| 1 | Text: - ხე ვემეთხა. | ||||||||
| IPA: xɛ vɛmɛtxɑ. | |||||||||
| Words: | ხე | ვემეთხა | |||||||
| IPA: | xɛ | vɛmɛtxɑ | |||||||
| Morphemes: | ხე | -Ø | ვე- | მე- | თხ | -ა | |||
| Lex. Entries: | ხე | -Ø | ვა- | მე- | თხ | -ა | |||
| Glosses: | hand | NOM | NEG | PRV | touch | SBJ | |||
| Gram_info: | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | m:(Preverb) | m | v:(Mood) | |||
| PoS: | cn | m | |||||||
| Translation (ENG): Don't touch it. | |||||||||
| Translation (KAT): ხელი არ მოკიდო. | |||||||||
| 2.1 | Text: - ამარი ამარი, ქო პატონი. | ||||||||
| IPA: ɑmɑri ɑmɑri, kɔ pʼɑtʼɔni. | |||||||||
| Words: | ამარი | ამარი | ქო | პატონი | |||||
| IPA: | ɑmɑri | ɑmɑri | kɔ | pʼɑtʼɔni | |||||
| Morphemes: | ამარი | ამარი | ქო | პატონ | -ი | ||||
| Lex. Entries: | ამარი | ამარი | ქო | პატონ | -ი | ||||
| Glosses: | here.PROX | here.PROX | yes | sir | NOM | ||||
| Gram_info: | loc | loc | aff | cn | n:(Case) | ||||
| PoS: | loc | loc | prt | cn | |||||
| Translation (ENG): Show it to me. Yes, my dear. | |||||||||
| Translation (KAT): აგერ, აგერ (=აქ) [მაჩვენეთ]. კი, ბატონო. | |||||||||
| 2.2 | Text: მუს ორთჷნა თეთ? | |||||||||
| IPA: mus ɔrtənɑ tɛt? | ||||||||||
| Words: | მუს | ორთჷნა | თეთ | |||||||
| IPA: | mus | ɔrtənɑ | tɛt | |||||||
| Morphemes: | მუ | -ს | ო- | რთ | -ჷ | -ნა | თე | -თ | ||
| Lex. Entries: | მუ | -ს | ო- | რთ | -უ | -ნან | თე | -თ | ||
| Glosses: | what | DAT | APPL.INDIR | do | TS | SUBJ3PL | this | INS | ||
| Gram_info: | iprn | pro-form:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pro-form:(Case) | ||
| PoS: | iprn | m | dprn | |||||||
| Translation (ENG): What is made of it? | ||||||||||
| Translation (KAT): რას აკეთებენ ამით [=ლურსმნით]? | ||||||||||
| 3 | Text: - ნალს გიაშკვანა, ნალი ხომ ქუღ ცხენც, უკული თეს გიაშკვანა. | ||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: nɑls ɡiɑʃkʼvɑnɑ, nɑli xɔm kuɣ t͡sxɛnt͡s, ukʼuli tɛs ɡiɑʃkʼvɑnɑ. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ნალს | გიაშკვანა | ნალი | ხომ | ქუღ | ცხენც | უკული | თეს | გიაშკვანა | ||||||||||||||||||||
| IPA: | nɑls | ɡiɑʃkʼvɑnɑ | nɑli | xɔm | kuɣ | t͡sxɛnt͡s | ukʼuli | tɛs | ɡiɑʃkʼvɑnɑ | ||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ნალ | -ს | გი- | ა- | შკვ | -ან | -ა | ნალ | -ი | ხომ | ქ- | უ- | ღ | -Ø | ცხენ | -ც | უკული | თე | -ს | გი- | ა- | შკვ | -ან | -ა | |||||
| Lex. Entries: | ნალ | -ს | გე- | ა- | შკვ | -ან | -ან | ნალ | -ი | ხომ | ქო- | უ- | ღ | -უ | ცხენ | -ს | უკული | თე | -ს | გე- | ა- | შკვ | -ან | -ან | |||||
| Glosses: | horseshoe | DAT | PRV | APPL.INDIR | hit | TS | SUBJ3PL | horseshoe | NOM | right | AFFMT | APPL.OBJ | take | SUBJ3SG | horse | DAT | after; afterwards; then; later | he/_she/_it.PROX | DAT | PRV | APPL.INDIR | ram | TS | SUBJ3PL | |||||
| Gram_info: | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | L2 | v:(Affirmative particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | temp | pprn | pro-form:(Case) | v:(Preverb) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | |||||
| PoS: | cn | m | cn | L2 | m | cn | temp | pprn | m | ||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): It is nailed on a horseshoe. A horse has a horseshoe, and it is nailed on it. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ნალზე არტყამენ, ნალი ხომ აქვს ცხენს, მერე ამას არტყამენ [ნალზე]. | |||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | Text: - თქვა ნალს ხოლო ჭკადჷნთო? | ||||||||||
| IPA: tkvɑ nɑls xɔlɔ t͡ʃʼkʼɑdəntɔ? | |||||||||||
| Words: | თქვა | ნალს | ხოლო | ჭკადჷნთო | |||||||
| IPA: | tkvɑ | nɑls | xɔlɔ | t͡ʃʼkʼɑdəntɔ | |||||||
| Morphemes: | თქვა | ნალ | -ს | ხოლო | ჭკად | -ჷნ | -თ | -ო | |||
| Lex. Entries: | თქვა | ნალ | -ს | ხოლო | ჭკად | -უნ | -თ | -ო | |||
| Glosses: | you | horseshoe | DAT | also | forge | TS | SUBJ1/2PL | QUOT | |||
| Gram_info: | pprn | cn | n:(Case) | foc | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle4) | |||
| PoS: | pprn | cn | foc | m | |||||||
| Translation (ENG): Do you forge horseshoes as well? | |||||||||||
| Translation (KAT): თქვენ ნალსაც ჭედავთ? | |||||||||||
| 5 | Text: - ქო | ||
| IPA: kɔ | |||
| Words: | ქო | ||
| IPA: | kɔ | ||
| Morphemes: | ქო | ||
| Lex. Entries: | ქო | ||
| Glosses: | yes | ||
| Gram_info: | aff | ||
| PoS: | prt | ||
| Translation (ENG): Yes. | |||
| Translation (KAT): კი. | |||
| 6 | Text: - მუჭო იჭკადუ ნალი? | |||||||||
| IPA: mut͡ʃʼɔ it͡ʃʼkʼɑdu nɑli? | ||||||||||
| Words: | მუჭო | იჭკადუ | ნალი | |||||||
| IPA: | mut͡ʃʼɔ | it͡ʃʼkʼɑdu | nɑli | |||||||
| Morphemes: | მუჭო | ი- | ჭკად | -უ | -Ø | ნალ | -ი | |||
| Lex. Entries: | მუჭო | ი- -უ | ჭკად | ი- -უ | -ნ | ნალ | -ი | |||
| Glosses: | how | PASS | forge | PASS | SUBJ3 | horseshoe | NOM | |||
| Gram_info: | intadv | v:(Voice, Causation) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | |||
| PoS: | intadv | m | cn | |||||||
| Translation (ENG): How is a horseshore forged? | ||||||||||
| Translation (KAT): როგორ იჭედება ნალი? | ||||||||||
| 7.1 | Text: - მუჭო იჭკადუ ნალი და, ემერი გჷლაძ ეჭკჷრილი, დიო რხვილი ვამაფ. | ||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: mut͡ʃʼɔ it͡ʃʼkʼɑdu nɑli dɑ, ɛmɛri ɡəlɑd͡z ɛt͡ʃʼkʼərili, diɔ rxvili vɑmɑp. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მუჭო | იჭკადუ | ნალი | და | ემერი | გჷლაძ | ეჭკჷრილი | დიო | რხვილი | ვამაფ | |||||||||||||||||||
| IPA: | mut͡ʃʼɔ | it͡ʃʼkʼɑdu | nɑli | dɑ | ɛmɛri | ɡəlɑd͡z | ɛt͡ʃʼkʼərili | diɔ | rxvili | vɑmɑp | |||||||||||||||||||
| Morphemes: | მუჭო | ი- | ჭკად | -უ | -Ø | ნალ | -ი | და | ემერი | გჷლა- | ძ | -Ø | -Ø | ეჭკჷრილ | -ი | დიო | რხვილ | -ი | ვა- | მ- | ა- | ფ | -Ø | -Ø | |||||
| Lex. Entries: | მუჭო | ი- -უ | ჭკად | ი- -უ | -ნ | ნალ | -ი | და | ემერი | გილა- | ძ | -უ | -ნ | ჭკირილ | -ი | დიო | რხვილ | -ი | ვა- | მ- | ა- -უ | ფ | ა- -უ | -ნ | |||||
| Glosses: | how | PASS | forge | PASS | SUBJ3 | horseshoe | NOM | if | there.DIST | PRV | lay | STAT | SUBJ3 | chopped | NOM | yet,_first of all,_initially | drilled | NOM | NEG | OBJ1 | PASS | have | PASS | SUBJ3 | |||||
| Gram_info: | intadv | v:(Voice, Causation) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | cnj | loc | m:(Preverb) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ptcp | ptcp:(Case) | temp | ptcp | ptcp:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | m | m | m | v:(Subject&Object Agreement) | |||||
| PoS: | intadv | m | cn | cnj | loc | m | ptcp | temp | ptcp | m | |||||||||||||||||||
| Translation (ENG): How a horseshoe is nailed, and, there is a cut one. I have not made holes in it yet. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): როგორ იჭედება ნალი და, ეგერ დევს ამოჭრილი, ჯერ გახვრეტილი არ მაქვს (=არ გამიხვრიტავს). | |||||||||||||||||||||||||||||
| 7.2 | Text: ო, გალე ვამაფ გოჭკჷრილი. | ||||||||||||
