× Texts Lines Morphemes




☰ SM_00041. ტრადიციები (გლოვა) [რესპ. ნიკა ფარცვანია; მარტვილი, თარგამეული, 2022-08] / Traditions (Mourning) [Respondent: Nika Partsuania; Martvili, Targameuli, 2022-08]


1Text: - მორთი ასე გინივჲაათ ზოგადო ღურეი დოღურუდუ, თიმ დროს მუ რიტუალეფი უღუდეეს თიშაა, აი მაგაჲითო ჯვეშო მუჭო ინგაარდეს ღურერს დო მუ წესეფ უღუდეეს მარგაეფს?
IPA: mɔrti ɑsɛ ɡinivjɑɑt zɔɡɑdɔ ɣurɛi dɔɣurudu, timdrɔs mu ritʼuɑlɛpi uɣudɛɛs tiʃɑɑ, ɑi mɑɡɑjitɔ d͡ʒvɛʃɔ mut͡ʃʼɔ inɡɑɑrdɛs ɣurɛrs dɔ mu t͡sʼɛsɛp uɣudɛɛs mɑrɡɑɛps?
Words:მორთიასეგინივჲაათზოგადოღურეიდოღურუდუთიმდროსმურიტუალეფიუღუდეესთიშაააიმაგაჲითოჯვეშომუჭოინგაარდესღურერსდომუწესეფუღუდეესმარგაეფს
IPA:mɔrtiɑsɛɡinivjɑɑtzɔɡɑdɔɣurɛi dɔɣurudutimdrɔsmuritʼuɑlɛpiuɣudɛɛstiʃɑɑɑi mɑɡɑjitɔd͡ʒvɛʃɔmut͡ʃʼɔ inɡɑɑrdɛsɣurɛrsmut͡sʼɛsɛpuɣudɛɛsmɑrɡɑɛps
Morphemes:მო-რთ-იასეგინ-ი-ვ--აა-თზოგად-ოღურე-იდო-ღურ-უ-დ-უთიმდრო-სმურიტუალ-ეფ-იუ--უ-დ-ეესთიშაააიმაგაჲითოჯვეშ-ომუჭოი-ნგაარ-დ-ესღურერ-სდომუწეს-ეფუ--უ-დ-ეესმარგა-ეფ-ს
Lex. Entries:მო-რთ-იასეგინო-ი-ვ--ა-თზოგად-ოღურელ-იდო-ღურ-უ-დ-უთიმდრო-სმურიტუალ-ეფ-იუ--უ-დ-ესთეიშააიმაგალითოჯვეშ-ომუჭოი-ნგარ-დ-ესღურელ-სდომუწეს-ეფ-იუ--უ-დ-ესმარგალ-ეფ-ს
Glosses:PRVgoPM1/2presentlyPRVAActSUBJ1moveSBJSUBJ1/2PLgeneralESSdead_personNOMPRVdieTSIMPFSUBJ3SGthat.DISTtimeDATwhatNOMritualPLNOMAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3PLbefore_that.DISTwellfor_exampleoldESShowAActcryIMPFSUBJ3PLdead_personDATandwhatNOMcustomPLNOMAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3PLMegrelianPLDAT
Gram_info:v:(Preverb)mv:Anytempv:(Preverb)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object agreement)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)ptcpptcp:(Case)v:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprncnn:(Case)iprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)tempinjExmpadjadj:(Case)intadvm:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)cnjiprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Number)n:(Case)
PoS:mtempmadjptcpmdprncniprncnmtempinjExmptempintadvmptcpcnjiprncnmcn
Translation (ENG): Let us now turn to another issue: generally, when someone dies, what were the rituals in the past? For example, how a deceased was buried and what customs did Megrelians have?
Translation (KAT): - მოდი, ახლა გადავიდეთ [შემდეგ საკითხზე]: ზოგადად, მიცვალებული [=ადამიანი] რომ გარდაიცვლებოდა, იმ დროს რა რიტუალები ჰქონდათ მანამდე, მაგალითად, ძველად როგორ ტიროდნენ [=ასაფლავებდნენ, გაასვენებდნენ] მიცვალებულს და რა წესები ჰქონდათ მეგრელებს?
2.1Text: ღურეიშ წეეს მარგაჲურს ორდ ათეჯგუა სუმ დღაას მაგაჲითო ორდ სუმ, მაოთხა, მასმა დღაას გარდაცვალებაშე მჷთმოხვადუდ დასაფლავებაა.
IPA: ɣurɛiʃ t͡sʼɛɛs mɑrɡɑjurs ɔrd ɑtɛd͡ʒɡuɑ sum dɣɑɑs mɑɡɑjitɔ ɔrd sum, mɑɔtxɑ, mɑsmɑ dɣɑɑs ɡɑrdɑt͡svɑlɛbɑʃɛ mətmɔxvɑdud dɑsɑplɑvɛbɑɑ.
Words:ღურეიშწეესმარგაჲურსორდათეჯგუასუმდღაასმაგაჲითოორდსუმმაოთხამასმადღაასგარდაცვალებაშემჷთმოხვადუდდასაფლავებაა
IPA:ɣurɛiʃ t͡sʼɛɛsmɑrɡɑjursɔrdɑtɛd͡ʒɡuɑsumdɣɑɑsmɑɡɑjitɔɔrdsummɑɔtxɑ mɑsmɑdɣɑɑsɡɑrdɑt͡svɑlɛbɑʃɛmətmɔxvɑduddɑsɑplɑvɛbɑɑ
Morphemes:ღურე-იშწეესმარგაჲურ-სო--დათეჯგუასუმდღაა-სმაგაჲითოო--დსუმმაოთხამასმადღაა-სგარდაცვალება-შემჷ-თმო-ხვად-უ-დდასაფლავებაა
Lex. Entries:ღურელ-იშწეს-იმარგალურ-სო--დ-უათეჯგურასუმ-იდღა-სმაგალითოო--დ-უსუმ-იმაოთხამასუმადღა-სგარდაცვალება-შემო-თმო-ხვად-უ-დ-უდასაფლავება
Glosses:dead_personGENorderNOMMegrelianDATAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGlike_this,_ such.PROXNOMthreeNOMdayDATfor_exampleAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGthreeNOMfourthNOMthirdNOMdayDATdecease,_demiseABLPRVIMPFVhappenTSIMPFSUBJ3SGburialNOM
Gram_info:ptcpptcp:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprnpro-form:(Case)cardnum:(Case)cnn:(Case)Exmpv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cardnum:(Case)ordnum:(Case)cardnum:(Case)cnn:(Case)L2ger:(Case)v:(Preverb)v:(Aspect)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2ger:(Case)
PoS:ptcpcncnmdprncardcnExmpmcardordordcngermger
Translation (ENG): In Samegrelo, the customs associated with the deceased was the following: three day, for example, s/he was rested for three days at home; on the fourth or third day, s/he was buried.
Translation (KAT): მიცვალებულების წესი მეგრულში იყო ასეთი: სამი დღე, მაგალითად, იყო სამი [დღეს ოჯახში]; მეოთხე [ან] გარდაცვალებიდან მესამე დღეს ხდებოდა დასაფლავება.
2.2Text: არძა გარდაცვალებაშ უკუჲ, არძას უჩა მიკაქუნაჲი მიიდვესკოონ.
IPA: ɑrd͡zɑ ɡɑrdɑt͡svɑlɛbɑʃ ukʼuj, ɑrd͡zɑs ut͡ʃɑ mikʼɑkunɑji miidvɛskʼɔɔn.
Words:არძაგარდაცვალებაშუკუჲარძასუჩამიკაქუნაჲიმიიდვესკოონ
IPA:ɑrd͡zɑɡɑrdɑt͡svɑlɛbɑʃukʼujɑrd͡zɑsut͡ʃɑmikʼɑkunɑji miidvɛskʼɔɔn
Morphemes:არძაგარდაცვალება-შუკუჲარძა-სუჩამიკაქუნაჲ-იმიი-დვ-ეს-კოო-ნ
Lex. Entries:არძაგარდაცვალება-შუკულიარძა-სუჩამიკაქუნალ-იმი-დვ-ეს-კო-ნი
Glosses:allNOMdecease,_demiseGENafter; afterwards; then; laterallDATblackNOM clothesNOMPRVputSUBJ3PLCONDCONJ
Gram_info:detprnpro-form:(Case)L2ger:(Case)tempdetprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)ptcpptcp:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Mood)v:(Conjunction)
PoS:detprngertempdetprnadjptcpm
Translation (ENG): Everybody wore black clothes after one died.
Translation (KAT): გარდაცვალების შემდეგ ყველას ეცვა შავი ტანსაცმელი.
2.3Text: მუთმოხვადჷდ ჟარნეჩ დღააშ განმავლობას პიჩვო..,
IPA: mutmɔxvɑdəd ʒɑrnɛt͡ʃ dɣɑɑʃ ɡɑnmɑvlɔbɑs pʼit͡ʃvɔ..,
Words:მუთმოხვადჷდჟარნეჩდღააშგანმავლობასპიჩვო
IPA:mutmɔxvɑdədʒɑrnɛt͡ʃ dɣɑɑʃɡɑnmɑvlɔbɑspʼit͡ʃvɔ
Morphemes:მუ-თმო-ხვად-ჷ-დჟარნეჩდღაა-შგანმავლობა-სპიჩვო
Lex. Entries:მო-თმო-ხვად-უ-დ-უჟარნეჩ-იდღა-შგანმავლობა-ს
Glosses:IMPFVIMPFVhappenTSIMPFSUBJ3SGfortyNOMdayGEN-duringDAT
Gram_info:v:(Aspect)v:(Aspect)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cardnum:(Case)cnn:(Case)L2ger:(Case)
PoS:mcardcntempX
Translation (ENG): They fasted for forty days.
Translation (KAT): ორმოცი დღის მანძილზე ხდებოდა მარხვა [=მარხვის შენახვა].
2.4Text: პიჩვანს უძახუუთ ჩქი, პიჩვობაა, სოდეც ხორცეულს ვეკარებუდესჷ, ანუ ორდ ათეჯგუა მუდგარენ ნამუსუც მგლოვიარობა ოსურ ადამიან დოღურუდდა ქომოჲკოჩი, ანუ რა თქმა უნდა, მუჭო რე მარგაჲუროო, გიფთიში....
IPA: pʼit͡ʃvɑns ud͡zɑxuut t͡ʃki, pʼit͡ʃvɔbɑɑ, sɔdɛt͡s xɔrt͡sɛuls vɛkʼɑrɛbudɛsə, ɑnu ɔrd ɑtɛd͡ʒɡuɑ mudɡɑrɛn nɑmusut͡s mɡlɔviɑrɔbɑ ɔsur ɑdɑmiɑn dɔɣuruddɑ kɔmɔjkʼɔt͡ʃi, ɑnu rɑ tkmɑ undɑ, mut͡ʃʼɔ rɛ mɑrɡɑjurɔɔ, ɡiptiʃi ....
