიც დაახლოებით ამგვარი იყო, ცოტა ნიგოზი დამატებული, გატარებული ნიგოზი. | |||||||||||||||||||||||
| 11.2 | Text: ნეძის ხოლო კაკჷნდჷ ჩქიმ ბები არვანით დო თინა რდჷ მუდგარენი საუკეთესო არომატული, კაკილი. | |||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: nɛd͡zis xɔlɔ kʼɑkʼəndə t͡ʃkim bɛbi ɑrvɑnit dɔ tinɑ rdə mudɡɑrɛni sɑukʼɛtɛsɔ ɑrɔmɑtʼuli, kʼɑkʼili. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ნეძის | ხოლო | კაკჷნდჷ | ჩქიმ | ბები | არვანით | დო | თინა | რდჷ | მუდგარენი | საუკეთესო | არომატული | კაკილი | |||||||||||||||||
| IPA: | nɛd͡zis | xɔlɔ | kʼɑkʼəndə | t͡ʃkim | bɛbi | ɑrvɑnit | dɔ | tinɑ | rdə | mudɡɑrɛni | sɑukʼɛtɛsɔ | ɑrɔmɑtʼuli | kʼɑkʼili | |||||||||||||||||
| Morphemes: | ნეძ | -ი | -ს | ხოლო | კაკ | -ჷნ | -დ | -ჷ | ჩქიმ | -Ø | ბებ | -ი | არვან | -ით | დო | თინა | -Ø | რ | -დ | -ჷ | მუდგარენ | -ი | საუკეთესო | არომატულ | -ი | კაკილ | -ი | |||
| Lex. Entries: | ნეძ | -ი | -ს | ხოლო | კაკ | -უნ | -დ | -უ | ჩქიმ | -ი | ბებ | -ი | არვან | -ით | დო | თინა | -Ø | რ | -დ | -უ | მუდგარენ | -ი | საუკეთესო | არომატულ | -ი | კაკილ | -ი | |||
| Glosses: | walnut | E | DAT | also | pound | TS | IMPF | SUBJ3SG | my | NOM | grandmother | NOM | pestle | INS | and | he/she/it.DIST | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | something | NOM | best | -aromatic | NOM | pounded | NOM | |||
| Gram_info: | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | foc | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | cnj | pprn | pro-form:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | idprn | pro-form:(Case) | L2 | L2 | adj:(Case) | ptcp | pro-form:(Case) | |||
| PoS: | cn | foc | m | posprn | cn | cn | cnj | pprn | m | idprn | L2 | adj | ptcp | |||||||||||||||||
| Translation (ENG): My grandmother pounded walnuts in a pestle and mortar, and it was somewhat the best aromatic dish. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ნიგოზსაც ნაყავდა ბებიაჩემი ქვასანაყით და ის იყო რაღაცნაირად საუკეთესო არომატული, დანაყილი. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.3 | Text: ასე ვაბკაკჷნთ ჩქი, გემაბრტივით შრომა დო, მუშო ოკო რაგადი, ვატარენთ თეს, ვაბლენდერენთ, მარა თი კაკილ ნეძიშა მუთუნს ვემიართე, თიშ არომატშა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑsɛ vɑbkʼɑkʼənt t͡ʃki, ɡɛmɑbrtʼivit ʃrɔmɑ dɔ, muʃɔ ɔkʼɔ rɑɡɑdi, vɑtʼɑrɛnt tɛs, vɑblɛndɛrɛnt, mɑrɑ ti kʼɑkʼil nɛd͡ziʃɑ mutuns vɛmiɑrtɛ, tiʃ ɑrɔmɑtʼʃɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ასე | ვაბკაკჷნთ | ჩქი | გემაბრტივით | შრომა | დო | მუშო | ოკო | რაგადი | ვატარენთ | თეს | ვაბლენდერენთ | მარა | თი | კაკილ | ნეძიშა | მუთუნს | ვემიართე | თიშ | არომატშა | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑsɛ | vɑbkʼɑkʼənt | t͡ʃki | ɡɛmɑbrtʼivit | ʃrɔmɑ | dɔ | muʃɔ | ɔkʼɔ | rɑɡɑdi | vɑtʼɑrɛnt | tɛs | vɑblɛndɛrɛnt | mɑrɑ | ti | kʼɑkʼil | t͡nɛd͡ziʃɑ | mutuns | vɛmiɑrtɛ | tiʃ | ɑrɔmɑtʼʃɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ასე | ვა- | ბ- | კაკ | -ჷნ | -თ | ჩქი | გე- | მა | -ბ- | რტივ | -ი | -თ | შრომა | -Ø | დო | მუშო | ო- | კო | -Ø | რაგად | -ი | ვ- | ა- | ტარ | -ენ | -თ | თე | -ს | ვ- | ა- | ბლენდერ | -ენ | -თ | მარა | თი | კაკილ | -Ø | ნეძ | -იშა | მუთუნ | -ს | ვე- | მი- | ა- | რთ | -ე | -Ø | თი | -შ | არომატ | -შა | ||||||||
| Lex. Entries: | ასე | ვა- | ვ- | კაკ | -უნ | -თ | ჩქი | გე- | მარტივ | -ვ- | მარტივ | -ი | -თ | შრომა | -Ø | დო | მუშო | ო- | კო | -ნ | რაგად | -ი | ვ- | ო- | ტარ | -ენ | -თ | თე | -ს | ვ- | ა- | ბლენდერ | -ენ | -თ | მარა | თი | კაკილ | -ი | ნეძ | -იშა | მუთუნ | -ს | ვა- | მე- | ა- -ე | რთ | ა- -ე | -ნ | თი | -შ | არომატ | -შა | ||||||||
| Glosses: | presently | NEG | SUBJ1 | pound | TS | SUBJ1/2PL | we | PRV | simple | SUB1 | simple | PM1/2 | SUBJ1/2PL | labor | NOM | and | what_for | APPL.OBJ | want | SUBJ3 | speaking | NOM | SUBJ1 | APPL.INDIR | pound | TS | SUBJ1/2PL | he/_she/_it.PROX | DAT | SUBJ1 | APPL.INDIR | -blender | TS | SUBJ1/2PL | but | that.DIST | pounded | NOM | walnut | ALL | some/_something/_any | DAT | NEG | PRV | POT | go | POT | SUBJ3 | that.DIST | GEN | aroma | ALL | ||||||||
| Gram_info: | temp | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | v:(Preverb) | L2 | v:(Subject&Object agreement) | L2 | v:Any | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | cnj | iprn | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | cn | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | dprn | ptcp | ptcp:(Case) | cn | n:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | v:(Negation particle) | m:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis) | m | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | ||||||||
| PoS: | temp | m | pprn | m | cn | cnj | iprn | m | cn | m | pprn | m | cnj | dprn | ptcp | cn | idprn | m | dprn | cn | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Presently, we do not pound it; we made it easier to process, and, of course, we blend it, but it is not comparable with those pounded walnusts, with their aroma. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ახლა ჩვენ არ ვნაყავთ, გავიმარტივეთ შრომა და, რა თქმა უნდა, ვატარებთ ამას, ვაბლენდერებთ, მაგრამ იმ დანაყილ ნიგოზთან ვერაფერი მივა, მის არომატთან. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.4 | Text: მა ვაქშმალე ჩქიმ ბებჯგურა საწმელი დღას. | ||||||||||||||||
| IPA: mɑ vɑkʃmɑlɛ t͡ʃkim bɛbd͡ʒɡurɑ sɑt͡sʼmɛli dɣɑs. | |||||||||||||||||
| Words: | მა | ვაქშმალე | ჩქიმ | ბებჯგურა | საწმელი | დღას | |||||||||||
| IPA: | ma | vɑkʃmɑlɛ | t͡ʃkim | bɛbd͡ʒɡurɑ | sɑt͡sʼmɛli | dɣɑs | |||||||||||
| Morphemes: | მა | ვა- | ქშ- | მ- | ა- | ლ | -ე | -Ø | ჩქიმ | -Ø | ბებჯგურა | -Ø | საწმელ | -ი | დღას | ||