| IPA: ɔ, ɡɑlɛ vɑmɑp ɡɔt͡ʃʼkʼərili. | |||||||||||||
| Words: | ო | გალე | ვამაფ | გოჭკჷრილი | |||||||||
| IPA: | ɔ | ɡɑlɛ | vɑmɑp | ɡɔt͡ʃʼkʼərili | |||||||||
| Morphemes: | ო | გალე | ვა- | მ- | ა- | ფ | -Ø | -Ø | გოჭკჷრილ | -ი | |||
| Lex. Entries: | ო | გალე | ვა- | მ- | ა- -უ | ფ | ა- -უ | -ნ | გოჭკირილ | -ი | |||
| Glosses: | yes | outside | NEG | OBJ1 | PASS | have | PASS | SUBJ3 | chopped | NOM | |||
| Gram_info: | aff | loc | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | m | m | m | v:(Subject&Object Agreement) | ptcp | ptcp:(Case) | |||
| PoS: | aff | loc | m | ptcp | |||||||||
| Translation (ENG): It hasn't been cut from outside. | |||||||||||||
| Translation (KAT): ო (=ხო), გარეთ [=გარედან] არ მაქვს გაჭრილი. | |||||||||||||
| 7.3 | Text: ათე ფორმათ გოპჭკჷრ გალე, შკას დირხუ, ზაკლოვკეფი წოხლე ართი, უკახლე ჟირი დო უკული სუსუმ რხვილი ლისმარიში მელე მოლე. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑtɛ pɔrmɑt ɡɔpʼt͡ʃʼkʼər ɡɑlɛ, ʃkʼɑs dirxu, zɑkʼlɔvkʼɛpi t͡sʼɔxlɛ ɑrti, ukʼɑxlɛ ʒiri dɔ ukʼuli su-sum rxvili lismɑriʃi mɛlɛ-mɔlɛ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ათე | ფორმათ | გოპჭკჷრ | გალე | შკას | დირხუ | ზაკლოვკეფი | წოხლე | ართი | უკახლე | ჟირი | დო | უკული | სუსუმ | რხვილი | ლისმარიში | მელე მოლე | |||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑtɛ | pɔrmɑt | ɡɔpʼt͡ʃʼkʼər | ɡɑlɛ | ʃkʼɑs | dirxu | zɑkʼlɔvkʼɛpi | t͡sʼɔxlɛ | ɑrti | ukʼɑxlɛ | ʒiri | dɔ | ukʼuli | su-sum | rxvili | lismɑriʃi | mɛlɛ mɔlɛ | |||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ათე | -Ø | ფორმა | -თ | გო- | პ- | ჭკჷრ | -Ø | -Ø | გალე | შკა | -ს | დ- | ი- | რხ | -უ | -Ø | ზაკლოვკ | -ეფ | -ი | წოხლე | ართ | -ი | უკახლე | ჟირ | -ი | დო | უკული | სუსუმ | რხვილ | -ი | ლისმარ | -იშ | -ი | მელე მოლე | |||||
| Lex. Entries: | ათე | -Ø | ფორმა | -თ | გო- | ვ- | ჭკირ | -უნ | -ქ | გალე | შკა | -ს | დო- | ი- -უ | რხ | ი- -უ | -ნ | ზაკლოვკა | -ეფ | -ი | წოხოლე | ართ | -ი | უკახალე | ჟირ | -ი | დო | უკული | სუსუმ | რხვილ | -ი | ლისმარ | -იშ | -ი | მელე მოლე | |||||
| Glosses: | this.PROX | NOM | shape | ESS | PRV | SUBJ1 | cut | TS | SUBJ1SG | outside | between | DAT | PRV | PASS | drill | PASS | SUBJ3 | peck | PL | NOM | front | one | NOM | rear,_back,_behind | two | NOM | and | after; afterwards; then; later | three_three | drilled | NOM | nail | GEN | NOM | on_both_sides | |||||
| Gram_info: | dprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | loc | adj | adj:(Case) | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | loc | card | num:(Case) | loc | card | num:(Case) | cnj | temp | card | ptcp | ptcp:(Case) | cn | n:(Case) | n:(Case) | loc | |||||
| PoS: | dprn | cn | m | loc | adj | m | cn | loc | card | loc | card | cnj | temp | card | ptcp | cn | loc | |||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): I use this pattern to cut it from outside. A hole will be made in the middle; a rivet in the front side, two rivets in its rear side, and three holes for nails will be needed. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ამ ფორმით გავჭრი გარეთ (=გარედან), შუაში გაიხვრიტება, ზაკლოვკები (=მოქლონი) წინ ერთი, უკან ორი და მერე სამ-სამი გახვრეტილი (=ნახვრეტი) ლურსმის[თვის] იქით-აქეთ [დასჭირდება]. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | Text: - დო თენა ხოლო გოფურუა... | ||||||||||
| IPA: dɔ tɛnɑ xɔlɔ ɡɔpuruɑ... | |||||||||||
| Words: | დო | თენა | ხოლო | გოფურუა | |||||||
| IPA: | dɔ | tɛnɑ | xɔlɔ | ɡɔpuruɑ | |||||||
| Morphemes: | დო | თენა | -Ø | ხოლო | გო- | ფურ | -უ | -ა | |||
| Lex. Entries: | დო | თენა | -Ø | ხოლო | გო- | ფურ | -უ | -ა | |||
| Glosses: | and | he/she/it.PROX | NOM | also | PRV | warm_up | SUBJ3SG | QUOT3 | |||
| Gram_info: | cnj | pprn | pro-form:(Case) | foc | v:(Preverb) | m | v:(Subject&Object agreement) | v:(Particle1) | |||
| PoS: | cnj | pprn | foc | m | |||||||
| Translation (ENG): Should it be heated? | |||||||||||
| Translation (KAT): ესეც უნდა [გახურდეს]? | |||||||||||
| 9 | Text: - ენას ფურაფა ვაკო, თეში ვორთჷქ. | |||||||||||||||||
| IPA: ɛnɑs purɑpɑ vɑkʼɔ, tɛʃi vɔrtək. | ||||||||||||||||||
| Words: | ენას | ფურაფა | ვაკო | თეში | ვორთჷქ | |||||||||||||
| IPA: | ɛnɑs | purɑpɑ | vɑkʼɔ | tɛʃi | vɔrtək | |||||||||||||
| Morphemes: | ენა | -ს | ფურაფა | -Ø | ვ- | ა- | კო | -Ø | თეში | ვ- | ო- | რთ | -ჷ | -ქ | ||||
| Lex. Entries: | თენა | -ს | ფურაფა | -Ø | ვა- | ო- | კო | -ნ | თეში | ვ- | ო- | რთ | -უ | -ქ | ||||
| Glosses: | he/she/it.PROX | DAT | heating_up | NOM | NEG | APPL.OBJ | want | SUBJ3 | like_that/_so.DIST, at_the_same_time | SUBJ1 | APPL.INDIR | do | TS | SUBJ1SG | ||||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | ger | ger:(Case) | v:(Negation particle) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | mod | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | pprn | ger | m | mod | m | |||||||||||||
| Translation (ENG): I made it without heating it. | ||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ამას გახურება არ უნდა, ისე ვაკეთებ. | ||||||||||||||||||
| 10.1 | Text: - თეში ორთჷთო? | ||||||||
| IPA: tɛʃi ɔrtətɔ? | |||||||||
| Words: | თეში | ორთჷთო | |||||||
| IPA: | tɛʃi | ɔrtətɔ | |||||||
| Morphemes: | თეში | ო- | რთ | -ჷ | -თ | -ო | |||
| Lex. Entries: | თეში | ო- | რთ | -უ | -თ | -ო | |||
| Glosses: | like_that/_so.DIST, at_the_same_time | APPL.SUPESS | do | TS | SUBJ1/2PL | QUOT | |||
| Gram_info: | mod | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle4) | |||
| PoS: | mod | m | |||||||
| Translation (ENG): Without it? | |||||||||
| Translation (KAT): ისე აკეთებთ? | |||||||||
| 10.2 | Text: დო მუჭო რხუნთუ დინახალე. | ||||||||
| IPA: dɔ mut͡ʃʼɔ rxuntu dinɑxɑlɛ. | |||||||||
| Words: | დო | მუჭო | რხუნთუ | დინახალე | |||||
| IPA: | dɔ | mut͡ʃʼɔ | rxuntu | dinɑxɑlɛ | |||||
| Morphemes: | დო | მუჭო | რხ | -უნ | -თ | -უ | დინახალე | ||
| Lex. Entries: | დო | მუჭო | რხ | -უნ | -თ | -უ | დინახალე | ||
| Glosses: | and | how | drill | TS | SUBJ1/2PL | EMPH | inside | ||
| Gram_info: | cnj | intadv | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | loc | ||
| PoS: | cnj | intadv | m | loc | |||||
| Translation (ENG): How do you make holes? | |||||||||
| Translation (KAT): როგორ ხვრეტთ შიგნით? | |||||||||
| 11.1 | Text: - თინა ხოლო გოძირაო ასე სი. | ||||||||||||
| IPA: tinɑ xɔlɔ ɡɔd͡zirɑɔ ɑsɛ si. | |||||||||||||
| Words: | თინა | ხოლო | გოძირაო | ასე | სი | ||||||||
| IPA: | tinɑ | xɔlɔ | ɡɔd͡zirɑɔ | ɑsɛ | si | ||||||||
| Morphemes: | თინა | -Ø | ხოლო | გ- | ო- | ძირ | -ა | -ო | ასე | სი | |||
| Lex. Entries: | თინა | -Ø | ხოლო | გ- | ო- | ძირ | -ა | -ო | ასე | სი | |||
| Glosses: | he/she/it.DIST | NOM | also | OBJ2 | APPL.INDIR | see | SBJ | QUOT | presently | you | |||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | foc | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Mood) | v:(Particle4) | temp | pprn | |||