Words:პიჩვანსუძახუუთჩქიპიჩვობაასოდეცხორცეულსვეკარებუდესჷანუორდათეჯგუამუდგარენნამუსუცმგლოვიარობაოსურადამიანდოღურუდდაქომოჲკოჩიანურათქმაუნდამუჭორემარგაჲუროოგიფთიში
IPA:pʼit͡ʃvɑnsud͡zɑxuut t͡ʃkipʼit͡ʃvɔbɑɑ sɔdɛt͡sxɔrt͡sɛulsvɛkʼɑrɛbudɛsəɑnu ɔrdɑtɛd͡ʒɡuɑmudɡɑrɛnnɑmusut͡smɡlɔviɑrɔbɑ ɔsurɑdɑmiɑn dɔɣuruddɑɑnu tkmɑundɑ mut͡ʃʼɔ remɑrɡɑjurɔɔɡiptiʃi
Morphemes:პიჩვან-სØ-უ-ძახ-უუ-თჩქიპიჩვობაასოდე-ცხორცეულ-სვ-ე-კარ-ებ-უ-დ-ეს-ჷანუო--დათეჯგუამუდგარენნამუ-ს-უ-ცმგლოვიარობაოსურადამიანდო-ღურ-უ-დ-დაქომოჲკოჩ-იანურათქმაუნდამუჭო-ემარგაჲურ-ოოგ-ი-ფ-თიშ-ი
Lex. Entries:პიჩვან-სვ-უ-ძახ-უ-თჩქიპიჩვობასოდე-თხორცეულ-სვა-ე- -უკარ-ებე- -უ-დ-ეს-იანუო--დ-უათეჯგურამუდგარენ-ინამუ-ს-უ-თმგლოვიარობაოსურ-იადამიან-იდო-ღურ-უ-დ-უ-დაქომოლკოჩ-იანურათქმაუნდამუჭო-ე-ნმარგალურ-ოგო-ი-ვ-თიშ-ი
Glosses:fastingDATSUBJ1APPL.OBJcallTSSUBJ1/2PLwefastingNOMwhereFOCmeat_dish(es)DATNEGPASSapproachAUGPASSIMPFSUBJ3PLEMPHthat_isAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGlike_this,_ such.PROXNOMsomethingNOMwhichDATEMPHFOCmourningNOMwomanNOMhuman_beingNOMPRVdieTSIMPFSUBJ3SGCONJman,_male_adultNOMthat_iswhatsayingshould/must/oughthowbeSTATSUBJ3MegrelianESSPRVPASSSUBJ1switch_offPM1/2
Gram_info:cnn:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pprngerger:(Case)intadvadv:(Postposition)L2n:(Case)v:(Negation particle)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Augment)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)L2v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Focus)L2n:(Case)cnn:(Case)L2n:(Case)m:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)m:(Conjunction)cnn:(Case)L2L2L2L2intadvmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)v:(Preverb)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object agreement)mv:Any
PoS:cnmpprngerradvcnmL2mdprnidprnrprncncncnmcnL2L2L2mpintadvmadjm
Translation (ENG): We referred to it as 'pichvani', 'puchvoba' [=fast] when they didn't eat meat, well, there was such that, if a woman died, a man... How is it in Megrelian?
Translation (KAT): პიჩვანს ვეძახდით ჩვენ, პუჩვობა [="მარხვა"], სადაც ხორცეულს არ ეკარებოდნენ, ანუ იყო ასეთი რამ, რომ თუ ქალი გარდაიცვლებოდა, მამაკაცი.... როგორ არის მეგრულად?
3Text: - იცვენდუო?
IPA: it͡svɛnduɔ?
Words:იცვენდუო
IPA:it͡svɛnduɔ
Morphemes:ი-ცვ-ენ-დ-უ-ო
Lex. Entries:ი-ცვ-ენ-დ-უ-ო
Glosses:APPL.SUBJprotectTSIMPFSUBJ3SGQUOT
Gram_info:v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Particle4)
PoS:m
Translation (ENG): Did he fast?
Translation (KAT): -[მარხვას] იცავდა?
4Text: - ვაარ, მარგუაჲი
IPA: vɑɑr, mɑrɡuɑji.
Words:ვაარმარგუაჲი
IPA:vɑɑrmɑrɡuɑji
Morphemes:ვაარმარგუაჲ-ი
Lex. Entries:ვარმარგუალ-ი
Glosses:notmournerNOM
Gram_info:negptcpptcp:(Case)
PoS:negptcp
Translation (ENG): No, a mourner.
Translation (KAT): -არა, მგლოვიარე.
5Text: - რგუენდ ანუ.
IPA: rɡuɛnd ɑnu.
Words:რგუენდანუ
IPA:rɡuɛndɑnu
Morphemes:რგუ-ენ-დანუ
Lex. Entries:რგულ-ენ-დ-უანუ
Glosses:mournTSIMPFSUBJ3SGthat_is
Gram_info:mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2
PoS:mL2
Translation (ENG): That is, mourned.
Translation (KAT): გლოვობდა, ანუ.
6.1Text: - რგუჲენდ რაა ოსუურს, ვარდა ქომოჲკოს პირიქით.
IPA: rɡujɛnd rɑɑ ɔsuurs, vɑrdɑ kɔmɔjkʼɔs pʼirikit.
Words:რგუჲენდრააოსუურსვარდაქომოჲკოსპირიქით
IPA:rɡujɛndrɑɑɔsuursvɑrdɑpʼirikit
Morphemes:რგუჲ-ენ-დრააოსუურ-სვარდაქომოჲკო-სპირიქით
Lex. Entries:რგულ-ენ-დ-ურაოსურ-სვარდაქომოლკოჩ-სპირიქით
Glosses:mournTSIMPFSUBJ3SG-womanDATotherwiseman,_male_adultDATon_the_contrary
Gram_info:mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)prtcnn:(Case)cnjcnn:(Case)L2
PoS:mprtcncnjcnL2
Translation (ENG): He mourned his wife, or, the way around, a wife mourned her husband.
Translation (KAT): -გლოვიბდა რა ცოლს, ანდა მამაკაცს - პირიქით.
6.2Text: ართ წანას იგრძეჲებუდუ.
IPA: ɑrt t͡sʼɑnɑs iɡrd͡zɛjɛbudu.
Words:ართწანასიგრძეჲებუდუ
IPA:ɑrtt͡sʼɑnɑsiɡrd͡zɛjɛbudu
Morphemes:ართწანა-სი-გრძეჲ-ებ-უ-დ-უ
Lex. Entries:ართ-იწანა-სი- -უგრძელ-ები- -უ-დ-უ
Glosses:oneNOMyearDATPASSlastTSPASSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:cardnum:(Case)cnn:(Case)v:(Voice, Causation)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:cardcnm
Translation (ENG): It lasted a year.
Translation (KAT): ერთი წელი გრძელდებოდა.
6.3Text: ოსურ ადამიანეფს ენა მთეი ცხოვრება ქომოჲკოჩ დოღურუდუნ, მთეჲ ცხოვრება უჩას მიკმიქუნანდუ დო უჩა მუკოქუნეი, დუდ ხოჲო გოკირიჲი უჩათ აფუუდ.
IPA: ɔsur ɑdɑmiɑnɛps ɛnɑ mtɛi t͡sxɔvrɛbɑ kɔmɔjkʼɔt͡ʃ dɔɣurudun, mtɛj t͡sxɔvrɛbɑ ut͡ʃɑs mikʼmikunɑndu dɔ ut͡ʃɑ mukʼɔkunɛi, dud xɔjɔ ɡɔkʼiriji ut͡ʃɑt ɑpuud.
Words:ოსურადამიანეფსენამთეიცხოვრებაქომოჲკოჩდოღურუდუნმთეჲცხოვრებაუჩასმიკმიქუნანდუდოუჩამუკოქუნეიდუდხოჲოგოკირიჲიუჩათაფუუდ
IPA:ɔsurɑdɑmiɑnɛps ɛnɑmtɛi t͡sxɔvrɛbɑdɔɣurudunmtɛjt͡sxɔvrɛbɑut͡ʃɑsmikʼmikunɑnduut͡ʃɑmukʼɔkunɛidudxɔjɔɡɔkʼirijiut͡ʃɑtɑpuud
Morphemes:ოსურადამიან-ეფ-სენამთე-იცხოვრებაქომოჲკოჩდო-ღურ-უ-დ-უ-ნმთეჲცხოვრებაუჩა-სმიკ-მ-ი-ქუნ-ან-დ-უდოუჩამუკოქუნე-იდუდხოჲოგოკირიჲ-იუჩა-თა-უუ-დ
Lex. Entries:ოსურ-იადამიან-ეფ-სთენამთელ-იცხოვრებაქომოლკოჩ-იდო-ღურ-უ-დ-უ-ნიმთელ-იცხოვრებაუჩა-სმიკო-მი-ი-ქუნ-ან-დ-უდოუჩამუკოქუნელ-იდუდ-იხოლოგოკირილ-იუჩა-თა- -უა- -უ-დ-უ
Glosses:womanNOMhuman_beingPLDAThe/she/it.PROXNOMentireNOMlifeNOMman,_male_adultNOMPRVdieTSIMPFSUBJ3SGCONJwholeNOMlifeNOMblackDATPRVIMPFVAPPL.SUBJput_on_(clothes)TSIMPFSUBJ3SGandblackNOMdressedNOMheadNOMalsocovered_in_a_scarfNOMblackESSPASShavePASSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:cnn:(Case)L2n:(Number)n:(Case)pprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)cnn:(Case)v:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)L2adj:(Case)L2n:(Case)adjadj:(Case)m:(Preverb)v:(Aspect)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjadjadj:(Case)ptcpptcp:(Case)cnn:(Case)focptcpptcp:(Case)adjadj:(Case)mmmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:cncndprnadjcncnmadjcnadjmcnjadjptcpcnfocptcpadjm
Translation (ENG): Women wore black clothes all life long if her husband died, and went dressed in black, even her head was covered with a black scarf.
Translation (KAT): ქალებს კი მთელი ცხოვრება შავები [ეცვათ], ქმარი თუ გარდაეცვლებოდათ; შავები ეცვა და [დადიოდა] შავებში ჩაცმული, თავიც კი შავით ჰქონდა წაკრული.
6.4Text: მუდროსთ ვარდუო მაგაჲითო სიტყვაშა ორდ თეჯგუა შემთხვევა, ნამუსუთ ბოშიქ ოსურ ქიმიონ, ვარდა ძღაბ გეთხუაფუდუნ, ათიმდღაას თე ოსურ ადამიანი თე უჩას გემკიინწყუუნდ, დოჭუუნდ დო ანუ ფერად მიკაქუნაჲს ქიმიიდვანდეეს, ნამდგა ორდ ახაჲ ცხოვრებაშ დოჭყაფაშ ეტააპ დო ათეთ მუთმოხვადუდ ანუ განახლებაა ათეჯგუა მარგუაიშ ადამიენეფშე გებჭოფაათჷნ.