| Lex. Entries: | მა | ვა- | გიშა- | მ- | ა- -ე | ლ | ა- -ე | -ნ | ჩქიმ | -ი | ბებჯგურა | -Ø | საწმელ | -ი | დღას | ||
| Glosses: | I | NEG | PRV | OBJ1 | POT | work_out_(of_a_matter) | POT | SUBJ3 | my | NOM | grandmother-like | NOM | Satsmeli | NOM | never | ||
| Gram_info: | pprn | v:(Negation particle) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis) | m | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | posprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | pn | n:(Case) | temp | ||
| PoS: | pprn | m | posprn | adj | pn | temp | |||||||||||
| Translation (ENG): The Satsmeli cooked by me is never similar to that cooked by my grandmother. | |||||||||||||||||
| Translation (KAT): მე არასდროს არ გამომდის ბებიაჩემივით [=ბებიაჩემის გაკეთებულივით] საწმელი. | |||||||||||||||||
| 11.5 | Text: მა ხარჩოს, ხორცის ქიგებდგჷნქ დო ანწი აჸ, მალას იხაშუნიანი თიმწკმა, ხახვი, ქინძი, სუნელეფი, ჭიჭე ტომატი. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: mɑ xɑrt͡ʃɔs, xɔrt͡sis kiɡɛbdɡənk dɔ ɑnt͡sʼi ɑʔ, mɑlɑs ixɑʃuniɑni timt͡sʼkʼmɑ, xɑxvi, kind͡zi, sunɛlɛpi, t͡ʃʼit͡ʃʼɛ tʼɔmɑtʼi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მა | ხარჩოს | ხორცის | ქიგებდგჷნქ | დო | ანწი | აჸ | მალას | იხაშუნიანი | თიმწკმა | ხახვი | ქინძი | სუნელეფი | ჭიჭე | ტომატი | ||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ma | xɑrt͡ʃɔs | xɔrt͡sis | kiɡɛbdɡənk | dɔ | ɑnt͡sʼi | ɑʔ | mɑlɑs | ixɑʃuniɑni | timt͡sʼkʼmɑ | xɑxvi | kind͡zi | sunɛlɛpi | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | tʼɔmɑtʼi | ||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მა | ხარჩო | -ს | ხორც | -ი | -ს | ქი- | გე- | ბ- | დგ | -ჷნ | -ქ | დო | ანწი | აჸ | მალას | ი- | ხაშ | -უ | -ნ | -ი | -ა | -ნი | თიმწკმა | ხახვ | -ი | ქინძ | -ი | სუნელ | -ეფ | -ი | ჭიჭე | -Ø | ტომატ | -ი | ||||||||
| Lex. Entries: | მა | ხარჩო | -ს | ხორც | -ი | -ს | ქო- | გე- | ვ- | დგ | -უნ | -ქ | დო | ანწი | აჸ | მალას | ი- -უ | ხაშ | ი- -უ | -ნ | -ი | -ა | -ნი | ეთიწკუმა | ხახვ | -ი | ქინძ | -ი | სუნელ | -ეფ | -ი | ჭიჭე | -Ø | ტომატ | -ი | ||||||||
| Glosses: | I | Kharcho | DAT | meat | E | DAT | AFFMT | PRV | SUBJ1 | stand | TS | SUBJ1SG | and | from_now_on | here_you_are | already | PASS | boil | PASS | SUBJ3 | EMPH | QUOT3 | CONJ | then,_at that time.DIST | onion | NOM | coriander | NOM | spice | PL | NOM | some | NOM | tomato_paste | NOM | ||||||||
| Gram_info: | pprn | pn | n:(Case) | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | temp | inj | temp | v:(Voice, Causation) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | n:(Particle1) | m:(Conjunction) | temp | L2 | n:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | adj | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | ||||||||