| PoS: | pprn | foc | m | temp | pprn | ||||||||
| Translation (ENG): Do you want me to show you the process of making holes? | |||||||||||||
| Translation (KAT): ისიც [=გახვრეტის პროცესი] გაჩვენო ახლა შენ? | |||||||||||||
| 11.2 | Text: ა, ასე მა თაქ კოჩი ვაპუნცუ, მაჟია კოჩი გემშკვანც დო ასე ჩქიმ ხეთ გოფრხუ თეს. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑ, ɑsɛ mɑ tɑk kʼɔt͡ʃi vɑpʼunt͡su, mɑʒiɑ kʼɔt͡ʃi ɡɛmʃkʼvɑnt͡s dɔ ɑsɛ t͡ʃkim xɛt ɡɔprxu tɛs. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ა | ასე | მა | თაქ | კოჩი | ვაპუნცუ | მაჟია | კოჩი | გემშკვანც | დო | ასე | ჩქიმ | ხეთ | გოფრხუ | თეს | ||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑ | ɑsɛ | ma | tɑk | kʼɔt͡ʃi | vɑpʼunt͡su | mɑʒiɑ | kʼɔt͡ʃi | ɡɛmʃkʼvɑnt͡s | dɔ | ɑsɛ | t͡ʃkim | xɛt | ɡɔprxu | tɛs | ||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ა | ასე | მა | თაქ | კოჩ | -ი | ვა- | პ- | Ø- | უნ | -ც | -უ | მაჟია | -Ø | კოჩ | -ი | გე- | მ- | Ø- | შკვ | -ან | -ც | დო | ასე | ჩქიმ | -Ø | ხე | -თ | გო- | ფ- | რხ | -უ | -Ø | თე | -ს | ||||
| Lex. Entries: | ა | ასე | მა | თაქ | კოჩ | -ი | ვა- | მ- | ი- | ჸუნ | -ს | -უ | მაჟია | -Ø | კოჩ | -ი | გე- | მ- | ი- | შკვ | -ან | -ს | დო | ასე | ჩქიმ | -ი | ხე | -თ | გო- | ვ- | რხ | -უნ | -ქ | თე | -ს | ||||
| Glosses: | - | presently | I | here.PROX | man | NOM | NEG | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | have | SUBJ3 | EMPH | second | NOM | man | NOM | PRV | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | hit | TS | SUBJ3 | and | presently | my | NOM | hand | INS | PRV | SUBJ1 | drill | TS | SUBJ1SG | he/_she/_it.PROX | DAT | ||||
| Gram_info: | inj | temp | pprn | loc | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | ord | num:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | temp | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | ||||
| PoS: | inj | temp | pprn | loc | cn | m | ord | cn | m | cnj | temp | posprn | cn | m | pprn | ||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Well, now I do not haveone who will help me, and nor I'll make a hole myself. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): აი, ახლა მე აქ კაცი არ მყავს, მეორე კაცი, [ვინც] დამირტყამს [=დამეხმარება] და ახლა ჩემი ხელით გავხვრეტ ამას. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12 | Text: - მჷგეხვარათო? | |||||||||
| IPA: məɡɛxvɑrɑtɔ? | ||||||||||
| Words: | მჷგეხვარათო | |||||||||
| IPA: | məɡɛxvɑrɑtɔ | |||||||||
| Morphemes: | მჷ- | გ- | ე- | ხვარ | -ა | -თ | -ო | |||
| Lex. Entries: | მო- | გ- | ე- | ხვარ | -ა | -თ | -ო | |||
| Glosses: | PRV | OBJ2 | PASS | help | SBJ | SUBJ1/2PL | QUOT | |||
| Gram_info: | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle4) | |||
| PoS: | m | |||||||||
| Translation (ENG): Do you want me to help you? | ||||||||||
| Translation (KAT): მოგეხმაროთ? | ||||||||||
| 13 | Text: - ვარ ქორდა ბიძ თექ სი. | ||||||||||||
| IPA: vɑr kɔrdɑ bid͡z tɛk si. | |||||||||||||
| Words: | ვარ | ქორდა | ბიძ | თექ | სი | ||||||||
| IPA: | vɑr | kɔrdɑ | bid͡z | tɛk | si | ||||||||
| Morphemes: | ვარ | ქ- | ო- | რ | -Ø | -Ø | -და | ბიძ | თექ | სი | |||
| Lex. Entries: | ვარ | ქო- | ო- | რ | -დ | -უ | -და | ბიძია | თექ | სი | |||
| Glosses: | no | AFFMT | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | CONJ | uncle | there.DIST | you | |||
| Gram_info: | neg | v:(Affirmative particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Conjunction) | cn | loc | pprn | |||
| PoS: | neg | m | cn | loc | pprn | ||||||||
| Translation (ENG): No, stay aside, daughter. | |||||||||||||
| Translation (KAT): არა იყავი, ბიძია, შენ იქ. | |||||||||||||
| 14 | Text: - ანა შკაშ რხვილიე. | |||||||||||
| IPA: ɑnɑ ʃkʼɑʃ rxviliɛ. | ||||||||||||
| Words: | ანა | შკაშ | რხვილიე | |||||||||
| IPA: | ɑnɑ | ʃkʼɑʃ | rxviliɛ | |||||||||
| Morphemes: | ანა | -Ø | შკა | -შ | რხვილ | -ი | Ø | -ე | -Ø | |||
| Lex. Entries: | ათენა | -Ø | შკა | -შ | რხვილ | -ი | რ | -ე | -ნ | |||
| Glosses: | he/she/it.PROX | NOM | middle | GEN | drilled | NOM | be | STAT | SUBJ3 | |||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | aux | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | |||
| PoS: | pprn | adj | m | |||||||||
| Translation (ENG): This is a hole in its middle part. | ||||||||||||
| Translation (KAT): ეს შუას (=შუა ნაწილის) ნახვრეტია. | ||||||||||||
| 15 | Text: - ათეშ გაკლირხუ შკა დიხას. | |||||||||||||
| IPA: ɑtɛʃ ɡɑkʼlirxu ʃkʼɑ dixɑs. | ||||||||||||||
| Words: | ათეშ | გაკლირხუ | შკა | დიხას | ||||||||||
| IPA: | ɑtɛʃ | ɡɑkʼlirxu | ʃkʼɑ | dixɑs | ||||||||||
| Morphemes: | ათე | -შ | გა- | კლ- | ი- | რხ | -უ | შკა | -Ø | დიხა | -ს | |||
| Lex. Entries: | ათე | -შ | გა- | კილა- | ი- | რხ | -უ | შკა | -Ø | დიხა | -ს | |||
| Glosses: | this.PROX | GEN | PFV | PRV | PASS | drill | SUBJ3SG | middle | NOM | ground | DAT | |||
| Gram_info: | dprn | pro-form:(Case) | v:(Aspect) | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Subject&Object agreement) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | |||
| PoS: | dprn | m | adj | cn | ||||||||||
| Translation (ENG): This is how a hole is made in the middle. | ||||||||||||||
| Translation (KAT): ასე გაიხვრიტება შუა ადგილზე. | ||||||||||||||
| 16 | Text: - ვაგოხვარუნანო ახალეფი, თქვანი მოთა ვაგოხვარუნანო? | ||||||||||||||||||||||||
| IPA: vɑɡɔxvɑrunɑnɔ ɑxɑlɛpi, tkvɑni mɔtɑ vɑɡɔxvɑrunɑnɔ? | |||||||||||||||||||||||||
| Words: | ვაგოხვარუნანო | ახალეფი | თქვანი | მოთა | ვაგოხვარუნანო | ||||||||||||||||||||
| IPA: | vɑɡɔxvɑrunɑnɔ | ɑxɑlɛpi | tkvɑni | mɔtɑ | vɑɡɔxvɑrunɑnɔ | ||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ვა- | გ- | ო- | ხვარ | -უ | -ნან | -ო | ახალ | -ეფ | -ი | თქვან | -ი | მოთა | -Ø | ვა- | გ- | ო- | ხვარ | -უ | -ნან | -ო | ||||
| Lex. Entries: | ვა- | გ- | ო- -უ | ხვარ | ო- -უ | -ნან | -ო | ახალ | -ეფ | -ი | თქვან | -ი | მოთა | -Ø | ვა- | გ- | ო- -უ | ხვარ | ო- -უ | -ნან | -ო | ||||
| Glosses: | NEG | OBJ2 | PASS | help | PASS | SUBJ3PL | QUOT | young | PL | NOM | your | NOM | grandchild | NOM | NEG | OBJ2 | PASS | help | PASS | SUBJ3PL | QUOT | ||||
| Gram_info: | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle4) | adj | adj:(Number) | adj:(Case) | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle4) | ||||
| PoS: | m | adj | posprn | cn | m | ||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Don't young ones help you? Does not your grandson help you? | |||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): არ გეხმარებიან ახლები (=ახალგაზრდები), თქვენი შვილიშვილი არ გეხმარებათ? | |||||||||||||||||||||||||
| 17 | Text: - ქოო, მოთა ჭიჭე რე დიო მარა. | |||||||||||||
| IPA: kɔɔ, mɔtɑ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ rɛ diɔ mɑrɑ. | ||||||||||||||
| Words: | ქოო | მოთა | ჭიჭე | რე | დიო | მარა | ||||||||