IPA: mudrɔst vɑrduɔ mɑɡɑjitɔ sitʼqʼvɑʃɑ ɔrd tɛd͡ʒɡuɑ ʃɛmtxvɛvɑ, nɑmusut bɔʃik ɔsur kimiɔn, vɑrdɑ d͡zɣɑb ɡɛtxuɑpudun, ɑtimdɣɑɑs tɛ ɔsur ɑdɑmiɑni tɛ ut͡ʃɑs ɡɛmkʼiint͡sʼqʼuund, dɔt͡ʃʼuund dɔ ɑnu pɛrɑd mikʼɑkunɑjs kimiidvɑndɛɛs, nɑmdɡɑ ɔrd ɑxɑj t͡sxɔvrɛbɑʃ dɔt͡ʃʼqʼɑpɑʃ ɛtʼɑɑpʼ dɔ ɑtɛt mutmɔxvɑdud ɑnu ɡɑnɑxlɛbɑɑ ɑtɛd͡ʒɡuɑ mɑrɡuɑiʃ ɑdɑmiɛnɛpʃɛ ɡɛbt͡ʃʼɔpɑɑtən.
Words:მუდროსთვარდუომაგაჲითოსიტყვაშაორდთეჯგუაშემთხვევანამუსუთბოშიქოსურქიმიონვარდაძღაბგეთხუაფუდუნათიმდღაასთეოსურადამიანითეუჩასგემკიინწყუუნდდოჭუუნდდოანუფერადმიკაქუნაჲსქიმიიდვანდეესნამდგაორდახაჲცხოვრებაშდოჭყაფაშეტააპდოათეთმუთმოხვადუდანუგანახლებააათეჯგუამარგუაიშადამიენეფშეგებჭოფაათჷნ
IPA:mudrɔstvɑrduɔmɑɡɑjitɔsitʼqʼvɑʃɑɔrdtɛd͡ʒɡuɑʃɛmtxvɛvɑnɑmusutbɔʃikɔsurkimiɔnvɑrdɑd͡zɣɑbɡɛtxuɑpudunɑtimdɣɑɑsɔsurɑdɑmiɑniut͡ʃɑsɡɛmkʼiint͡sʼqʼuunddɔt͡ʃʼuundɑnu pɛrɑd mikʼɑkunɑjskimiidvɑndɛɛsnɑmdɡɑɔrd ɑxɑjt͡sxɔvrɛbɑʃdɔt͡ʃʼqʼɑpɑʃɛtʼɑɑpʼ ɑtɛtmutmɔxvɑdudɑnu ɡɑnɑxlɛbɑɑɑtɛd͡ʒɡuɑmɑrɡuɑiʃ ɑdɑmiɛnɛpʃɛɡɛbt͡ʃʼɔpɑɑtən
Morphemes:მუდრო-ს-თვ-ა--დ-უ-ომაგაჲითოსიტყვა-შაო--დთეჯგუაშემთხვევანამუ-ს-უ-თბოშ-ი-ქოსურქი-მი-ონვარდაძღაბგ-ე-თხუ-აფ-უ-დ-უ-ნათიმდღაა-სთეოსურადამიან-ითეუჩა-სგე-მკი-ი-ნწყ-უუნ-დდო--უუნ-დდოანუფერადმიკაქუნაჲ-სქი-მიი-დვ-ან-დ-ეესნამდგაო--დახაჲცხოვრება-შდოჭყაფა-შეტააპდოათე-თმუ-თმო-ხვად-უ-დანუგანახლებააათეჯგუამარგუა-იშადამიენ-ეფ-შეგ-ე-ბ-ჭოფ-აა-თ-ჷ-ნ
Lex. Entries:მუდრო-ს-თვა-ო--დ-უ-ომაგალითოსიტყვა-შაო--დ-უთეჯგურაშემთხვევანამუ-ს-უ-თბოშ-ი-ქოსურ-იქო-მი-ჸონ-უვარდაძღაბ-იგე-ი- -უთხუ-აფი- -უ-დ-უ-ნიათიმდღა-სთეოსურ-იადამიან-ითეუჩა-სგე-მიკო-ი-ნწყ-უნ-დ-უდო--უნ-დ-უდოანუფერად-იმიკაქუნალ-სქო-მი-დვ-ან-დ-ესნამდაო--დ-უახალ-იცხოვრება-შდოჭყაფა-შეტაპ-იდოათე-თმო-თმო-ხვად-უ-დ-უანუგანახლებაათეჯგურამარგუალ-იშადამიან-ეფ-იშეგე-ე-ვ-ჭოფ-ა-თ-ი-ნი
Glosses:whattimeDATFOCNEGAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGQUOTfor_examplewordALLAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGlike_this,_ such.PROXNOMoccurrenceNOMwhichDATEMPHFOCboyEERGwifeNOMAFFMTPRVtakeSUBJ3SGotherwisegirlNOMPRVPASSmarryTSPASSIMPFSUBJ3SGCONJright_that.DISTdayDATthiswomanNOMpersonNOMthisblackDATPFVPRVAPPL.SUBJopenTSIMPFSUBJ3SGPRVburnTSIMPFSUBJ3SGandthis_is_to_saycoloredNOM clothesDATAFFMTPRVputTSIMPFSUBJ3PLthatAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGnewNOMlifeGENstarting,_beginningGENstage,_stepNOMandthis.PROXINSIMPFVIMPFVhappenTSIMPFSUBJ3SGthis_is_to_sayrenewalNOMlike_this,_ such.PROXNOMmourningGENhuman_beingPLABLPFVPRVSUBJ1takeSBJSUBJ1/2PLEMPHCONJ
Gram_info:iprncnn:(Case)n:(Focus)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Particle4)ExmpL2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprnpro-form:(Case)L2ger:(Case)iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Focus)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)cnn:(Case)v:(Affirmative particle)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)cnjcnn:(Case)v:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)dprncnn:(Case)dprncnn:(Case)L2n:(Case)dprnadjadj:(Case)v:(Aspect)m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)m:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjL2adjadj:(Case)ptcpptcp:(Case)v:(Affirmative particle)m:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnjv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)adjadj:(Case)L2n:(Case)gerger:(Case)L2n:(Case)cnjdprnpro-form:(Case)v:(Aspect)v:(Aspect)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2L2ger:(Case)dprnpro-form:(Case)ptcpptcp:(Case)L2n:(Number)n:(Case)v:(Aspect)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Conjunction)
PoS:radvmExmpcnmdprngerrprncncnmcnjcnmtempdprncncndprnadjmmcnjL2adjptcpmcnjmadjcngercncnjdprnmL2gerdprnptcpcnm
Translation (ENG): For instance, a young man or a young woman married. On that day, the woman abandoned her black clothes, burnt them and put on colored clothes which mark a beginning of a new life, and thus it was an innovation for mourners.
Translation (KAT): მაგალითად, სიტყვაზე, იყო ასეთი შემთხვევა, [ოჯახში] ბიჭი მოიყვანდა ცოლს, ან გოგო გათხოვდებოდა, აი ამ დღეს ეს ქალი შავებს გაიხდიდა, დაწვავდა და ფერად ტანსაცმელს ჩაიცმევდა, რაც ახალი ცხოვრების დაწყების ეტაპს ნიშნავდა და ამითი ხდებოდა განახლება რომ ავიღოთ, ასეთი მგლოვიარე ადამიანებისთვის.
7Text: - ანუ გევილაფა მუს ჯოხო; ღურეი დოღურუ თიმ დროს?
IPA: ɑnu ɡɛvilɑpɑ mus d͡ʒɔxɔ; ɣurɛi dɔɣuru tim drɔs?
Words:ანუგევილაფამუსჯოხოღურეიდოღურუთიმდროს
IPA:ɑnu ɡɛvilɑpɑmus d͡ʒɔxɔɣurɛi dɔɣurutimdrɔs
Morphemes:ანუგევილაფამუ-სჯოხ-ოღურე-იდო-ღურ-უთიმდრო-ს
Lex. Entries:ანუგეჸვილაფამუ-სჯოხ-ო-ნღურელ-იდო-ღურ-უ-ნთიმდრო-ს
Glosses:that_isslaughtering_of_cattle_(as_an_offering/sacrifice)NOMwhatDATmeanSTATSUBJ3dead_personNOMPRVdieTSSUBJ3that.DISTtimeDAT
Gram_info:L2gerger:(Case)iprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)m:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)dprncnn:(Case)
PoS:L2geriprnmptcpmdprncn
Translation (ENG): What is 'gevilapa' [=offering cattle for slaughter] when someone dies?
Translation (KAT): - გევილაფა [=საკლავის შეწირვა] რას ჰქვია, როცა მიცვალებული გარდაიცვლება [რას აკეთებენ?]
8.1Text: - გევილაფა ჯოხოო, ანუ კიჲე გონწყუმაას უძახუთ ჩქი მაჩხორა დღაას.
IPA: ɡɛvilɑpɑ d͡ʒɔxɔɔ, ɑnu kʼijɛ ɡɔnt͡sʼqʼumɑɑs ud͡zɑxut t͡ʃki mɑt͡ʃxɔrɑ dɣɑɑs.
Words:გევილაფაჯოხოოანუკიჲეგონწყუმაასუძახუთჩქიმაჩხორადღაას
IPA:ɡɛvilɑpɑd͡ʒɔxɔɔɑnu kʼijɛɡɔnt͡sʼqʼumɑɑsud͡zɑxut t͡ʃkimɑt͡ʃxɔrɑdɣɑɑs
Morphemes:გევილაფაჯოხ-ოოანუკიჲეგონწყუმაა-სØ-უ-ძახ-უ-თჩქიმაჩხორადღაა-ს
Lex. Entries:გეჸვილაფაჯოხ-ო-ნანუკილე-შგონწყუმა-სვ-უ-ძახ-უ-თჩქიმაჩხორადღა-ს
Glosses:slaughtering_of_cattle_(as_an_offering/sacrifice)NOMmeanSTATSUBJ3that_isarmGENopeningDATSUBJ1APPL.OBJreferTSSUBJ1/2PLweninthNOMdayDAT
Gram_info:gerger:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2cnn:(Case)gerger:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pprnordn:(Case)cnn:(Case)
PoS:germL2cngermpprnordcn
Translation (ENG): 'Gevilapa' is what we refer to as "uncrossing one's arms", on the ninth day.
Translation (KAT): გევილაფა ჰქვია, ანუ მკლავის გახსნას ვეძახით ჩვენ მეცხრე დღეს.