| PoS: | pprn | pn | cn | m | cnj | temp | inj | temp | m | temp | cn | cn | cn | adj | cn | ||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): When I put meat for Kharcho on fire, and when it is about to have been boiled, then I add onion, coriander, spices, some tomato paste. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მე ხარჩოს, ხორცს რომ დავადგამ და აი უკვე მალე მოიხარშებაო, იმ დროს, [გავუკეთებ] ხახვს, ქინძს, სულნელებს, ცოტა ტომატს. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.6 | Text: ჩქიმ ბებ ვაართჷდჷ ტომატის, თიმწკმა ვართ უჩქუდეს ტომატიშ არსებობა ალბათ. | |||||||||||||||||||||||||||
| IPA: t͡ʃkim bɛb vɑɑrtədə tʼɔmɑtʼis, timt͡sʼkʼmɑ vɑrt ut͡ʃkudɛs tʼɔmɑtʼiʃ ɑrsɛbɔbɑ ɑlbɑt. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ჩქიმ | ბებ | ვაართჷდჷ | ტომატის | თიმწკმა | ვართ | უჩქუდეს | ტომატიშ | არსებობა | ალბათ | ||||||||||||||||||
| IPA: | t͡ʃkim | bɛb | vɑɑrtədə | tʼɔmɑtʼis | timt͡sʼkʼmɑ | vɑrt | ut͡ʃkudɛs | tʼɔmɑtʼiʃ | ɑrsɛbɔbɑ | ɑlbɑt | ||||||||||||||||||
| Morphemes: | ჩქიმ | -Ø | ბებ | -Ø | ვა- | ა- | რთ | -ჷ | -დ | -ჷ | ტომატ | -ი | -ს | თიმწკმა | ვართ | უ- | ჩქ | -უ | -დ | -ეს | ტომატ | -იშ | არსებობა | -Ø | ალბათ | |||
| Lex. Entries: | ჩქიმ | -ი | ბებ | -ი | ვა- | ო- | რთ | -უ | -დ | -უ | ტომატ | -ი | -ს | ეთიწკუმა | ვართ | უ- | ჩქ | -უ | -დ | -ეს | ტომატ | -იშ | არსებობა | -Ø | ალბათ | |||
| Glosses: | my | NOM | grandmother | NOM | NEG | APPL.INDIR | do | TS | IMPF | SUBJ3SG | tomato_paste | E | DAT | then,_at that time.DIST | not_even | APPL.OBJ | know | STAT | IMPF | SUBJ3PL | tomato_paste | GEN | existence | NOM | probably | |||
| Gram_info: | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | temp | neg | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | L2 | ger:(Case) | prt | |||
| PoS: | posprn | cn | m | cn | temp | neg | m | cn | cn | prt | ||||||||||||||||||
| Translation (ENG): My grandmother did not add tomato paste; however, perhaps, they did not know that tomato paste existed. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ბებიაჩემი არ უშვებოდა ტომატს, თუმცა არც იცოდნენ ტომატის არსებობა ალბათ. | ||||||||||||||||||||||||||||
| 11.7 | Text: ტომატის, ნუ, დოზაშ მიხედვით, თეს იფრელც ართათ ქიმნუორღვანქ, სუნელეფს, უცხო სუნელი, შერეული ზაფანათ, მუშ ნიორით. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: tʼɔmɑtʼis, nu, dɔzɑʃ mixɛdvit, tɛs iprɛlt͡s ɑrtɑt kimnuɔrɣvɑnk, sunɛlɛps, ut͡sxɔ sunɛli, ʃɛrɛuli zɑpɑnɑt, muʃ niɔrit. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ტომატის | ნუ | დოზაშ | მიხედვით | თეს | იფრელც | ართათ | ქიმნუორღვანქ | სუნელეფს | უცხო | სუნელი | შერეული | ზაფანათ | მუშ | ნიორით | |||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | tʼɔmɑtʼis | nu | dɔzɑʃ | mixɛdvit | tɛs | iprɛlt͡s | ɑrtɑt | kimnuɔrɣvɑnk | sunɛlɛps | ut͡sxɔ | sunɛli | ʃɛrɛuli | zɑpɑnɑt | muʃ | niɔrit | |||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ტომატ | -ი | -ს | ნუ | დოზა | -შ | მიხედვით | თე | -ს | იფრელ | -ც | ართათ | ქი- | მნუ- | Ø- | ო- | რღვ | -ან | -ქ | სუნელ | -ეფ | -ს | უცხო | -Ø | სუნელ | -ი | შერეულ | -ი | ზაფანა | -თ | მუშ | ნიორ | -ით | |||||||||