| IPA: | kɔɔ | mɔtɑ | t͡ʃʼit͡ʃʼɛ | re | diɔ | mɑrɑ | ||||||||
| Morphemes: | ქოო | მოთა | -Ø | ჭიჭე | -Ø | რ | -ე | -Ø | დიო | მარა | ||||
| Lex. Entries: | ქო | მოთა | -Ø | ჭიჭე | -Ø | რ | -ე | -ნ | დიო | მარა | ||||
| Glosses: | yes | grandchild | NOM | little | NOM | be | STAT | SUBJ3 | yet,_first of all,_initially | but | ||||
| Gram_info: | aff | cn | n:(Case) | adj | adj:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | temp | cnj | ||||
| PoS: | aff | cn | adj | m | temp | cnj | ||||||||
| Translation (ENG): Yes; my grandson is little yet but he helps me. | ||||||||||||||
| Translation (KAT): კი, შვილიშვილი პატარაა ჯერ, მაგრამ [მეხმარება]. | ||||||||||||||
| 18 | Text: - თქვანი სკუა? | ||||||
| IPA: tkvɑni skʼuɑ? | |||||||
| Words: | თქვანი | სკუა | |||||
| IPA: | tkvɑni | skʼuɑ | |||||
| Morphemes: | თქვან | -ი | სკუა | -Ø | |||
| Lex. Entries: | თქვან | -ი | სკუა | -Ø | |||
| Glosses: | your | NOM | child_(son/daughter) | NOM | |||
| Gram_info: | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | |||
| PoS: | posprn | cn | |||||
| Translation (ENG): Your son? | |||||||
| Translation (KAT): თქვენი შვილი? | |||||||
| 19 | Text: - სკუა ლერი თეურე რე, ჯაღრას რე. | ||||||||||||||||
| IPA: skʼuɑ lɛri tɛurɛ rɛ, d͡ʒɑɣrɑs rɛ. | |||||||||||||||||
| Words: | სკუა | ლერი | თეურე | რე | ჯაღრას | რე | |||||||||||
| IPA: | skʼuɑ | lɛri | tɛurɛ | re | d͡ʒɑɣrɑs | re | |||||||||||
| Morphemes: | სკუა | -Ø | ლერ | -ი | თეურე | რ | -ე | -Ø | ჯაღრა | -ს | რ | -ე | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | სკუა | -Ø | ლერ | -ი | თეურე | რ | -ე | -ნ | ჯაღრა | -ს | რ | -ე | -ნ | ||||
| Glosses: | child_(son/daughter) | NOM | Leri | NOM | on_that_side_DIST | be | STAT | SUBJ3 | Jaghra | DAT | be | STAT | SUBJ3 | ||||
| Gram_info: | cn | n:(Case) | pn | n:(Case) | loc | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | cn | pn | loc | m | pn | m | |||||||||||
| Translation (ENG): My son Leri isn't here. He is in Jagra. | |||||||||||||||||
| Translation (KAT): შვილი, ლერი იქით არის, ჯაღრაში არის. | |||||||||||||||||
| 20 | Text: - ინტერესი ვაუღუდესო სკუალემს? | |||||||||||||||
| IPA: intʼɛrɛsi vɑuɣudɛsɔ skʼuɑlɛms? | ||||||||||||||||
| Words: | ინტერესი | ვაუღუდესო | სკუალემს | |||||||||||||
| IPA: | intʼɛrɛsi | vɑuɣudɛsɔ | skʼuɑlɛms | |||||||||||||
| Morphemes: | ინტერეს | -ი | ვა- | უ- | ღ | -უ | -დ | -ეს | -ო | სკუა | -ლ | -ემ | -ს | |||
| Lex. Entries: | ინტერეს | -ი | ვა- | უ- | ღ | -უ | -დ | -ეს | -ო | სკუა | -ლ | -ემ | -ს | |||
| Glosses: | interest | NOM | NEG | APPL.OBJ | have | STAT | IMPF | SUBJ3PL | QUOT | child_(son/daughter) | E | PL | DAT | |||
| Gram_info: | L2 | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle4) | cn | n:(Consonant Epenthesis) | n:(Number) | n:(Case) | |||
| PoS: | cn | m | cn | |||||||||||||
| Translation (ENG): Were not your children interested in it? | ||||||||||||||||
| Translation (KAT): ინტერესი არ ჰქონდათ შვილებს? | ||||||||||||||||
| 21.1 | Text: - ქო ლაშა ორკვიუ ეს, მარა ქართის მუშენც ათე მიდაწკმა, ბიჭუნაშ ბოშემჷწკჷმა. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: kɔ lɑʃɑ ɔrkʼviu ɛs, mɑrɑ kɑrtis muʃɛnt͡s ɑtɛ midɑt͡sʼkʼmɑ, bit͡ʃʼunɑʃ bɔʃɛmət͡sʼkʼəmɑ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ქო | ლაშა | ორკვიუ | ეს | მარა | ქართის | მუშენც | ათე | მიდაწკმა | ბიჭუნაშ | ბოშემჷწკჷმა | |||||||||||||||||||||
| IPA: | kɔ | lɑʃɑ | ɔrkʼviu | ɛs | mɑrɑ | kɑrtis | muʃɛnt͡s | ɑtɛ | midɑt͡sʼkʼmɑ | bit͡ʃʼunɑʃ | bɔʃɛmət͡sʼkʼəmɑ | |||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ქო | ლაშა | -Ø | ო- | რკვ | -ი | -უ | -Ø | ე | -ს | მარა | ქართ | -ი | -ს | მუშ | -ენ | -ც | ათე | -Ø | მიდა | -წკმა | ბიჭუნა | -შ | ბოშ | -ემ | -ჷ | -წკჷმა | |||||
| Lex. Entries: | ქო | ლაშა | -Ø | ო- -უ | რკვ | -ი | ო- -უ | -ნ | თე | -ს | მარა | ქართი | -ი | -ს | მუშ | -ენ | -ს | ათე | -Ø | მიდა | -წკუმა | ბიჭუნა | -შ | ბოშ | -ემ | -ი | -წკუმა | |||||
| Glosses: | yes | Lasha | NOM | PASS | to_have_some_idea | TS | PASS | SUBJ3 | he/_she/_it.PROX | DAT | but | Tbilisi | E | DAT | work | TS | SUBJ3 | this.PROX | NOM | somebody | Post | Bichuna | GEN | boy | PL | EMPH | Post | |||||
| Gram_info: | aff | pn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | m:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | cnj | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | pro-form:(Case) | idprn | pro-form:(Postposition) | pn | n:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Emphatic vowel) | n:(Postposition) | |||||
| PoS: | aff | pn | m | pprn | cnj | pn | m | dprn | idprn | pn | cn | |||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Yes, Lasha knows something but he works in Tbilisi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): კი, ლაშა ერკვევა ამაში, მაგრამ თბილიში მუშაობს ამ იმასთან - ბიჭუნას ბიჭებთან. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21.2 | Text: ა, ასე გოფრხვი თენა შკას. | |||||||||||||
| IPA: ɑ, ɑsɛ ɡɔprxvi tɛnɑ ʃkʼɑs. | ||||||||||||||
| Words: | ა | ასე | გოფრხვი | თენა | შკას | |||||||||
| IPA: | ɑ | ɑsɛ | ɡɔprxvi | tɛnɑ | ʃkʼɑs | |||||||||
| Morphemes: | ა | ასე | გო- | ფ- | რხ | -ვ | -ი | თენა | -Ø | შკა | -ს | |||
| Lex. Entries: | ა | ასე | გო- | ვ- | რხ | -ვ | -ი | თენა | -Ø | შკა | -ს | |||
| Glosses: | - | presently | PRV | SUBJ1 | drill | AUG | PM1/2 | he/she/it.PROX | NOM | between | DAT | |||
| Gram_info: | inj | temp | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Augment) | v:Any | pprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | |||
| PoS: | inj | temp | m | pprn | adj | |||||||||
| Translation (ENG): Look, now I made a hole in the middle. | ||||||||||||||
| Translation (KAT): აი, ახლა გავხვრიტე ეს შუაში. | ||||||||||||||
| 21.3 | Text: ასე ათაქ კრუგის გეიჭკირუ თენა დო ზაკლოვკა დო ინა იღოლამ თექ დო თი ლისმარი, ა, თავრე გოძირა შხვას, მუდას. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑsɛ ɑtɑk kʼruɡis ɡɛit͡ʃʼkʼiru tɛnɑ dɔ zɑkʼlɔvkʼɑ dɔ inɑ iɣɔlɑm tɛk dɔ ti lismɑri, ɑ, tɑvrɛ ɡɔd͡zirɑ ʃxvɑs, mudɑs. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ასე | ათაქ | კრუგის | გეიჭკირუ | თენა | დო | ზაკლოვკა | დო | ინა | იღოლამ | თექ | დო | თი | ლისმარი | ა | თავრე | გოძირა | შხვას | მუდას | ||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑsɛ | ɑtɑk | kʼruɡis | ɡɛit͡ʃʼkʼiru | tɛnɑ | dɔ | zɑkʼlɔvkʼɑ | dɔ | inɑ | iɣɔlɑm | tɛk | dɔ | ti | lismɑri | ɑ | tɑvrɛ | ɡɔd͡zirɑ | ʃxvɑs | mudɑs | ||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ასე | ათაქ | კრუგ | -ი | -ს | გ- | ე- | ი- | ჭკირ | -უ | -Ø | თენა | -Ø | დო | ზაკლოვკა | -Ø | დო | ინა | -Ø | ი- | ღოლ | -ამ | -Ø | -Ø | თექ | დო | თი | ლისმარ | -ი | ა | თავრე | გ- | ო- | ძირ | -ა | -Ø | შხვა | -ს | მუდა | -ს | |||||