8.2Text: გიჲოვიჲანდეს ქოთომს ართიის დო მაჟარნეჩა დღაას გივიუკო ოკო მუდროსთ ორდ, პიჩვაანს ვეშიჲებეედ გევიჲუა დო არძანერი ცხოველიშ ფრინვეჲის არძა ოკო გივიჲუკო, დოჭყაფიი ოვიარ სიტყვაშა: შხურიი, მოზვერიდუოო, ქომოჲკოჩიშ დროს, ჯაკეჲს გიოვიანდეეს ოსურ ადამიანს, კვატაა, მუმუჲი, ბატიი, არძა სახეობა ივიჲუუდუ, გარდა ბატიში, დანარჩენ არძას გიჲოვიჲანდეეს.
IPA: ɡijɔvijɑndɛs kɔtɔms ɑrtiis dɔ mɑʒɑrnɛt͡ʃɑ dɣɑɑs ɡiviukʼɔ ɔkʼɔ mudrɔst ɔrd, pʼit͡ʃvɑɑns vɛʃijɛbɛɛd ɡɛvijuɑ dɔ ɑrd͡zɑnɛri t͡sxɔvɛliʃ prinvɛjis ɑrd͡zɑ ɔkʼɔ ɡivijukʼɔ, dɔt͡ʃʼqʼɑpii ɔviɑr sitʼqʼvɑʃɑ: ʃxurii, mɔzvɛriduɔɔ, kɔmɔjkʼɔt͡ʃiʃ drɔs, d͡ʒɑkʼɛjs ɡiɔviɑndɛɛs ɔsur ɑdɑmiɑns, kʼvɑtʼɑɑ, mumuji, bɑtʼii, ɑrd͡zɑ sɑxɛɔbɑ ivijuudu, ɡɑrdɑ bɑtʼiʃi, dɑnɑrt͡ʃɛn ɑrd͡zɑs ɡijɔvijɑndɛɛs.
Words:გიჲოვიჲანდესქოთომსართიისდომაჟარნეჩადღაასგივიუკოოკომუდროსთორდპიჩვაანსვეშიჲებეედგევიჲუადოარძანერიცხოველიშფრინვეჲისარძაოკოგივიჲუკოდოჭყაფიიოვიარსიტყვაშაშხურიიმოზვერიდუოოქომოჲკოჩიშდროსჯაკეჲსგიოვიანდეესოსურადამიანსკვატაამუმუჲიბატიიარძასახეობაივიჲუუდუგარდაბატიშიდანარჩენარძასგიჲოვიჲანდეეს
IPA:ɡijɔvijɑndɛs kɔtɔms ɑrtiismɑʒɑrnɛt͡ʃɑdɣɑɑsɡiviukʼɔɔkʼɔ mudrɔstɔrdpʼit͡ʃvɑɑnsvɛʃijɛbɛɛdɡɛvijuɑɑrd͡zɑnɛri t͡sxɔvɛliʃprinvɛjisɑrd͡zɑɔkʼɔ ɡivijukʼɔdɔt͡ʃʼqʼɑpiiɔviɑrsitʼqʼvɑʃɑʃxuriimɔzvɛriduɔɔkɔmɔjkʼɔt͡ʃiʃdrɔsd͡ʒɑkʼɛjs ɡiɔviɑndɛɛsɔsurɑdɑmiɑns kʼvɑtʼɑɑmumujibɑtʼiiɑrd͡zɑsɑxɛɔbɑivijuuduɡɑrdɑbɑtʼiʃidɑnɑrt͡ʃɛnɑrd͡zɑsɡijɔvijɑndɛɛs
Morphemes:გი-ჲო-ვიჲ-ან-დ-ესქოთომ-სართ-იი-სდომაჟარნეჩადღაა-სგ-ი-ვი-უ-კოოკომუდრო-ს-თო--დპიჩვაან-სვე-შ-ი--ებ-ეე-დგევიჲუადოარძანერ-იცხოველ-იშფრინვეჲ-ი-სარძაოკოგ-ი-ვიჲ-უ-კოდოჭყაფი-იოვიარსიტყვა-შაშხურ-იიმოზვერ-იØ-დ-უ-ოოქომოჲკოჩ-იშდრო-სჯაკეჲ-სგი-ო-ვი-ან-დ-ეესოსურადამიან-სკვატაამუმუჲ-იბატ-იიარძასახეობაი-ვიჲ-უ-უ-დ-უგარდაბატ-იშ-იდანარჩენარძა-სგი-ჲო-ვიჲ-ან-დ-ეეს
Lex. Entries:გე-ო-ჸვილ-ან-დ-ესქოთომ-სართ-ი-სდომაჟარნეჩადღა-სგე-ი- -უჸვილი- -უ-კოოკომუდრო-ს-თო--დ-უპიჩვან-სვე-შე-ი- -ე-ები- -ე-დ-უგეჸვილუადოარძანერ-იცხოველ-იშფრინველ-ი-სარძაოკოგე-ი- -უჸვილი- -უ-კოდოჭყაფილ-იოჸვილურსიტყვა-შაშხურ-იმოზვერ-ი-დ-უ-ოქომოლკოჩ-იშდრო-სჯაკელა-სგე-ო-ჸვილ-ან-დ-ესოსურ-იადამიან-სკვატიამუმულ-იბატ-იარძასახეობაი- -უჸვილ-უი- -უ-დ-უგარდაბატ-იშ-იდანარჩენ-იარძა-სგე-ო-ჸვილ-ან-დ-ეს
Glosses:PRVAPPL.INDIRslaughterTSIMPFSUBJ3PLhenDAToneEDATandfortiethNOMdayDATPRVPASSkillPASSCONDshould/must/oughtwhattimeDATFOCAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGfastingDATNEGPRVPOTallowTSPOTIMPFSUBJ3SGkilling,_slaughteringNOMandall_kinds_ofNOManimalGENpoultryEDATallNOMshould/must/oughtPRVPASSslaughterPASSCONDbeganNOMcattle_for_slaughter/meatNOMwordALLsheepNOMbullockNOMbeIMPFSUBJ3SGQUOTman,_male_adultGENtimeDATheiferDATPRVAPPL.SUPESSslaughterTSIMPFSUBJ3PLwomanNOMhuman_beingDATduckNOMroosterNOMgooseNOMallNOMvarietyNOMPASSslaughterTSPASSIMPFSUBJ3SGexceptgooseGENEMPHrestNOMallDATPRVAPPL.INDIRslaughterTSIMPFSUBJ3PL
Gram_info:v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)cardnum:(Vowel epenthesis)n:(Case)cnjordnum:(Case)cnn:(Case)v:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Voice, Causation)v:(Mood)mpiprncnn:(Case)n:(Focus)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)m:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)gerger:(Case)cnjadjadj:(Case)L2n:(Case)L2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)detprnpro-form:(Case)mpv:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Voice, Causation)v:(Mood)ptcpptcp:(Case)ptcpn:(Case)L2n:(Case)cnn:(Case)L2n:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Particle4)cnn:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)L2n:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)L2n:(Case)detprnpro-form:(Case)L2n:(Case)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)L2adj:(Case)detprnpro-form:(Case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:mcncardcnjordcnmmpradvmcnmgercnjadjcncndetprnmpmptcpcncncnmcncncnmcncncncncndetprncnmL2cnadjdetprnm
Translation (ENG): One chicken was offered, and, on the fortieth day, when the fast was over, all kinds of cattle and pountry were to be offered; starting from a sheep; there should be a bull-calf, if a deceased was a man, and a heifer if a deceased was a woman; a duck, a rooster, a goose, all species were slaughtered, except a goose; all the rest were sacrificed.
Translation (KAT): დააკლავდნენ [=შესწირავდნენ] ერთ ქათამს და მეორმოცე დღეს, როცა დამთავრდებოდა მარხვა, ყველანაირი ცხოველის, ფრინველის შეწირვა უნდა მომხდარიყო; დაწყებული ცხვარი, მოზვერი იყო, თუ მამაკაცი იყო გარდაცვლილი, დეკეულს დაკლავდნენ ქალის დროს; იხვი, მამალი, ბატი, ყველა სახეობა იკვლებოდა, გარდა ბატისა. დანარჩენს ყველას სწირავდნენ.
8.3Text: თენა ოკო ორდუკო სუფრაას.
IPA: tɛnɑ ɔkʼɔ ɔrdukʼɔ suprɑɑs.
Words:თენაოკოორდუკოსუფრაას
IPA:tɛnɑ ɔkʼɔ ɔrdukʼɔ suprɑɑs
Morphemes:თენაოკოო--დ-უ-კოსუფრაა-ს
Lex. Entries:თენაოკოო--დ-უ-კოსუფრა-ს
Glosses:he/she/it.PROXNOMshould/must/oughtAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGCONDtableDAT
Gram_info:pprnpro-form:(Case)mpv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Mood)L2n:(Case)
PoS:pprnmpmcn
Translation (ENG): These were to be served to the table.
Translation (KAT): ეს უნდა ყოფილიყო სუფრაზე.
8.4Text: შხურიიშ ხორცი ხეთ მიშმეღაჲუუდუ.
IPA: ʃxuriiʃ xɔrt͡si xɛt miʃmɛɣɑjuudu.
Words:შხურიიშხორციხეთმიშმეღაჲუუდუ
IPA:ʃxuriiʃxɔrt͡sixɛtmiʃmɛɣɑjuudu
Morphemes:შხურ-იიშხორც-იხე-თმიშ-მ-ე-ღაჲ-უ-უ-დ-უ
Lex. Entries:შხურ-იშხორც-იხე-თმიშა-მე-ე- -უღალ-უი- -უ-დ-უ
Glosses:sheepGENmeatNOMhandINSPRVIMPFVPASScarryTSPASSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:cnn:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)v:(Preverb)v:(Aspect)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:cncncnm
Translation (ENG): Mutton was added personally; it was not served on a dish.
Translation (KAT): ცხვრის ხორცს ხელით ამატებდნენ [=არ ჩადგამდნენ]
8.5Text: ამდღა ხოჲო თეშ რე, მაჟარნეჩაას ვარდა წანაშ ბოჲოს, მიშმეღაჲუუ დო არძაქ კიბირ ქიგედგუკო ოკო თეს, შხურიშ ხორციის, ათეჯგუა მუდგარენიდ.
IPA: ɑmdɣɑ xɔjɔ tɛʃ rɛ, mɑʒɑrnɛt͡ʃɑɑs vɑrdɑ t͡sʼɑnɑʃ bɔjɔs, miʃmɛɣɑjuu dɔ ɑrd͡zɑk kʼibir kiɡɛdɡukʼɔ ɔkʼɔ tɛs, ʃxuriʃ xɔrt͡siis, ɑtɛd͡ʒɡuɑ mudɡɑrɛnid.