| Lex. Entries: | ტომატ | -ი | -ს | ნუ | დოზა | -შ | მიხედვით | თე | -ს | ირფელ | -ს | ართათ | ქო- | მინო- | ვ- | ო- | რღვ | -ან | -ქ | სუნელ | -ეფ | -ს | უცხო | -Ø | სუნელ | -ი | შერეულ | -ი | ზაფანა | -თ | მუში | ნიორ | -ით | |||||||||
| Glosses: | tomato_paste | E | DAT | not | dose | GEN | according_to | he/_she/_it.PROX | DAT | everything | DAT | together | AFFMT | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | drop | TS | SUBJ1SG | spice | PL | DAT | foreign | NOM | spice | NOM | mixed | NOM | pepper | INS | on_its_own | garlic | INS | |||||||||
| Gram_info: | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | neg | L2 | n:(Case) | L2 | pprn | pro-form:(Case) | detprn | pro-form:(Case) | mod | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Number) | n:(Case) | L2 | adj:(Case) | cn | n:(Case) | L2 | ptcp:(Case) | cn | n:(Case) | posprn | cn | n:(Case) | |||||||||
| PoS: | cn | L2 | cn | L2 | pprn | detprn | mod | m | cn | adj | cn | ptcp | cn | reflprn | cn | |||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Well, tomato paste, according to the dosage. We put everything together with spices, blue fenugreek, pepper mix, garlic. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ნუ, ტომატს დოზის მიხედვით, ამას ყველაფერს ერთად ჩავყრით, სუნელებს, უცხო სუნელი, შერეული პიმპილით, თავისი ნივრით. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.8 | Text: თენეფც იფრელს ქიმნუორღვა დო თენა ჯგირო გეფუნცუ. | |||||||||||||||||||||||
| IPA: tɛnɛpt͡s iprɛls kimnuɔrɣvɑ dɔ tɛnɑ d͡ʒɡirɔ ɡɛpunt͡su. | ||||||||||||||||||||||||
| Words: | თენეფც | იფრელს | ქიმნუორღვა | დო | თენა | ჯგირო | გეფუნცუ | |||||||||||||||||
| IPA: | tɛnɛpt͡s | iprɛls | kimnuɔrɣvɑ | dɔ | tɛnɑ | d͡ʒɡirɔ | ɡɛpunt͡su | |||||||||||||||||
| Morphemes: | თენ | -ეფ | -ც | იფრელ | -ს | ქი- | მნუ- | Ø- | ო- | რღვ | -ა | -Ø | დო | თენა | -Ø | ჯგირ | -ო | გ- | ე- | ფუნ | -ც | -უ | ||
| Lex. Entries: | თენა | -ეფ | -ს | ირფელ | -ს | ქო- | მინო- | ვ- | ო- | რღვ | -ან | -ქ | დო | თენა | -Ø | ჯგირ | -ო | გე- | ე- | ფუნ | -ს | -უ | ||
| Glosses: | he/she/it.PROX | PL | DAT | everything | DAT | AFFMT | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | drop | TS | SUBJ1SG | and | he/she/it.PROX | NOM | good | ESS | PFV | PRV | boil | SUBJ3 | EMPH | ||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Number) | pro-form:(Case) | detprn | pro-form:(Case) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | pprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | v:(Aspect) | v:(Preverb) | m | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | ||