| Lex. Entries: | ასე | ათაქ | კრუგ | -ი | -ს | გე- | ე- | ი- -უ | ჭკირ | ი- -უ | -ნ | თენა | -Ø | დო | ზაკლოვკა | -Ø | დო | თინა | -Ø | ი- -უ | ღოლ | -ამ | ი- -უ | -ნ | თექ | დო | თი | ლისმარ | -ი | ა | თავრე | გ- | ო- | ძირ | -ან | -ქ | შხვა | -ს | მუდა | -ს | |||||
| Glosses: | presently | here.PROX | circle | E | DAT | PFV | PRV | PASS | cut | PASS | SUBJ3 | he/she/it.PROX | NOM | and | peck | NOM | and | he/she/it.DIST | NOM | PASS | is_being_done | TS | PASS | SUBJ3 | there.DIST | and | that.DIST | nail | NOM | - | on_this_side.PROX | OBJ2 | APPL.INDIR | show | TS | SUBJ1SG | other/another | DAT | something | DAT | |||||
| Gram_info: | temp | loc | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | v:(Aspect) | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | cnj | L2 | n:(Case) | cnj | pprn | pro-form:(Case) | v:(Voice, Causation) | ger | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | loc | cnj | dprn | cn | n:(Case) | inj | loc | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | detprn | pro-form:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | |||||
| PoS: | temp | loc | cn | m | pprn | cnj | cn | cnj | pprn | m | loc | cnj | dprn | cn | inj | loc | m | detprn | idprn | ||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Now, it will be cut arround, and a rivet will be attached, and a nail. Look, I'll show you another horseshoe. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ახლა, აქ გარშემო ამოიჭრება ეს და მოქლონი და ისა [გა]კეთდება იქ, ის ლურსმანი. აი, აქედან (=აქ) გაჩვენებ სხვას, იმას [სხვა ნალს]. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22 | Text: - თე ნალი შხვადოშხვა ზომას აკეთენთო? | ||||||||||||||
| IPA: tɛ nɑli ʃxvɑdɔʃxvɑ zɔmɑs ɑkʼɛtɛntɔ? | |||||||||||||||
| Words: | თე | ნალი | შხვადოშხვა | ზომას | აკეთენთო | ||||||||||
| IPA: | tɛ | nɑli | ʃxvɑdɔʃxvɑ | zɔmɑs | ɑkʼɛtɛntɔ | ||||||||||
| Morphemes: | თე | ნალ | -ი | შხვადოშხვა | -Ø | ზომა | -ს | ა- | კეთ | -ენ | -თ | -ო | |||
| Lex. Entries: | თე | ნალ | -ი | შხვადოშხვა | -Ø | ზომა | -ს | ა- | კეთ | -ენ | -თ | -ო | |||
| Glosses: | this | horseshoe | NOM | various | NOM | size | DAT | APPL.INDIR | make | TS | SUBJ1/2PL | QUOT | |||
| Gram_info: | dprn | cn | n:(Case) | adj | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle4) | |||
| PoS: | dprn | cn | adj | cn | m | ||||||||||
| Translation (ENG): Do you make horseshoes of different sizes? | |||||||||||||||
| Translation (KAT): ამ ნალს სხვადასხვა ზომას აკეთებთ? | |||||||||||||||
| 23 | Text: - ო, შხვადოშხვა ზომას ვაკეთენქ, ნალი ენა ცხენს არძას ართნერი სიფართეი კუჩხი ვაუღ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɔ, ʃxvɑdɔʃxvɑ zɔmɑs vɑkʼɛtɛnk, nɑli ɛnɑ t͡sxɛns ɑrd͡zɑs ɑrtnɛri sipɑrtɛi kʼut͡ʃxi vɑuɣ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ო | შხვადოშხვა | ზომას | ვაკეთენქ | ნალი | ენა | ცხენს | არძას | ართნერი | სიფართეი | კუჩხი | ვაუღ | ||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɔ | ʃxvɑdɔʃxvɑ | zɔmɑs | vɑkʼɛtɛnk | nɑli | ɛnɑ | t͡sxɛns | ɑrd͡zɑs | ɑrtnɛri | sipɑrtɛi | kʼut͡ʃxi | vɑuɣ | ||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ო | შხვადოშხვა | -Ø | ზომა | -ს | ვ- | ა- | კეთ | -ენ | -ქ | ნალ | -ი | ენა | -Ø | ცხენ | -ს | არძა | -ს | ართნერ | -ი | სიფართე | -ი | კუჩხ | -ი | ვა- | უ- | ღ | -Ø | -Ø | |||||
| Lex. Entries: | ო | შხვადოშხვა | -Ø | ზომა | -ს | ვ- | ა- | კეთ | -ენ | -ქ | ნალ | -ი | თენა | -Ø | ცხენ | -ს | არძა | -ს | ართნერ | -ი | სიფართე | -შ | კუჩხ | -ი | ვა- | უ- | ღ | -უ | -ნ | |||||
| Glosses: | yes | various | NOM | size | DAT | SUBJ1 | APPL.INDIR | make | TS | SUBJ1SG | horseshoe | NOM | he/she/it.PROX | NOM | horse | DAT | all | DAT | even | NOM | width | GEN | leg | NOM | NEG | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | |||||
| Gram_info: | aff | adj | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | detprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | |||||
| PoS: | aff | adj | cn | m | cn | pprn | cn | detprn | adj | cn | cn | m | ||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Yes, I make different sizes. Not all horses have feet of one and the same width. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ხო, სხვადსახვა ზომას ვაკეთებ, ნალი, ეს, ცხენს ყველას ერთნაირი სიფართის ფეხი არა აქვს. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24 | Text: - დო მუს ორთუნა თე ცხენს უზომანანო თე ზომებს... | |||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ mus ɔrtunɑ tɛ t͡sxɛns uzɔmɑnɑnɔ tɛ zɔmɛbs ... | ||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | მუს | ორთუნა | თე | ცხენს | უზომანანო | თე | ზომებს | ||||||||||||||
| IPA: | dɔ | mus | ɔrtunɑ | tɛ | t͡sxɛns | uzɔmɑnɑnɔ | tɛ | zɔmɛbs | ||||||||||||||
| Morphemes: | დო | მუ | -ს | ო- | რთ | -უ | -ნა | თე | ცხენ | -ს | უ- | ზომ | -ან | -ან | -ო | თე | ზომ | -ებ | -ს | |||
| Lex. Entries: | დო | მუ | -ს | ო- | რთ | -უ | -ნან | თე | ცხენ | -ს | უ- | ზომ | -ან | -ან | -ო | თე | ზომ | -ეფ | -ს | |||
| Glosses: | and | what | DAT | APPL.INDIR | do | TS | SUBJ3PL | this | horse | DAT | APPL.OBJ | measure_(action) | TS | SUBJ3PL | QUOT | this | measure_(action) | PL | DAT | |||
| Gram_info: | cnj | iprn | pro-form:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle4) | dprn | L2 | n:(Number) | n:(Case) | |||
| PoS: | cnj | iprn | m | dprn | cn | m | dprn | cn | ||||||||||||||
| Translation (ENG): And what do they do? Do they try templates to a horse? | ||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): და რას აკეთებენ, ამ ცხენს მიაზომებენ ამ ზომებს (=შაბლონებს)? | ||||||||||||||||||||||
| 25 | Text: - ა, ზომეფი ამარ მუკომიბუ შაბლონეფი, ა. | |||||||||||||||||||
| IPA: ɑ, zɔmɛpi ɑmɑr mukʼɔmibu ʃɑblɔnɛpi, ɑ. | ||||||||||||||||||||
| Words: | ა | ზომეფი | ამარ | მუკომიბუ | შაბლონეფი | ა | ||||||||||||||
| IPA: | ɑ | zɔmɛpi | ɑmɑr | mukʼɔmibu | ʃɑblɔnɛpi | ɑ | ||||||||||||||
| Morphemes: | ა | ზომ | -ეფ | -ი | ამარ | მუკო- | მ- | ი- | ბ | -უ | -Ø | შაბლონ | -ეფ | -ი | ა | |||||
| Lex. Entries: | ა | ზომ | -ეფ | -ი | ამარი | მუკო- | მ- | ი- | ბ | -უ | -ნ | შაბლონ | -ეფ | -ი | ა | |||||
| Glosses: | - | measure_(action) | PL | NOM | here.PROX | PRV | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | hang | STAT | SUBJ3 | template | PL | NOM | - | |||||
| Gram_info: | inj | L2 | n:(Number) | n:(Case) | loc | m:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Number) | n:(Case) | inj | |||||
| PoS: | inj | cn | loc | m | cn | inj | ||||||||||||||
| Translation (ENG): Looks, sizes are hanging here, templates are over there. | ||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): აი, ზომები აგერ მიკიდია, შაბლონები, აი. | ||||||||||||||||||||
| 26 | Text: - ა, ენა სტანდარტულ ზომეფ რე. | |||||||||||||
| IPA: ɑ, ɛnɑ stʼɑndɑrtʼul zɔmɛp rɛ. | ||||||||||||||
| Words: | ა | ენა | სტანდარტულ | ზომეფ | რე | |||||||||
| IPA: | ɑ | ɛnɑ | stʼɑndɑrtʼul | zɔmɛp | re | |||||||||