Words:ამდღახოჲოთეშრემაჟარნეჩაასვარდაწანაშბოჲოსმიშმეღაჲუუდოარძაქკიბირქიგედგუკოოკოთესშხურიშხორციისათეჯგუამუდგარენიდ
IPA:ɑmdɣɑxɔjɔtɛʃremɑʒɑrnɛt͡ʃɑɑsvɑrdɑt͡sʼɑnɑʃ bɔjɔsmiʃmɛɣɑjuuɑrd͡zɑkkʼibirkiɡɛdɡukʼɔ ɔkʼɔ tɛsʃxuriʃxɔrt͡siisɑtɛd͡ʒɡuɑmudɡɑrɛnid
Morphemes:ამდღახოჲოთეშ-ემაჟარნეჩაა-სვარდაწანა-შბოჲო-სმიშ-მ-ე-ღაჲ-უ-უდოარძა-ქკიბირქი-გე-დგ-უ-კოოკოთე-სშხურ-იშხორც-იი-სათეჯგუამუდგარენ-იØ-დ
Lex. Entries:ამდღახოლოთეში-ე-ნმაჟარნეჩა-სვარდაწანა-შბოლო-სმიშა-მე-ი- -უღალ-უი- -უ-ნდოარძა-ქკიბირ-იქო-გე-დგ-უ-კოოკოთე-სშხურ-იშხორცი--სათეჯგურამუდგარენ-ი-დ-უ
Glosses:todayalsolike_that/_so.DISTbeSTATSUBJ3fortiethDATotherwiseyearGENendDATPRVIMPFVPASScarryTSPASSSUBJ3andallERGtoothNOMAFFMTPRVputSUBJ3SGCONDshould/must/oughthe/_she/_it.PROXDATsheepGENmeatEDATlike_this,_ such.PROXNOMsomethingNOMbeIMPFSUBJ3SG
Gram_info:tempfocdprnmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ordnum:(Case)cnjcnn:(Case)L2adj:(Case)v:(Preverb)v:(Aspect)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjdetprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Mood)mppprnpro-form:(Case)cnn:(Case)cnv:Anyn:(Case)dprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:tempfocmodmordcnjcntempmcnjdetprncnmmppprncncndprnm
Translation (ENG): This is the same in our days, on the fortieth day or at the anniversary, mutton is served and everbody has to taste it. There was such a custom.
Translation (KAT): დღესაც ისეა, ორმოცზე, ან წლის ბოლოს, შედის [ცხვრის ხორცი] და ყველამ უნდა დაადგას ამას კბილი [=გასინჯოს]; ცხვრის ხორცს. ასეთი რაღაც იყო.
9Text: - მეტ მუ წესეფ უღუდეეს, აი გევიჲაფა დღაას?
IPA: mɛtʼ mu t͡sʼɛsɛp uɣudɛɛs, ɑi ɡɛvijɑpɑ dɣɑɑs?
Words:მეტმუწესეფუღუდეესაიგევიჲაფადღაას
IPA:mɛtʼmut͡sʼɛsɛpuɣudɛɛsɑi ɡɛvijɑpɑdɣɑɑs
Morphemes:მეტმუწეს-ეფუ--უ-დ-ეესაიგევიჲაფადღაა-ს
Lex. Entries:მეტ-იმუწეს-ეფ-იუ--უ-დ-ესაიგეჸვილაფადღა-ს
Glosses:more_(in_quality)NOMwhatNOMcustomPLNOMAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3PLwellslaughtering_of_cattle_(as_an_offering/sacrifice)NOMdayDAT
Gram_info:L2adj:(Case)iprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)injgerger:(Case)cnn:(Case)
PoS:adjiprncnminjgercn
Translation (ENG): What other customs were there when offerings were made?
Translation (KAT): შეწირვის დღეს კიდევ რა წესები ჰქონდათ.
10.1Text: - გევიჲაფა დღააას განსაკუთრებუჲი წესეფიი ორდუ ათეჯგუა ნამდგა, ქომონჯ ღურეჲ ოსურქ ოკო გამზადუკოო სიტყვაშაა საკურთხიი.
IPA: ɡɛvijɑpɑ dɣɑɑɑs ɡɑnsɑkʼutrɛbuji t͡sʼɛsɛpii ɔrdu ɑtɛd͡ʒɡuɑ nɑmdɡɑ, kɔmɔnd͡ʒ ɣurɛj ɔsurk ɔkʼɔ ɡɑmzɑdukʼɔɔ sitʼqʼvɑʃɑɑ sɑkʼurtxii.
Words:გევიჲაფადღააასგანსაკუთრებუჲიწესეფიიორდუათეჯგუანამდგაქომონჯღურეჲოსურქოკოგამზადუკოოსიტყვაშაასაკურთხიი
IPA:ɡɛvijɑpɑdɣɑɑɑsɡɑnsɑkʼutrɛbujit͡sʼɛsɛpiiɔrduɑtɛd͡ʒɡuɑnɑmdɡɑkɔmɔnd͡ʒɣurɛjɔsurkɔkʼɔ ɡɑmzɑdukʼɔɔsitʼqʼvɑʃɑɑsɑkʼurtxii
Morphemes:გევიჲაფადღააა-სგანსაკუთრებუჲ-იწეს-ეფ-იიო--დ-უათეჯგუანამდგაქომონჯღურეჲოსურ-ქოკოგ-ა-მზად-უ-კოოსიტყვა-შაასაკურთხ-იი
Lex. Entries:გეჸვილაფადღა-სგანსაკუთრებულ-იწეს-ეფ-იო--დ-უათეჯგურანამდაქომონჯ-იღურელ-იოსურ-ქოკოგა-ა-მზად-უ-კოსიტყვა-შასაკურთხ-ი
Glosses:slaughtering_of_cattle_(as_an_offering/sacrifice)NOMdayDATspecial, _particularNOMcustomPLNOMAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGlike_this,_ such.PROXNOMthathusbandNOMdead_personNOMwomanERGshould/must/oughtPRVAPPL.INDIRprepareSUBJ3SGCONDwordALLfood_for_a_wakeNOM
Gram_info:gerger:(Case)cnn:(Case)L2ptcp:(Case)cnn:(Number)n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprnpro-form:(Case)cnjcnn:(Case)ptcpptcp:(Case)cnn:(Case)mpv:(Preverb)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)v:(Mood)L2n:(Case)L2n:(Case)
PoS:gercnptcpcnmdprncnjcnptcpcnmpmncn
Translation (ENG): There was another custom that a woman, whose husband died, was to cook food for a wake.
Translation (KAT): კიდევ იყო ასეთი წესი, რომ ქმარგარდაცვლილ ქალს უნდა გაემზადებინა საკურთხი.
10.2Text: ორდ აჲეჯგუა მუდგარენ.
IPA: ɔrd ɑjɛd͡ʒɡuɑ mudɡɑrɛn.
Words:ორდაჲეჯგუამუდგარენ
IPA:ɔrdɑjɛd͡ʒɡuɑmudɡɑrɛn
Morphemes:ო--დაჲეჯგუამუდგარენ
Lex. Entries:ო--დ-უათეჯგურამუდგარენ-ი
Glosses:APPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGlike_this,_ such.PROXNOMsomethingNOM
Gram_info:v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)
PoS:mdprnidprn
Translation (ENG): There was such a custom.
Translation (KAT): იყო ასეთი რაღაც.
10.3Text: ვეშიჲებეედ გაუთხ..., გათხიირი ძღაბიში მომზადება, ართ ართი ძირითად ათენა რდუ.
IPA: vɛʃijɛbɛɛd ɡɑutx..., ɡɑtxiiri d͡zɣɑbiʃi mɔmzɑdɛbɑ, ɑrt ɑrti d͡ziritɑd ɑtɛnɑ rdu.
Words:ვეშიჲებეედგაუთხგათხიირიძღაბიშიმომზადებაართ ართიძირითადათენარდუ
IPA:vɛʃijɛbɛɛdɡɑutxɡɑtxiirid͡zɣɑbiʃi mɔmzɑdɛbɑɑrt ɑrtid͡ziritɑdɑtɛnɑ rdu
Morphemes:ვე-შ-ი--ებ-ეე-დგაუთხგათხიირ-იძღაბ-იშ-იმომზადებაართ ართ-იძირითადათენა-დ-უ
Lex. Entries:ვე-შე-ი- -ე-ები- -ე-დ-უგათხილ-იძღაბ-იშ-იმომზადებაართ ართ-იძირითად-იათენა-დ-უ
Glosses:NEGPRVPOTallowTSPOTIMPFSUBJ3SGmarried_(woman_only)NOMgirlGENEMPHpreparingNOMone_(of_many)NOMbasic; mainNOMhe/she/it.PROXNOMbeIMPFSUBJ3SG
Gram_info:m:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)ptcpptcp:(Case)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)L2ger:(Case)idprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)pprnpro-form:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:mXptcpcngeridprnadjpprnm
Translation (ENG): An unmarried giirl was disallowed to cook for a wake. That was principal.
Translation (KAT): არ შეიძლებოდა გაუთხოვარი, გათხოვილი გოგოს მიერ მომზადება [საკურთხის], ეს იყო ერთ-ერთი ძირითადი.
10.4Text: იფრეჲს ამზადენს ართ ოსურიი საკურთხიიშ სტოჲიშოოთ, თოომას ქიკნიკირანდუუ.
IPA: iprɛjs ɑmzɑdɛns ɑrt ɔsurii sɑkʼurtxiiʃ stʼɔjiʃɔɔt, tɔɔmɑs kikʼnikʼirɑnduu.
Words:იფრეჲსამზადენსართოსურიისაკურთხიიშსტოჲიშოოთთოომასქიკნიკირანდუუ
IPA:iprɛjs ɑmzɑdɛnsɑrtɔsuriisɑkʼurtxiiʃstʼɔjiʃɔɔttɔɔmɑskikʼnikʼirɑnduu
Morphemes:იფრეჲ-სა-მზად-ენ-სართოსურ-იისაკურთხ-იიშსტოჲ-იშოო-თთოომა-სქი-კნ-ი-კირ-ან-დ-უუ
Lex. Entries:იფრელ-სა-მზად-ენ-სართ-იოსურ-ისაკურთხ-იშსტოლ-იშო-თთომა-სქო-კინო-ი-კირ-ან-დ-უ
Glosses:everythingDATAPPL.INDIRprepareTSSUBJ3one_(of_many)NOMwifeNOMfood_for_a_wakeGEN-tableBENINShairDATAFFMTPRVAPPL.SUBJtieTSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:detprnpro-form:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)idprnpro-form:(Case)cnn:(Case)L2n:(Case)L2n:(Case)n:(Case)cnn:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:detprnmidprncncncncnm
Translation (ENG):
Translation (KAT): ყველაფერს ერთი ქალი ამზადებდა საკურთხის მაგიდისთვის, თმას შეიკრავდა.