| PoS: | pprn | detprn | m | cnj | pprn | adj | m | |||||||||||||||||
| Translation (ENG): I put all of these [into the cauldron] and they will be boiled well. | ||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): | ||||||||||||||||||||||||
| 11.9 | Text: დო ანწ უკვე ხაშილ რე დო დამთავრებული რენია ფთქუანქჷნი თიწკჷმა, ცალკე, მუშო ოკო რაგადი, დაბლენდერებულ ნეძის ქიმნუობუნქ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ ɑnt͡sʼ ukʼvɛ xɑʃil rɛ dɔ dɑmtɑvrɛbuli rɛniɑ ptkuɑnkəni tit͡sʼkʼəmɑ, t͡sɑlkʼɛ, muʃɔ ɔkʼɔ rɑɡɑdi, dɑblɛndɛrɛbul nɛd͡zis ɡimnuɔbunk. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | ანწ | უკვე | ხაშილ | რე | დო | დამთავრებული | რენია | ფთქუანქჷნი | თიწკჷმა | ცალკე | მუშო | ოკო | რაგადი | დაბლენდერებულ | ნეძის | ქიმნუობუნქ | ||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | dɔ | ɑnt͡sʼ | ukʼvɛ | xɑʃil | re | dɔ | dɑmtɑvrɛbuli | rɛniɑ | ptkuɑnkəni | tit͡sʼkʼəmɑ | t͡sɑlkʼɛ | muʃɔ | ɔkʼɔ | rɑɡɑdi | dɑblɛndɛrɛbul | nɛd͡zis | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დო | ანწ | უკვე | ხაშილ | -Ø | რ | -ე | -Ø | დო | დამთავრებულ | -ი | რ | -ე | -ნ | -ი | -ა | ფ- | თქუ | -ან | -ქ | -ჷ | -ნი | თიწკჷმა | ცალკე | მუშო | ო- | კო | -Ø | რაგად | -ი | დაბლენდერებულ | -ი | ნეძ | -ი | -ს | ქი- | მნუ- | Ø- | ო- | ბ | -უნ | -ქ | |||||
| Lex. Entries: | დო | ანწი | უკვე | ხაშილ | -ი | რ | -ე | -ნ | დო | დამთავრებულ | -ი | რ | -ე | -ნ | -ი | -ა | ვ- | თქვ | -ან | -ქ | -ი | -ნი | ეთიწკუმა | ცალკე | მუშო | ო- | კო | -ნ | რაგად | -ი | დაბლენდერებულ | -ი | ნეძ | -ი | -ს | ქო- | მინო- | ვ- | ო- | ბ | -უნ | -ქ | |||||
| Glosses: | and | from_now_on | already | boiled | NOM | be | STAT | SUBJ3 | and | finished | NOM | be | STAT | SUBJ3 | EMPH | QUOT3 | SUBJ1 | say | TS | SUBJ1SG | EMPH | CONJ | then,_at that time.DIST | separately | what_for | APPL.OBJ | want | SUBJ3 | speaking | NOM | blended | NOM | walnut | E | DAT | AFFMT | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | pour | TS | SUBJ1SG | |||||
| Gram_info: | cnj | temp | temp | ptcp | ptcp:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | L2 | ptcp:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | m:(Conjunction) | temp | L2 | iprn | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | L2 | ptcp:(Case) | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | |||||
| PoS: | cnj | temp | L2 | ptcp | m | cnj | ptcp | m | m | temp | L2 | iprn | m | cn | ptcp | cn | m | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): And, when we say that it is boiled and cooked, then we add separately, of course, blended walnuts to it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): და როცა ვიტყვით, აი უკვე მოხარშულია დადამთავრებულიაო, მაშინ ცალკე , რად უნდა თქმა, დაბლენდერებულ ნიგოზს