| Morphemes: | ა | ენა | -Ø | სტანდარტულ | ზომ | -ეფ | -Ø | რ | -ე | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | ა | თენა | -Ø | სტანდარტულ | ზომ | -ეფ | -ი | რ | -ე | -ნ | ||||
| Glosses: | - | he/she/it.PROX | NOM | standard | measure_(action) | PL | NOM | be | STAT | SUBJ3 | ||||
| Gram_info: | inj | pprn | pro-form:(Case) | L2 | L2 | n:(Number) | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | inj | pprn | L2 | cn | m | |||||||||
| Translation (ENG): Well, these ones are standard sizes. | ||||||||||||||
| Translation (KAT): ა, ესენი სტანდარტული ზომებია. | ||||||||||||||
| 27 | Text: - ა, თეურე ქოთქუანს ი კოჩი გაანც, ფოლოში განცჷნ, თინა უკული მა მიჩქ, ჩქიმი შაბლონით ბღოლა თის. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑ, tɛurɛ kɔtkuɑns i kʼɔt͡ʃi ɡɑɑnt͡s, pɔlɔʃi ɡɑnt͡sən, tinɑ ukʼuli mɑ mit͡ʃk, t͡ʃkimi ʃɑblɔnit bɣɔlɑ tis. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ა | თეურე | ქოთქუანს | ი | კოჩი | გაანც | ფოლოში | განცჷნ | თინა | უკული | მა | მიჩქ | ჩქიმი | შაბლონით | ბღოლა | თის | |||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑ | tɛurɛ | kɔtkuɑns | i | kʼɔt͡ʃi | ɡɑɑnt͡s | pɔlɔʃi | ɡɑnt͡sən | tinɑ | ukʼuli | ma | mit͡ʃk | t͡ʃkimi | ʃɑblɔnit | bɣɔlɑ | tis | |||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ა | თეურე | ქო- | თქ | -უ | -ან | -ს | ი | კოჩ | -ი | გაან | -ც | ფოლო | -შ | -ი | გან | -ც | -ჷ | -ნ | თინა | -Ø | უკული | მა | მ- | ი- | ჩქ | -Ø | -Ø | ჩქიმ | -ი | შაბლონ | -ით | ბ- | ღოლ | -ა | -Ø | თი | -ს | |||||||
| Lex. Entries: | ა | თეურე | ქო- | თქ | -უ | -ან | -ს | თი | კოჩ | -ი | გან | -ს | ფოლო | -შ | -ი | გან | -ს | -ი | -ნი | თინა | -Ø | უკული | მა | მ- | ი- | ჩქ | -უ | -ნ | ჩქიმ | -ი | შაბლონ | -ით | ვ- | ღოლ | -ან | -ქ | თინა | -ს | |||||||
| Glosses: | - | on_that_side_DIST | AFFMT | say | AUG | TS | SUBJ3 | that.DIST | man | NOM | side | DAT | hoof | GEN | EMPH | side | DAT | EMPH | CONJ | he/she/it.DIST | NOM | after; afterwards; then; later | I | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | know | STAT | SUBJ3 | my | NOM | template | INS | SUBJ1 | make | TS | SUBJ1SG | he/she/it.DIST | DAT | |||||||
| Gram_info: | inj | loc | v:(Affirmative particle) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | n:(Conjunction) | pprn | pro-form:(Case) | temp | pprn | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | posprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | |||||||
| PoS: | inj | loc | m | dprn | cn | cn | cn | cn | pprn | temp | pprn | m | posprn | cn | m | pprn | |||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Well, according to it, I will be told a width of a hoof. Then, I know what to do. I make it based on my template. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): აი, იქიდან იტყვის ის კაცი განს (=სიგანეს), ფლოქვის სიგანეს, ის მერე მე ვიცი, ჩემი შაბლონით გავაკეთებ მაგას. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 28 | Text: - თენა რე გამზადებული ხო, ამარი ათაქ მუკობუნ თენა? | ||||||||||||||||||||
| IPA: tɛnɑ rɛ ɡɑmzɑdɛbuli xɔ, ɑmɑri ɑtɑk mukʼɔbun tɛnɑ? | |||||||||||||||||||||
| Words: | თენა | რე | გამზადებული | ხო | ამარი | ათაქ | მუკობუნ | თენა | |||||||||||||
| IPA: | tɛnɑ | re | ɡɑmzɑdɛbuli | xɔ | ɑmɑri | ɑtɑk | mukʼɔbun | tɛnɑ | |||||||||||||
| Morphemes: | თენა | -Ø | რ | -ე | -Ø | გამზადებულ | -ი | ხო | ამარი | ათაქ | მუკო- | ბ | -უ | -ნ | -Ø | თენა | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | თენა | -Ø | რ | -ე | -ნ | გამზადებულ | -ი | ხომ | ამარი | ათაქ | მუკო- | ბ | -უ | -ნ | -ნი | თენა | -Ø | ||||
| Glosses: | he/she/it.PROX | NOM | be | STAT | SUBJ3 | prepared | NOM | right | here.PROX | here.PROX | PRV | hang | STAT | SUBJ3 | CONJ | he/she/it.PROX | NOM | ||||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | ptcp:(Case) | L2 | loc | loc | m:(Preverb) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Conjunction) | pprn | pro-form:(Case) | ||||
| PoS: | pprn | m | ptcp | L2 | loc | loc | m | pprn | |||||||||||||
| Translation (ENG): This is ready, the one hanging here, isn't it? | |||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ეს არის გამზადებული ხომ, აქ რომ კიდია ეს ? | |||||||||||||||||||||
| 29 | Text: - ენა ასე მურე, ჯირო თოდუაში ცხენიშ რე. | ||||||||||||||||||||
| IPA: ɛnɑ ɑsɛ murɛ, d͡ʒirɔ tɔduɑʃi t͡sxɛniʃ rɛ. | |||||||||||||||||||||
| Words: | ენა | ასე | მურე | ჯირო | თოდუაში | ცხენიშ | რე | ||||||||||||||
| IPA: | ɛnɑ | ɑsɛ | murɛ | d͡ʒirɔ | tɔduɑʃi | t͡sxɛniʃ | re | ||||||||||||||
| Morphemes: | ენა | -Ø | ასე | მუ | რ | -ე | -Ø | ჯირო | -Ø | თოდუა | -შ | -ი | ცხენ | -იშ | რ | -ე | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | თენა | -Ø | ასე | მუ | რ | -ე | -ნ | ჯირო | -Ø | თოდუა | -შ | -ი | ცხენ | -იშ | რ | -ე | -ნ | ||||
| Glosses: | he/she/it.PROX | NOM | presently | what | be | STAT | SUBJ3 | Jiro | NOM | Todua | GEN | EMPH | horse | GEN | be | STAT | SUBJ3 | ||||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | temp | iprn | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pn | n:(Case) | pn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | cn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | pprn | temp | m | pn | pn | cn | m | ||||||||||||||
| Translation (ENG): This is. This is for Jiro Todua's horse. | |||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ეს ახლა რა არის, [ეს] ჯირო თოდუას ცხენისაა. | |||||||||||||||||||||
| 30 | Text: - ა, დიდ ცხენიშ რე. | |||||||||||
| IPA: ɑ, did t͡sxɛniʃ rɛ. | ||||||||||||
| Words: | ა | დიდ | ცხენიშ | რე | ||||||||
| IPA: | ɑ | did | t͡sxɛniʃ | re | ||||||||
| Morphemes: | ა | დიდ | -Ø | ცხენ | -იშ | რ | -ე | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | ა | დიდ | -ი | ცხენ | -იშ | რ | -ე | -ნ | ||||
| Glosses: | - | big | NOM | horse | GEN | be | STAT | SUBJ3 | ||||
| Gram_info: | inj | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | inj | adj | cn | m | ||||||||
| Translation (ENG): It's big horse. | ||||||||||||
| Translation (KAT): ა, დიდი ცხენის არის. | ||||||||||||
| 31 | Text: - ო, დიდ ცხენიშ რე. | |||||||||||
| IPA: ɔ, did t͡sxɛniʃ rɛ. | ||||||||||||
| Words: | ო | დიდ | ცხენიშ | რე | ||||||||
| IPA: | ɔ | did | t͡sxɛniʃ | re | ||||||||
| Morphemes: | ო | დიდ | -Ø | ცხენ | -იშ | რ | -ე | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | ო | დიდ | -ი | ცხენ | -იშ | რ | -ე | -ნ | ||||
| Glosses: | yes | big | NOM | horse | GEN | be | STAT | SUBJ3 | ||||
| Gram_info: | aff | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | aff | adj | cn | m | ||||||||
| Translation (ENG): Yeah, it's a big horse. | ||||||||||||
| Translation (KAT): ხო, დიდი ცხენის არის. | ||||||||||||
| 32 | Text: - შხვადოშხვა სიფართე ოკო ლისმარი ხოლო ვარიო; თე გინძე ლისმარს მუს უძახუთ? | |||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ʃxvɑdɔʃxvɑ sipɑrtɛ ɔkʼɔ lismɑri xɔlɔ vɑriɔ; tɛ ɡind͡zɛ lismɑrs mus ud͡zɑxut? | ||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | შხვადოშხვა | სიფართე | ოკო | ლისმარი | ხოლო | ვარიო | თე | გინძე | ლისმარს | მუს | უძახუთ | |||||||||||||||||