10.5Text: შხვააში შეხებააშ უფლება ვაუუღუდ, ჩვეულებრივო დუდშე ბოჲოშაახ....
IPA: ʃxvɑɑʃi ʃɛxɛbɑɑʃ uplɛbɑ vɑuuɣud, t͡ʃvɛulɛbrivɔ dudʃɛ bɔjɔʃɑɑx... .
Words:შხვააშიშეხებააშუფლებავაუუღუდჩვეულებრივოდუდშებოჲოშაახ
IPA:ʃxvɑɑʃiʃɛxɛbɑɑʃuplɛbɑ vɑuuɣud t͡ʃvɛulɛbrivɔ dudʃɛbɔjɔʃɑɑx
Morphemes:შხვაა-შ-იშეხებაა-შუფლებავა-უუ--უ-დჩვეულებრივ-ოდუდ-შებოჲო-შაა-ხ
Lex. Entries:შხვა-შ-იშეხება-შუფლებავა-უ--უ-დ-უჩვეულებრივ-ოდუდ-შებოლო-შა-ხ
Glosses:other/anotherGENEMPHtouchingGENpermissionNOMNEGAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3SGordinaryESSbegginingABLendALLPost
Gram_info:detprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)L2n:(Case)L2n:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2adj:(Case)tempn:(Case)L2adj:(Case)adj:(Postposition)
PoS:detprncncnmadjtemptemp
Translation (ENG): Others might not even touch anything. Normally, it was entirely cooked by one person;
Translation (KAT): სხვებს შეხების [=ჩარევის] უფლება არ ჰქონდა [საკურთხის კეთებისას], ჩვეულებრივ თავიდან ბოლომდე [ერთი აკეთებდა].
10.6Text: არძა სახეობა თითო დუდიი მაჟარნეჩა დღაას სტოჲის გინმედვაჲუუდ, საკურთხიჲ სტოჲს, ნამუსუთ ოსურ ადამიანი აკეთეენდ დუდშე ბოჲოშახ.
IPA: ɑrd͡zɑ sɑxɛɔbɑ titɔ dudii mɑʒɑrnɛt͡ʃɑ dɣɑɑs stʼɔjis ɡinmɛdvɑjuud, sɑkʼurtxij stʼɔjs, nɑmusut ɔsur ɑdɑmiɑni ɑkʼɛtɛɛnd dudʃɛ bɔjɔʃɑx.
Words:არძასახეობათითოდუდიიმაჟარნეჩადღაასსტოჲისგინმედვაჲუუდსაკურთხიჲსტოჲსნამუსუთოსურადამიანიაკეთეენდდუდშებოჲოშახ
IPA:ɑrd͡zɑsɑxɛɔbɑtitɔdudiimɑʒɑrnɛt͡ʃɑdɣɑɑsstʼɔjisɡinmɛdvɑjuudsɑkʼurtxijstʼɔjs nɑmusutɔsurɑdɑmiɑniɑkʼɛtɛɛnddudʃɛ bɔjɔʃɑx
Morphemes:არძასახეობათითოდუდ-იიმაჟარნეჩადღაა-სსტოჲ-ი-სგინ-მ-ე-დვაჲ-უ-უ-დსაკურთხ-იჲსტოჲ-სნამუ-ს-უ-თოსურადამიან-ია-კეთ-ეენ-დდუდ-შებოჲო-შა-ხ
Lex. Entries:არძასახეობათითოდუდ-იმაჟარნეჩადღა-სსტოლ-ი-სგილა-მე-ი- -უდვალ-უი- -უ-დ-უსაკურთხ-იშსტოლ-სნამუ-ს-უ-თოსურ-იადამიან-ია-კეთ-ენ-დ-უდუდ-შებოლო-შა-ხ
Glosses:allNOMvarietyNOMeach_(of_several)NOM(dinner) courseNOMfortiethNOMdayDAT-tableEDATPRVIMPFVPASSputTSPASSIMPFSUBJ3SGfood_for_a_wakeGEN-tableDATwhichDATEMPHFOCwomanNOMhuman_beingNOMAPPL.INDIRmakeTSIMPFSUBJ3SGbegginingABLendALLPost
Gram_info:detprnpro-form:(Case)L2n:(Case)detprnpro-form:(Case)cnn:(Case)ordnum:(Case)cnn:(Case)L2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)m:(Preverb)v:(Aspect)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2n:(Case)L2n:(Case)iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Focus)cnn:(Case)L2n:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)tempn:(Case)L2adj:(Case)adj:(Postposition)
PoS:detprncndetprncnordtempcnmcncnrprncncnmtempadj
Translation (ENG): Each meal was served at the wake table on the fortieth day, which was entirely cooked by a woman.
Translation (KAT): ყველა სახეობის ერთი თავი [ცალი კერძი] იდებოდა მეორმოცე დღეს საკურთხის მაგიდაზე, რომელსაც ქალი აკეთებდა თავიდან ბოლომდე.
10.7Text: ამდღარ დღაშახ თენა რე დოსკილაადირ ჩქინ კუთხუუს.
IPA: ɑmdɣɑr dɣɑʃɑx tɛnɑ rɛ dɔskʼilɑɑdir t͡ʃkin kʼutxuus.
Words:ამდღარდღაშახთენარედოსკილაადირჩქინკუთხუუს
IPA:ɑmdɣɑrdɣɑʃɑxtɛnɑ redɔskʼilɑɑdir t͡ʃkinkʼutxuus
Morphemes:ამდღარდღა-შა-ხთენა-ედოსკილაადირჩქინკუთხუუ-ს
Lex. Entries:ამდღარ-იდღა-შა-ხთენა-ე-ნდოსკილადირ-იჩქინ-იკუთხუ-ს
Glosses:today’s,_present-dayNOMdayALLPosthe/she/it.PROXNOMbeSTATSUBJ3leftNOMourNOMregion,_provinceDAT
Gram_info:adjadj:(Case)cnn:(Case)n:(Postposition)pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)posprnpro-form:(Case)cnn:(Case)
PoS:adjcnpprnmptcpposprncn
Translation (ENG): The custom is still in effect in our days in our province.
Translation (KAT): დღევანდლამდეა ეს ჩემორჩენილი ჩვენს კუთხეში.
11Text: - დო აი ოკიუმაფუუშ გეოთამა მუს ჯოხო?
IPA: dɔ ɑi ɔkʼiumɑpuuʃ ɡɛɔtɑmɑ mus d͡ʒɔxɔ?
Words:დოაიოკიუმაფუუშგეოთამამუსჯოხო
IPA:ɑi ɔkʼiumɑpuuʃɡɛɔtɑmɑmus d͡ʒɔxɔ
Morphemes:დოაიოკიუმაფუუ-შგეოთამამუ-სჯოხ-ო
Lex. Entries:დოაიოკიუმაფუ-შგეჸოთამამუ-სჯოხ-ო-ნ
Glosses:andwellfraincenseGENthrowing (down/off)NOMwhatDATnameSTATSUBJ3
Gram_info:cnjinjcnn:(Case)gerger:(Case)iprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnjinjcngeriprnm
Translation (ENG): Well, what does it mean to present fraincense.
Translation (KAT): - და აი, საკმეველის დადება რას ნიშნავს?
12.1Text: - ოკუმაფუუ მარგაჲურო რე ანუ ქორთუჲო სარკმეველ, სარკმეველ ჯოხოო, ნამუსუც ბაბაჩია გიიმიყენენს ეკლესიასჷნ, საცეცხლუურს დილმიღვაფუუ, ათეჯგუა მუდგაენ.
IPA: ɔkʼumɑpuu mɑrɡɑjurɔ rɛ ɑnu kɔrtujɔ sɑrkʼmɛvɛl, sɑrkʼmɛvɛl d͡ʒɔxɔɔ, nɑmusut͡s bɑbɑt͡ʃiɑ ɡiimiqʼɛnɛns ɛkʼlɛsiɑsən, sɑt͡sɛt͡sxluurs dilmiɣvɑpuu, ɑtɛd͡ʒɡuɑ mudɡɑɛn.
Words:ოკუმაფუუმარგაჲურორეანუქორთუჲოსარკმეველსარკმეველჯოხოონამუსუცბაბაჩიაგიიმიყენენსეკლესიასჷნსაცეცხლუურსდილმიღვაფუუათეჯგუამუდგაენ
IPA:ɔkʼumɑpuumɑrɡɑjurɔreɑnu kɔrtujɔsɑrkʼmɛvɛlsɑrkʼmɛvɛld͡ʒɔxɔɔnɑmusut͡sbɑbɑt͡ʃiɑɡiimiqʼɛnɛnsɛkʼlɛsiɑsənsɑt͡sɛt͡sxluursdilmiɣvɑpuuɑtɛd͡ʒɡuɑmudɡɑɛn
Morphemes:ოკუმაფუუმარგაჲურ-ო-ეანუქორთუჲ-ოსარკმეველსარკმეველჯოხ-ოონამუ-ს-უ-ცბაბაჩიაგიიმ-ი-ყენ-ენ-სეკლესია-ს-ჷ-ნსაცეცხლუურ-სდილ-მ-ი-ღვ-აფ-უ-უათეჯგუამუდგაენ
Lex. Entries:ოკიუმაფუმარგალურ-ო-ე-ნანუქორთულ-ოსარკმეველ-ისარკმეველ-იჯოხ-ო-ნნამუ-ს-უ-თბაბაჩიაგამო-ი-ყენ-ენ-სეკლესია-ს-ი-ნისაცეცხლურ-სდილა-მი-ი- -ურღვ-აფ-უი- -უ-ნათეჯგურამუდგარენ-ი
Glosses:fraincenseNOMMegrelianESSbeSTATSUBJ3that_isGeorgianESSfrankincenseNOMfrankincenseNOMcall_sb/sth_(by_name)STATSUBJ3whichDATEMPHFOCfather_(priest)NOMPRVAPPL.SUBJuseTSSUBJ3churchDATEMPHCONJcenserDATPRVIMPFVPASSthrowAUGTSPASSSUBJ3like_this,_ such.PROXNOMsomethingNOM
Gram_info:cnn:(Case)adjadj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2adjadj:(Case)L2n:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Focus)cnn:(Case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)n:(Conjunction)L2n:(Case)v:(Preverb)v:(Aspect)v:(Voice, Causation)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)
PoS:cnadjmL2adjcncnmrprncnmcncnmdprnidprn
Translation (ENG): The Megrelian for frankincense if 'okunapu'. It is used by a priest at church; they are dropped in a censer.
Translation (KAT): ოკუმაფუ მეგრულად არის, ქართულად საკმეველია, საკმეველი ჰქვია, რომელსაც მამაო იყენებს ეკლესიაში, საცეცხლურში იყრება, ასეთი რაღაცაა.