ჩავასხამთ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.10 | Text: დო გვალო ბოლოს, ანწ უკვე გეთუ თეშ კეთებაქჷნ, თიწკჷმა, გატარებულ ნიორც ქობღოლა, ქინძის ქუმნუორღვა დო გოფთიშ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ ɡvɑlɔ bɔlɔs, ɑnt͡sʼ ukʼvɛ ɡɛtu tɛʃ kʼɛtɛbɑkən, tit͡sʼkʼəmɑ, ɡɑtʼɑrɛbul niɔrt͡s kɔbɣɔlɑ, kind͡zis kumnuɔrɣvɑ dɔ ɡɔptiʃ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | გვალო | ბოლოს | ანწ | უკვე | გეთუ | თეშ | კეთებაქჷნ | თიწკჷმა | გატარებულ | ნიორც | ქობღოლა | ქინძის | ქუმნუორღვა | დო | გოფთიშ | ||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | dɔ | ɡvɑlɔ | bɔlɔs | ɑnt͡sʼ | ukʼvɛ | ɡɛtu | tɛʃ | kʼɛtɛbɑkən | tit͡sʼkʼəmɑ | ɡɑtʼɑrɛbul | niɔrt͡s | kɔbɣɔlɑ | kind͡zis | kumnuɔrɣvɑ | dɔ | ɡɔptiʃ | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | დო | გვალო | ბოლოს | ანწ | უკვე | გ- | ე- | თ | -უ | თეშ | კეთება | -ქ | -ჷ | -ნ | თიწკჷმა | გატარებულ | -Ø | ნიორ | -ც | ქო- | ბ- | ღოლ | -ა | -Ø | ქინძ | -ი | -ს | ქუ- | მნუ- | Ø- | ო- | რღვ | -ა | -Ø | დო | გო- | ფ- | თიშ | -Ø | -Ø | ||||||
| Lex. Entries: | დო | გვალო | ბოლოს | ანწი | უკვე | გე- | ი- | თ | -უ | თეში | კეთება | -ქ | -ი | -ნი | ეთიწკუმა | გატარებულ | -ი | ნიორ | -ს | ქო- | ვ- | ღოლ | -ან | -ქ | ქინძ | -ი | -ს | ქო- | მინო- | ვ- | ო- | რღვ | -ან | -ქ | დო | გო- | ვ- | თიშ | -უნ | -ქ | ||||||
| Glosses: | and | absolutely,_totally,_comletely,-very | finally | from_now_on | already | PRV | PASS | finish | SUBJ3SG | like_that/_so.DIST | making | ERG | EMPH | CONJ | then,_at that time.DIST | pounded | NOM | garlic | DAT | AFFMT | SUBJ1 | do | TS | SUBJ1SG | coriander | E | DAT | AFFMT | PRV | SUBJ1 | APPL.INDIR | drop | TS | SUBJ1SG | and | PRV | SUBJ1 | switch_off | TS | SUBJ1SG | ||||||
| Gram_info: | cnj | mod | L2 | temp | temp | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Subject&Object agreement) | dprn | L2 | ger:(Case) | ger:(Emphatic Vowel) | ger:(Conjunction) | temp | L2 | ptcp:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||||
| PoS: | cnj | mod | L2 | temp | L2 | m | mod | ger | temp | ptcp | cn | m | cn | m | cnj | m | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Finally, when it is cooked, I add blended garlic, coriander, and switch of.. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): სულ ბოლოს, როცა უკვე დასრულდა ამის კეთება, მაშინ გატარებულ ნიორს გავუკეთებ, ქინძს დავაყრი და გავთიშავ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.11 | Text: გემო ქოუღჷ არაჩვეულებრივი, კარგია, ჯგირ ლე თენა ხოლო, მარა ჩქიმ ბებიშ ნაკეთებ საწმელშა მუთუნს ვემიართე, ნამუთ მა დღას ვაქშმალე თიშნერ გემუანი. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɡɛmɔ kɔuɣə ɑrɑt͡ʃvɛulɛbrivi, kʼɑrɡiɑ, d͡ʒɡir lɛ tɛnɑ xɔlɔ, mɑrɑ t͡ʃkim bɛbiʃ nɑkʼɛtɛb sɑt͡sʼmɛlʃɑ mutuns vɛmiɑrtɛ, nɑmut mɑ dɣɑs vɑkʃmɑlɛ tiʃnɛr ɡɛmuɑni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | გემო | ქოუღჷ | არაჩვეულებრივი | კარგია | ჯგირ | ლე | თენა | ხოლო | მარა | ჩქიმ | ბებიშ | ნაკეთებ | საწმელშა | მუთუნს | ვემიართე | ნამუთ | მა | დღას | ვაქშმალე | თიშნერ | გემუანი | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɡɛmɔ | kɔuɣə | ɑrɑt͡ʃvɛulɛbrivi | kʼɑrɡiɑ | d͡ʒɡir | lɛ | tɛnɑ | xɔlɔ | mɑrɑ | t͡ʃkim | bɛbiʃ | nɑkʼɛtɛb | sɑt͡sʼmɛlʃɑ | mutuns | vɛmiɑrtɛ | nɑmut | ma | dɣɑs | vɑkʃmɑlɛ | tiʃnɛr | ɡɛmuɑni | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | გემო | -Ø | ქო- | უ- | ღ | -ჷ | -Ø | არაჩვეულებრივ | -ი | კარგია | ჯგირ | -Ø | ლ | -ე | -Ø | თენა | -Ø | ხოლო | მარა | ჩქიმ | -Ø | ბებ | -იშ | ნაკეთებ | -Ø | საწმელ | -შა | მუთუნ | -ს | ვე- | მი- | ა- | რთ | -ე | -Ø | ნამუ | -თ | მა | დღას | ვა- | ქშ- | მ- | ა- | ლ | -ე | -Ø | თიშნერ | -Ø | გემუან | -ი | ||||||
| Lex. Entries: | გემო | -ი | ქო- | უ- | ღ | -უ | -ნ | არაჩვეულებრივ | -ი | კარგია | ჯგირ | -ი | რ | -ე | -ნ | თენა | -Ø | ხოლო | მარა | ჩქიმ | -ი | ბებ | -იშ | ნაკეთებუ | -Ø | საწმელ | -შა | მუთუნ | -ს | ვა- | მე- | ა- -ე | რთ | ა- -ე | -ნ | ნამუ | -თ | მა | დღას | ვა- | გიშა- | მ- | ა- -ე | ლ | ა- -ე | -ნ | თიშნერ | -ი | გემუან | -ი | ||||||
| Glosses: | taste | NOM | AFFMT | APPL.OBJ | have | AUG | SUBJ3 | extraordinary | NOM | he/she/it_is_good | good | NOM | be | STAT | SUBJ3 | he/she/it.PROX | NOM | also | but | my | NOM | grandmother | GEN | made | NOM | Satsmeli | ALL | some/_something/_any | DAT | NEG | PRV | POT | go | POT | SUBJ3 | which | FOC | I | never | NEG | PRV | OBJ1 | POT | work_out_(of_a_matter) | POT | SUBJ3 | that_kind_of,_such.DIST | NOM | tasty | NOM | ||||||
| Gram_info: | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | adj:(Case) | L2 | adj | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | foc | cnj | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | pn | n:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | v:(Negation particle) | m:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis) | m | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | pro-form:(Focus) | pprn | temp | v:(Negation particle) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis) | m | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | ||||||
| PoS: | cn | m | adj | L2 | adj | m | pprn | foc | cnj | posprn | cn | ptcp | pn | idprn | m | rprn | pprn | temp | m | dprn | adj | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): It has wonderful taste, it is good; it is good but it cannot be compared with the Satsmeli cooked by my grandmother. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): გემო არაჩვეულებრივი აქვს, კარგია, ესეც კარგია, მაგრამ ბებიაჩემის გაკეთებულ საწმელამდე ვერაფერი ვერ მივა, რომელიც მე არასოდეს არ გამომდის ისეთი გემრიელი. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||