| IPA: | ʃxvɑdɔʃxvɑ | sipɑrtɛ | ɔkʼɔ | lismɑri | xɔlɔ | vɑriɔ | tɛ | ɡind͡zɛ | lismɑrs | mus | ud͡zɑxut | |||||||||||||||||
| Morphemes: | შხვადოშხვა | -Ø | სიფართე | -Ø | ო- | კო | -Ø | ლისმარ | -ი | ხოლო | ვარი | -ო | თე | გინძე | -Ø | ლისმარ | -ს | მუ | -ს | Ø- | უ- | ძახ | -უ | -თ | ||||
| Lex. Entries: | შხვადოშხვა | -Ø | სიფართე | -Ø | ო- | კო | -ნ | ლისმარ | -ი | ხოლო | ვარი | -ო | თე | გინძე | -Ø | ლისმარ | -ს | მუ | -ს | ვ- | უ- | ძახ | -უ | -თ | ||||
| Glosses: | various | NOM | width | NOM | APPL.OBJ | want | SUBJ3 | nail | NOM | also | not_even | QUOT | this | long | NOM | nail | DAT | what | DAT | SUBJ1 | APPL.OBJ | refer | TS | SUBJ1/2PL | ||||
| Gram_info: | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | foc | neg | prt:(Particle3) | dprn | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | adj | cn | m | cn | foc | neg | dprn | adj | cn | iprn | m | |||||||||||||||||
| Translation (ENG): Nails should also be of different sizes, aren't they? How do you refer to this long nail? | ||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): სხვადსხვა სოფართე (=სიფართის, ზომის) უნდა ლურსმანიც არა? ამა გრძელ ლურსმანს რას ეძახით? | ||||||||||||||||||||||||||||
| 33 | Text: - ლისმარს, ათესო, ათეს? | |||||||||||
| IPA: lismɑrs, ɑtɛsɔ, ɑtɛs? | ||||||||||||
| Words: | ლისმარს | ათესო | ათეს | |||||||||
| IPA: | lismɑrs | ɑtɛsɔ | ɑtɛs | |||||||||
| Morphemes: | ლისმარ | -ს | ათე | -ს | -ო | ათე | -ს | |||||
| Lex. Entries: | ლისმარ | -ს | ათე | -ს | -ო | ათე | -ს | |||||
| Glosses: | nail | DAT | he/she/it.PROX | DAT | ESS | he/she/it.PROX | DAT | |||||
| Gram_info: | cn | n:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Case) | pprn | pro-form:(Case) | |||||
| PoS: | cn | pprn | pprn | |||||||||
| Translation (ENG): Nail, this one? | ||||||||||||
| Translation (KAT): ლურსმანს, ამას, ამას? | ||||||||||||
| 34 | Text: - ო. | |||
| IPA: ɔ. | ||||
| Words: | ო | |||
| IPA: | ɔ | |||
| Morphemes: | ო | |||
| Lex. Entries: | ო | |||
| Glosses: | yes | |||
| Gram_info: | aff | |||
| PoS: | aff | |||
| Translation (ENG): Yes. | ||||
| Translation (KAT): ხო. | ||||
| 35 | Text: - ენა ბარადოკი. | ||||||
| IPA: ɛnɑ bɑrɑdɔkʼi. | |||||||
| Words: | ენა | ბარადოკი | |||||
| IPA: | ɛnɑ | bɑrɑdɔkʼi | |||||
| Morphemes: | ენა | -Ø | ბარადოკ | -ი | |||
| Lex. Entries: | თენა | -Ø | ბარადოკ | -ი | |||
| Glosses: | he/she/it.PROX | NOM | drift_pin | NOM | |||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | |||
| PoS: | pprn | cn | |||||
| Translation (ENG): This is "baradoki" [=drift pin]. | |||||||
| Translation (KAT): ესა ბარადოკი (=წვრილსაწერტლიანი მაფართოებელი). | |||||||
| 36 | Text: - ბარადოკიო, ჩქი მარგალური სიტყვა ვამიღჷნანო ნალშო, მუდგარენი ჩქინებური? | |||||||||||||||||||||||||
| IPA: bɑrɑdɔkʼiɔ, t͡ʃki mɑrɡɑluri sitʼqʼvɑ vɑmiɣənɑnɔ nɑlʃɔ, mudɡɑrɛni t͡ʃkinɛburi? | ||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ბარადოკიო | ჩქი | მარგალური | სიტყვა | ვამიღჷნანო | ნალშო | მუდგარენი | ჩქინებური | ||||||||||||||||||
| IPA: | bɑrɑdɔkʼiɔ | t͡ʃki | mɑrɡɑluri | sitʼqʼvɑ | vɑmiɣənɑnɔ | nɑlʃɔ | mudɡɑrɛni | t͡ʃkinɛburi | ||||||||||||||||||
| Morphemes: | ბარადოკ | -ი | -ო | ჩქი | მარგალურ | -ი | სიტყვა | -Ø | ვა- | მ- | ი- | ღ | -ჷ | -ნან | -ო | ნალ | -შო | მუდგარენ | -ი | ჩქინებურ | -ი | |||||
| Lex. Entries: | ბარადოკ | -ი | -ო | ჩქი | მარგალურ | -ი | სიტყვა | -Ø | ვა- | მ- | ი- | ღ | -უ | -ნან | -ო | ნალ | -შო | მუდგარენ | -ი | ჩქინნებურ | -ი | |||||
| Glosses: | drift_pin | NOM | QUOT | we | Megrelian | NOM | word | NOM | NEG | OBJ1 | APPL.SUBJ | have | STAT | SUBJ3PL | QUOT | horseshoe | BEN | something | NOM | like_ours | NOM | |||||
| Gram_info: | L2 | n:(Case) | n:(Particle3) | pprn | adj | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle4) | cn | n:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | |||||
| PoS: | cn | pprn | adj | cn | m | cn | idprn | adj | ||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Baradoki? Is there no Megrelian word for a horseshoe? Something native? | ||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ბარადოკი? ჩვენ მეგრული სიტყვა არ გვაქვს ნალისთვის, რამე ჩვენებური? | ||||||||||||||||||||||||||
| 37.1 | Text: - ვარ, თენა ვაგამგონებ. | ||||||||||||||
| IPA: vɑr, tɛnɑ vɑɡɑmɡɔnɛb. | |||||||||||||||
| Words: | ვარ | თენა | ვაგამგონებ | ||||||||||||
| IPA: | vɑr | tɛnɑ | vɑɡɑmɡɔnɛb | ||||||||||||
| Morphemes: | ვარ | თენა | -Ø | ვა- | გა- | მ- | Ø- | გონ | -ებ | -Ø | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | ვარ | თენა | -Ø | ვა- | გა- | მ- | ი- | გონ | -ებ | -უ | -ნ | ||||
| Glosses: | no | he/she/it.PROX | NOM | NEG | PRV | OBJ1 | APPL.OBJ1/2 | hear | TS | TS (prf) | SUBJ3 | ||||
| Gram_info: | neg | pprn | pro-form:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Preverb) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | neg | pprn | m | ||||||||||||
| Translation (ENG): No, I have not heard one. | |||||||||||||||
| Translation (KAT): არა, ეს არ გამიგია. | |||||||||||||||
| 37.2 | Text: აა, ათენა მუჭო ინოდოხოდ უკული დო ეთინა იშო ფოლოს გიანთხუ თეურე ბირცხას დო უკული ჟი მოღჷრკ, კილელენს თეურენ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑɑ, ɑtɛnɑ mut͡ʃʼɔ inɔdɔxɔd ukʼuli dɔ ɛtinɑ iʃɔ pɔlɔs ɡiɑntxu tɛurɛ birt͡sxɑs dɔ ukʼuli ʒi mɔɣərkʼ, kʼilɛlɛns tɛurɛn. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | აა | ათენა | მუჭო | ინოდოხოდ | უკული | დო | ეთინა | იშო | ფოლოს | გიანთხუ | თეურე | ბირცხას | დო | უკული | ჟი | მოღჷრკ | კილელენს | თეურენ | |||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑɑ | ɑtɛnɑ | mut͡ʃʼɔ | inɔdɔxɔd | ukʼuli | dɔ | ɛtinɑ | iʃɔ | pɔlɔs | ɡiɑntxu | tɛurɛ | birt͡sxɑs | dɔ | ukʼuli | ʒi | mɔɣərkʼ | kʼilɛlɛns | tɛurɛn | |||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | აა | ათენა | -Ø | მუჭო | ინო- | დოხოდ | -Ø | -Ø | უკული | დო | ეთინა | -Ø | იშო | ფოლო | -ს | გი- | ა- | ნთხ | -უ | -Ø | თეურე | ბირცხა | -ს | დო | უკული | ჟი | მო- | ღჷრკ | -Ø | -Ø | კილ- | ე- | ლ | -ენ | -ს | თეურენ | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | აა | ათენა | -Ø | მუჭო | ინო- | დოხოდ | -უ | -ნ | უკული | დო | ეთინა | -Ø | იშო | ფოლო | -ს | გე- | ა- -უ | ნთხ | ა- -უ | -ნ | თეურე | ბირცხა | -ს | დო | უკული | ჟი | მო- | ღირკ | -უ | -ნ | კილა- | ი- | ლ | -ენ | -ს | თეურენ | -ი | ||||
| Glosses: | here | he/she/it.PROX | NOM | how | PRV | sit | TS | SUBJ3 | after; afterwards; then; later | and | he/she/it.DIST | NOM | (on)_the_far/other_side | hoof | DAT | PRV | PASS | fall | PASS | SUBJ3 | on_that_side_DIST | nail;_claw | DAT | and | after; afterwards; then; later | above | PRV | to_bend | TS | SUBJ3 | PRV | AAct | go | TS | SUBJ3 | of/from_that_area.DIST | NOM | ||||