12.2Text: სანთეჲ ხოჲო რე, რე შხვადოშხვანერ შუურ, სურნეელოვაანი ამზადენ..., იმზადებუუ ეკლესიასჷნ.
IPA: sɑntɛj xɔjɔ rɛ, rɛ ʃxvɑdɔʃxvɑnɛr ʃuur, surnɛɛlɔvɑɑni ɑmzɑdɛn... , imzɑdɛbuu ɛkʼlɛsiɑsən.
Words:სანთეჲხოჲორერეშხვადოშხვანერშუურსურნეელოვაანიამზადენიმზადებუუეკლესიასჷნ
IPA:sɑntɛjxɔjɔrereʃxvɑdɔʃxvɑnɛrʃuursurnɛɛlɔvɑɑniɑmzɑdɛnimzɑdɛbuuɛkʼlɛsiɑsən
Morphemes:სანთეჲხოჲო-ე-ეშხვადოშხვანერშუურსურნეელოვაან-იამზადენი-მზად-ებ-უ-უეკლესია-ს-ჷ-ნ
Lex. Entries:სანთელ-იხოლო-ე-ნ-ე-ნშხვადოშხვანერ-იშურ-ისურნელოვან-იი- -უმზად-ებ-უი- -უ-ნეკლესია-ს-ი-ნი
Glosses:candleNOMalsobeSTATSUBJ3beSTATSUBJ3different,_variousNOMsmellNOMfragrantNOMPASSprepareAUGTSPASSSUBJ3churchDATEMPHCONJ
Gram_info:L2n:(Case)focmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)cnn:(Case)L2adj:(Case)v:(Voice, Causation)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)n:(Conjunction)
PoS:cnfocmmadjcnadjXmcn
Translation (ENG): There is also a candle; it has various kinds of fragrance; fragrant ones are made; it is made at church.
Translation (KAT): სანთელიცაა, არის სხვადასხვანაირი სურნელი, სურნელოვანს ამზადებენ, მზადდება ეკლესიაში.
12.3Text: ნამუსუც შურიშ მოშინა დღაას ანუ მაჟარნეჩა დღაას ღურეჲიშ შური მეურს ცაშა დო თე ოკუმაფუუშ გეოთამა ართ ართი ტრადიციაჲ სახით რე.
IPA: nɑmusut͡s ʃuriʃ mɔʃinɑ dɣɑɑs ɑnu mɑʒɑrnɛt͡ʃɑ dɣɑɑs ɣurɛjiʃ ʃuri mɛurs t͡sɑʃɑ dɔ tɛ ɔkʼumɑpuuʃ ɡɛɔtɑmɑ ɑrt ɑrti tʼrɑdit͡siɑj sɑxit rɛ.
Words:ნამუსუცშურიშმოშინადღაასანუმაჟარნეჩადღაასღურეჲიშშურიმეურსცაშადოთეოკუმაფუუშგეოთამაართ ართიტრადიციაჲსახითრე
IPA:nɑmusut͡sʃuriʃmɔʃinɑdɣɑɑsɑnu mɑʒɑrnɛt͡ʃɑdɣɑɑsɣurɛjiʃ ʃurimɛurst͡sɑʃɑ ɔkʼumɑpuuʃɡɛɔtɑmɑɑrt ɑrtitʼrɑdit͡siɑjsɑxitre
Morphemes:ნამუ-ს-უ-ცშურ-იშმოშინადღაა-სანუმაჟარნეჩადღაა-სღურეჲ-იშშურ-იმე-ურ-სცა-შადოთეოკუმაფუუ-შგეოთამაართ ართ-იტრადიცია-ჲსახით-ე
Lex. Entries:ნამუ-ს-უ-თშურ-იშმოშინადღა-სანუმაჟარნეჩადღა-სღურელ-იშშურ-იმე-ურ-სცა-შადოთეოკიუმაფუ-შგეჸოთამაართ ართ-იტრადიცია-შსახით-ე-ნ
Glosses:whichDATEMPHFOCsmellGENremembranceNOMdayDATthat_isfortiethNOMdayDATdead_personGENsoulNOMPRVgoSUBJ3skyALLandthisfraincenseGENthrowing (down/off)NOMone_(of_many)NOMtraditionGENin_the_form_ofbeSTATSUBJ3
Gram_info:iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Focus)cnn:(Case)gerger:(Case)cnn:(Case)L2ordnum:(Case)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)cnn:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)cnjdprncnn:(Case)gerger:(Case)idprnpro-form:(Case)L2n:(Case)L2mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:rprncngercnL2ordtempptcpcnmcncnjdprncngeridprncnL2m
Translation (ENG): On the remembrance day, that is, on the fortieth day when one's soul departs for heaven, franincense is presented; it has been preserved as one of the traditions.
Translation (KAT): რომელიც სულის მოხსენიების დღეს ანუ მეორმოცე დღეს, როცა მიცვალებულის სული მიდის ცაში, [მაშინ ხდება]; საკმეველის დადება ერთ-ერთი ტრადიციის სახით არის [შემორჩენილი]
12.4Text: ანუ რიტუალიე მართმადიდებლებს შოორის, მარგაჲურს ვარ ნებისმიერს, ნამდგა ოკუმააფ მუჭო შურიშ უჲააშ დღაას თეში.
IPA: ɑnu ritʼuɑliɛ mɑrtmɑdidɛblɛbs ʃɔɔris, mɑrɡɑjurs vɑr nɛbismiɛrs, nɑmdɡɑ ɔkʼumɑɑp mut͡ʃʼɔ ʃuriʃ ujɑɑʃ dɣɑɑs tɛʃi.
Words:ანურიტუალიემართმადიდებლებსშოორისმარგაჲურსვარნებისმიერსნამდგაოკუმააფმუჭოშურიშუჲააშდღაასთეში
IPA:ɑnu ritʼuɑliɛmɑrtmɑdidɛblɛbs ʃɔɔrismɑrɡɑjursvɑrnɛbismiɛrsnɑmdɡɑɔkʼumɑɑpmut͡ʃʼɔ ʃuriʃujɑɑʃdɣɑɑstɛʃi
Morphemes:ანურიტუალ-იØ-ემართმადიდებლებსშოორისმარგაჲურ-სვარნებისმიერ-სნამდგაოკუმააფმუჭოშურ-იშუჲაა-შდღაა-სთეში
Lex. Entries:ანურიტუალ-ი-ე-ნმართმადიდებლებსშორისმარგალურ-სვარნებისმიერ-სნამდაოკუმაფუმუჭოთშურ-იშულა-შდღა-სთეში
Glosses:that_isritualNOMbeSTATSUBJ3Orthodox_ChristiansamongMegrelianDATnoanyDATthatfranincenseNOMas_soon_assmellGENgoingGENdayDATlike_that/_so.DIST, at_the_same_time
Gram_info:L2L2n:(Case)auxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2L2cnn:(Case)negL2adj:(Case)cnjcnn:(Case)rprncnn:(Case)gerger:(Case)cnn:(Case)mod
PoS:L2mL2postcnnegadjcnjcnrprncngercnmod
Translation (ENG): This is to say that it is a ritual among Orthodox Christians, not only among Megrelians, among anyone, that franincense is to be presented on the day when one's soul departs.
Translation (KAT): ანუ რიტუალია მართლმადიდებლებს შორის, მეგრულში კი არა, ნებისმიერში, რომ საკმეველი სულის გასვლის დღეს [უნდა აკმიონ].
12.5Text: ჸათე ჯგირ, სურნელოვანი ოკუმაფუშ გეოთამათ სი ხოჲო იზიიარენქ თეს, ნამდგა მაჟარნეჩა დღაას თი ადამიანიშ შურიიშ ანუ სურნელოვაან შურიშ თხოზინი, ანუ ათაშ გეფჭოფათჷნ, თარგმანი თაშიე.
IPA: ʔɑtɛ d͡ʒɡir, surnɛlɔvɑni ɔkʼumɑpuʃ ɡɛɔtɑmɑt si xɔjɔ iziiɑrɛnk tɛs, nɑmdɡɑ mɑʒɑrnɛt͡ʃɑ dɣɑɑs ti ɑdɑmiɑniʃ ʃuriiʃ ɑnu surnɛlɔvɑɑn ʃuriʃ txɔzini, ɑnu ɑtɑʃ ɡɛpt͡ʃʼɔpɑtən, tɑrɡmɑni tɑʃiɛ.
Words:ჸათეჯგირსურნელოვანიოკუმაფუშგეოთამათსიხოჲოიზიიარენქთესნამდგამაჟარნეჩადღაასთიადამიანიშშურიიშანუსურნელოვაანშურიშთხოზინიანუათაშგეფჭოფათჷნთარგმანითაშიე
IPA:ʔɑtɛd͡ʒɡirsurnɛlɔvɑniɔkʼumɑpuʃɡɛɔtɑmɑtsixɔjɔiziiɑrɛnk tɛsnɑmdɡɑmɑʒɑrnɛt͡ʃɑdɣɑɑstiɑdɑmiɑniʃʃuriiʃɑnu surnɛlɔvɑɑnʃuriʃtxɔziniɑnu ɑtɑʃɡɛpt͡ʃʼɔpɑtəntʼɑrɡmɑnitɑʃiɛ
Morphemes:ჸათეჯგირსურნელოვან-იოკუმაფუ-შგეოთამა-თსიხოჲოი-ზიიარ-ენ-ქთე-სნამდგამაჟარნეჩადღაა-სთიადამიან-იშშურ-იიშანუსურნელოვაანშურ-იშთხოზინ-იანუათაშგ-ე-ფ-ჭოფ-ა-თ-ჷ-ნთარგმან-ითაშიØ-ე
Lex. Entries:ათეჯგირ-ისურნელოვან-იოკუმაფუ-შგეჸოთამა-თსიხოლოი-ზიარ-ენ-ქთე-სნამდამაჟარნეჩადღა-სთიადამიან-იშშურ-იშანუსურნელოვან-იშურ-იშთხოზინ-იანუათაშიგე-ე-ვ-ჭოფ-ა-თ-ი-ნითარგმან-ითაში-ე-ნ
Glosses:this.PROXNOMgoodNOMfragrantNOMfranincenseGENthrowing (down/off)ESSyoualsoAPPL.SUBJshareTSSUBJ2SGhe/_she/_it.PROXDATthatfortiethNOMdayDATthat.DISThuman_beingGENsoulGENthat_isfragrantNOMsmellGENaccompaningNOMthat_islike_this,_such.PROXPFVPRVSUBJ1catchSBJSUBJ1/2PLEMPHCONJ-translationNOMlike_this,_so.PROXbeSTATSUBJ3
Gram_info:dprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Case)gerger:(Case)pprnfocv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)cnjordnum:(Case)cnn:(Case)dprnL2n:(Case)cnn:(Case)L2L2adj:(Case)cnn:(Case)gerger:(Case)L2modv:(Aspect)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Conjunction)L2n:(Case)modauxv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:dprnadjadjcngerpprnfocmpprncnjordcndprncncnL2adjcngerL2modmcnm
Translation (ENG): By presenting this good, fragrant frankincense, you too share that, on the fortieth day, that person's soul will be accompanied with fragrance, this is a Megrelian translation.