| Gram_info: | inj | pprn | pro-form:(Case) | intadv | v:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | temp | cnj | pprn | pro-form:(Case) | loc | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | m | m | m | v:(Subject&Object Agreement) | loc | cn | n:(Case) | cnj | temp | loc | v:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Preverb) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | ||||
| PoS: | inj | pprn | intadv | m | temp | cnj | pprn | loc | cn | m | loc | cn | cnj | temp | loc | m | m | adj | |||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Well, how a nail drives is that it is nailed in a hoof, and then it is bended above. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): აი, ეს [=ლურსმანი] როგორ ჩაჯდება მერე და ის [ლურსმანი] ფლოქვზე ეცემა (=ეკვრება], ფრჩხილზე და მერე მაღლა მოიღუნება, როცა მეორე მხარეს გავა. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37.3 | Text: ენა დიო ათაქ გაკჷრალი რე, ვამაფ გოკჷრილი თე ლისმარი. | ||||||||||||||||||||||
| IPA: ɛnɑ diɔ ɑtɑk ɡɑkʼərɑli rɛ, vɑmɑp ɡɔkʼərili tɛ lismɑri. | |||||||||||||||||||||||
| Words: | ენა | დიო | ათაქ | გაკჷრალი | რე | ვამაფ | გოკჷრილი | თე | ლისმარი | ||||||||||||||
| IPA: | ɛnɑ | diɔ | ɑtɑk | ɡɑkʼərɑli | re | vɑmɑp | ɡɔkʼərili | tɛ | lismɑri | ||||||||||||||
| Morphemes: | ენა | -Ø | დიო | ათაქ | გაკჷრალ | -ი | რ | -ე | -Ø | ვა- | მ- | ა- | ფ | -Ø | -Ø | გოკჷრილ | -ი | თე | ლისმარ | -ი | |||
| Lex. Entries: | თენა | -Ø | დიო | ათაქ | გაკირალი | -ი | რ | -ე | -ნ | ვა- | მ- | ა- -უ | ფ | ა- -უ | -ნ | გოკირილ | -ი | თე | ლისმარ | -ი | |||
| Glosses: | he/she/it.PROX | NOM | yet,_first of all,_initially | here.PROX | wrapper | NOM | be | STAT | SUBJ3 | NEG | OBJ1 | PASS | have | PASS | SUBJ3 | covered_in_a_scarf | NOM | this | nail | NOM | |||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | temp | loc | ptcp | ptcp:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Negation particle) | v:(Subject&Object agreement) | m | m | m | v:(Subject&Object Agreement) | ptcp | ptcp:(Case) | dprn | cn | n:(Case) | |||
| PoS: | pprn | temp | loc | ptcp | m | m | ptcp | dprn | cn | ||||||||||||||
| Translation (ENG): It should be folded initially, The nail has not been folded yet. | |||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ეს ჯერ აქ გასახვევია, არ მაქვს გახვეული ეს ლურსმანი. | |||||||||||||||||||||||
| 38 | Text: - გასაგები. | ||||
| IPA: ɡɑsɑɡɛbi. | |||||
| Words: | გასაგები | ||||
| IPA: | ɡɑsɑɡɛbi | ||||
| Morphemes: | გასაგებ | -ი | |||
| Lex. Entries: | გასაგებ | -ი | |||
| Glosses: | clear | NOM | |||
| Gram_info: | L2 | ptcp:(Case) | |||
| PoS: | ptcp | ||||
| Translation (ENG): I understand. | |||||
| Translation (KAT): გასაგები[ა]. | |||||
| 39.1 | Text: - აა, ოდნავ მოხრილ რე აშო, ანა აშო ოკო იჯინედას, სკანურე გიაშკვანქჷნ, მუშენდა იშო ვედას თეურე ხორციშა, უკული ზისხჷრშა ვემერთასჷნ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑɑ, ɔdnɑv mɔxril rɛ ɑʃɔ, ɑnɑ ɑʃɔ ɔkʼɔ id͡ʒinɛdɑs, skʼɑnurɛ ɡiɑʃkʼvɑnkən, muʃɛndɑ iʃɔ vɛdɑs tɛurɛ xɔrt͡siʃɑ, ukʼuli zisxərʃɑ vɛmɛrtɑsən. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | აა | ოდნავ | მოხრილ | რე | აშო | ანა | აშო | ოკო | იჯინედას | სკანურე | გიაშკვანქჷნ | მუშენდა | იშო | ვედას | თეურე | ხორციშა | უკული | ზისხჷრშა | ვემერთასჷნ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑɑ | ɔdnɑv | mɔxril | re | ɑʃɔ | ɑnɑ | ɑʃɔ | ɔkʼɔ | id͡ʒinɛdɑs | skʼɑnurɛ | ɡiɑʃkʼvɑnkən | muʃɛndɑ | iʃɔ | vɛdɑs | tɛurɛ | xɔrt͡siʃɑ | ukʼuli | zisxərʃɑ | vɛmɛrtɑsən | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | აა | ოდნავ | მოხრილ | -Ø | რ | -ე | -Ø | აშო | ანა | -Ø | აშო | ოკო | ი- | ჯინ | -ე | -დ | -ა | -ს | სკანურე | გი- | ა- | შკვ | -ან | -ქ | -ჷ | -ნ | მუშენ | -და | იშო | ვ- | ე- | დ | -ა | -ს | თეურე | ხორც | -იშა | უკული | ზისხჷრ | -შა | ვე- | მე- | რთ | -ა | -ს | -ჷ | -ნ | ||||||||
| Lex. Entries: | აა | ოდნავ | მოხრილ | -ი | რ | -ე | -ნ | აშო | ათენა | -Ø | აშო | ოკო | ი- | ჯინ | -ე | -დ | -ა | -ს | სკანურე | გე- | ა- | შკვ | -ან | -ქ | -ი | -ნი | მუშენ | -და | იშო | ვა- | ი- | დ | -ა | -ს | თეურე | ხორც | -იშა | უკული | ზისხირ | -შა | ვა- | მე- | რთ | -ა | -ს | -ი | -ნი | ||||||||
| Glosses: | here | a_bit | bended | NOM | be | STAT | SUBJ3 | over_here;_on_this_side | he/she/it.PROX | NOM | over_here;_on_this_side | should/must/ought | AAct | look | STAT | IMPF | SBJ | SUBJ3 | on_your_side | PRV | APPL.INDIR | hit | TS | SUBJ2SG | EMPH | CONJ | because | CONJ | (on)_the_far/other_side | NEG | AAct | go | SBJ | SUBJ3 | on_that_side_DIST | meat | ALL | after; afterwards; then; later | blood | ALL | NEG | PRV | go | SBJ | SUBJ3 | EMPH | CONJ | ||||||||
| Gram_info: | inj | L2 | L2 | ptcp:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | loc | pprn | pro-form:(Case) | loc | mp | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | loc | v:(Preverb) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | m:(Conjunction) | cnj | pro-form:(Conjunction) | loc | v:(Negation particle) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | loc | cn | n:(Case) | temp | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | m:(Preverb) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | m:(Conjunction) | ||||||||
| PoS: | inj | L2 | ptcp | m | loc | pprn | loc | mp | m | loc | m | cnj | loc | m | loc | cn | temp | cn | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Look, it is slightly bended to this side; it should look this side- because, when you nail it, it should not go into flesh, not to reach blood. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): აი, ოდნავ მოხრილია [=ლურსმანი] აქეთ. ეს აქეთ უნდა იხედებოდეს შენკენ, რომ დაარტყამ. რატომ და იქით არ წავიდეს იქით ხორცში, მერე სისხლთან რომ არ მივიდეს. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39.2 | Text: ეთინა უკული აშო გჷთურს ნორმალურო თექ. | |||||||||||
| IPA: ɛtinɑ ukʼuli ɑʃɔ ɡəturs nɔrmɑlurɔ tɛk. | ||||||||||||
| Words: | ეთინა | უკული | აშო | გჷთურს | ნორმალურო | თექ | ||||||
| IPA: | ɛtinɑ | ukʼuli | ɑʃɔ | ɡəturs | nɔrmɑlurɔ | tɛk | ||||||
| Morphemes: | ეთინა | -Ø | უკული | აშო | გჷთ- | ურ | -ს | ნორმალურ | -ო | თექ | ||
| Lex. Entries: | ეთინა | -Ø | უკული | აშო | გითო- | ურ | -ს | ნორმალურ | -ო | თექ | ||
| Glosses: | he/she/it.DIST | NOM | after; afterwards; then; later | over_here;_on_this_side | PRV | go | SUBJ3 | ordinary | ESS | there.DIST | ||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | temp | loc | m:(Preverb) | m | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | adj:(Case) | loc | ||
| PoS: | pprn | temp | loc | m | adj | loc | ||||||
| Translation (ENG): It will be driven in an ordinary way. | ||||||||||||
| Translation (KAT): ის [=ლურსმანი] მერე აქეთ (=გარეთ) გამოვა ნორმალურად იქ [=ფრჩხილში]. | ||||||||||||