Translation (KAT): ამ კარგი, სურნელოვანი საკმეველის დაგდებით [ნაკვერჩხალზე] შენც იზიარებ ამას, რომ იმ მეორმოცე დღეს იმ ადამიანის სულის ანუ სურნელოვანი სულის ადევნება, ანუ მეგრული თარგმანი ასეა.
13Text: - ანუ მუიდ ზოგადო აკრძალუი მითინ დოღურუდუ თიმდროს, მუშ გაკეთება ვეშეუებუუდ მაგაჲითო ან ოჯახიის, მიდგაშ ჸუდეეს ღუურ მიდგაენქნი ან ზოგადო სამეზობლოს, კუთხუუს?
IPA: ɑnu muid zɔɡɑdɔ ɑkʼrd͡zɑlui mitin dɔɣurudu timdrɔs, muʃ ɡɑkʼɛtɛbɑ vɛʃɛuɛbuud mɑɡɑjitɔ ɑn ɔd͡ʒɑxiis, midɡɑʃ ʔudɛɛs ɣuur midɡɑɛnkni ɑn zɔɡɑdɔ sɑmɛzɔblɔs, kʼutxuus?
Words:ანუმუიდზოგადოაკრძალუიმითინდოღურუდუთიმდროსმუშგაკეთებავეშეუებუუდმაგაჲითოანოჯახიისმიდგაშჸუდეესღუურმიდგაენქნიანზოგადოსამეზობლოსკუთხუუს
IPA:ɑnu muidzɔɡɑdɔɑkʼrd͡zɑluimitin dɔɣurudutimdrɔs muʃ ɡɑkʼɛtɛbɑvɛʃɛuɛbuudmɑɡɑjitɔɑnɔd͡ʒɑxiismidɡɑʃʔudɛɛsɣuurmidɡɑɛnkniɑnzɔɡɑdɔsɑmɛzɔblɔskʼutxuus
Morphemes:ანუმუ-იØ-დზოგად-ოაკრძალუ-იმითინდო-ღურ-უ-დ-უთიმდრო-სმუ-შგაკეთებავე-შე-უ-Ø-ებ-უუ-დმაგაჲითოანოჯახ-იი-სმიდგა-შჸუდეე-სღუურმიდგაენ-ქ-ნიანზოგად-ოსამეზობლო-სკუთხუუ-ს
Lex. Entries:ანუმუ-ი-დ-უზოგად-ოაკრძალულ-იმითინ-იდო-ღურ-უ-დ-უთიმდრო-სმუ-შგაკეთებავა-შე-უ--ებ-უ-დ-უმაგალითოანოჯახ-ი-სმიდგა-შჸუდე-სღურ-უმიდგარენ-ქ-ნიანზოგად-ოსამეზობლო-სკუთხუ-ს
Glosses:that_iswhatNOMbeIMPFSUBJ3SGgeneralESSforbiddenNOMno_one, / nobody, / somebody,_someone, / anyoneNOMPRVdieTSIMPFSUBJ3SGthat.DISTtimeDATwhatGENdoing,_makingNOMNEGPRVAPPL.OBJallowAUGTSIMPFSUBJ3SGfor_exampleorfamilyEDATwhoeverGENhomeDATdieSUBJ3SGsomeoneERGCONJorgeneralESSneighborhoodDATregion,_provinceDAT
Gram_info:L2iprnpro-form:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2adj:(Case)L2ptcp:(Case)idprnpro-form:(Case)v:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprncnn:(Case)iprnpro-form:(Case)L2ger:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)Exmpcnjcnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)idprnpro-form:(Case)cnn:(Case)mv:(Subject&Object agreement)idprnpro-form:(Case)pro-form:(Conjunction)cnjL2adj:(Case)L2n:(Case)cnn:(Case)
PoS:L2madjptcpidprnmtempiprngermExmpcnjcnidprncnmidprncnjadjcncn
Translation (ENG): Well, what was forbidden generally? What was forbidden to do when someone died, for instance, in a family, where a person died, or, generally, in a neighborhood, in a province?
Translation (KAT): ანუ რა იყო აკრძალული ზოგადად? როცა ვინმე გარდაიცვლებოდა, რისი გაკეთება არ შეიძლებოდა, მაგალითად, ან ოჯახში, ვის სახლშიც გარდაიცვალა ვინმე ან ზოგადად, სამეზობლოში, იმ კუთხეში.
14.1Text: - ანუ ძირითად ჩქინ კუთხუუს ორდ ნამდგა, ოჯახიჲ წევრ დოღურუდუნ სიტყვაშა ქეიფიი, ანუ მოლხენაში დღაეეფ ვაარდ.
IPA: ɑnu d͡ziritɑd t͡ʃkin kʼutxuus ɔrd nɑmdɡɑ, ɔd͡ʒɑxij t͡sʼɛvr dɔɣurudun sitʼqʼvɑʃɑ kɛipii, ɑnu mɔlxɛnɑʃi dɣɑɛɛp vɑɑrd.
Words:ანუძირითადჩქინკუთხუუსორდნამდგაოჯახიჲწევრდოღურუდუნსიტყვაშაქეიფიიანუმოლხენაშიდღაეეფვაარდ
IPA:ɑnu d͡ziritɑdt͡ʃkinkʼutxuusɔrdnɑmdɡɑ ɔd͡ʒɑxijt͡sʼɛvrdɔɣurudunsitʼqʼvɑʃɑkɛipiiɑnu mɔlxɛnɑʃidɣɑɛɛpvɑɑrd
Morphemes:ანუძირითადჩქინკუთხუუ-სო--დნამდგაოჯახ-იჲწევრდო-ღურ-უ-დ-უ-ნსიტყვა-შაქეიფ-იიანუმოლხენა-შ-იდღა-ეეფვა-ა--დ
Lex. Entries:ანუძირითად-იჩქინ-იკუთხუ-სო--დ-უნამდაოჯახ-იშწევრ-იდო-ღურ-უ-დ-უ-ნისიტყვა-შაქეიფ-იანუმოლხენა-შ-იდღა-ეფ-ივა-ო--დ-უ
Glosses:that_isbasic; mainNOMourNOMregion,_provinceDATAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGthatfamilyGENmemberNOMPRVdieTSIMPFSUBJ3SGCONJwordALLfeastNOMthat_ismerry-makingGENEMPHdayPLNOMNEGAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SG
Gram_info:L2L2adj:(Case)posprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjcnn:(Case)L2n:(Case)v:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)L2n:(Case)mn:(Case)L2L2ger:(Case)ger:(Emphatic Vowel)cnn:(Number)n:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:L2adjposprncnmcnjcncnmcncnL2gercnm
Translation (ENG): Well, in our province, when a family member died, there were no feasts.
Translation (KAT): -ანუ ჩვენს კუთხესი იყო, რომ, როცა ოჯახის წევრი გარდაიცვლებოდა, ქეიფის ან მოლხენის დღე არ იყო.
14.2Text: ანუ ორდ რგუაჲააშ დღაა.
IPA: ɑnu ɔrd rɡuɑjɑɑʃ dɣɑɑ.
Words:ანუორდრგუაჲააშდღაა
IPA:ɑnu ɔrdrɡuɑjɑɑʃdɣɑɑ
Morphemes:ანუო--დრგუაჲაა-შდღაა
Lex. Entries:ანუო--დ-ურგუალა-შდღა
Glosses:that_isAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGmourningGENdayNOM
Gram_info:L2v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)gerger:(Case)cnn:(Case)
PoS:L2mgercn
Translation (ENG): That is, there were mourning days.
Translation (KAT): ანუ იყო გლოვის დღეები.
14.3Text: ოჯახიშ წევრეფს უჩა მიკმიჭკადუუდუ ადრე ოჯახეფს, ლენტეფს გუთმოსკუანდეს უჩა მატერიაშე ჯაეფს, ჭიშკაარს, შემოსასვჲეს.
IPA: ɔd͡ʒɑxiʃ t͡sʼɛvrɛps ut͡ʃɑ mikʼmit͡ʃʼkʼɑduudu ɑdrɛ ɔd͡ʒɑxɛps, lɛntʼɛps ɡutmɔskʼuɑndɛs ut͡ʃɑ mɑtʼɛriɑʃɛ d͡ʒɑɛps, t͡ʃʼiʃkʼɑɑrs, ʃɛmɔsɑsvjɛs.
Words:ოჯახიშწევრეფსუჩამიკმიჭკადუუდუადრეოჯახეფსლენტეფსგუთმოსკუანდესუჩამატერიაშეჯაეფსჭიშკაარსშემოსასვჲეს
IPA:ɔd͡ʒɑxiʃt͡sʼɛvrɛpsut͡ʃɑmikʼmit͡ʃʼkʼɑduuduɑdrɛ ɔd͡ʒɑxɛpslɛntʼɛpsɡutmɔskʼuɑndɛs ut͡ʃɑmɑtʼɛriɑʃɛd͡ʒɑɛpst͡ʃʼiʃkʼɑɑrsʃɛmɔsɑsvjɛs
Morphemes:ოჯახ-იშწევრ-ეფ-სუჩამიკ-მ-ი-ჭკად-უ-უ-დ-უადრეოჯახ-ეფ-სლენტ-ეფ-სგუთ-მ-ო-სკ-უ-ან-დ-ესუჩამატერია-შეჯა-ეფ-სჭიშკაარ-სშემოსასვჲე-ს
Lex. Entries:ოჯახ-იშწევრ-ეფ-სუჩამიკო-მი-ი- -უჭკად-უი- -უ-დ-უადრეოჯახ-ეფ-სლენტ-ეფ-სგითო-მ-ო-სკ-უ-ან-დ-ესუჩამატერია-შეჯა-ეფ-სჭიშკარ-სშემოსასვლელ-ს
Glosses:familyGENmemberPLDATblackNOMPRVIMPFVPASSnailTSPASSIMPFSUBJ3SGearlyfamilyPLDATribbonPLDATPRVOBJ1APPL.INDIRtieAUGTSIMPFSUBJ3PLblackNOMclothABLtreePLDATgateDATentranceDAT
Gram_info:cnn:(Case)L2n:(Number)n:(Case)adjadj:(Case)m:(Preverb)v:(Aspect)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2cnn:(Number)n:(Case)L2n:(Number)n:(Case)m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)L2n:(Case)cnn:(Number)n:(Case)L2n:(Case)L2ptcp:(Case)
PoS:cncnadjmL2cncnmadjcncncnptcp
Translation (ENG): In the past, family members decorated their houses with a black cloth, as well as trees, a gate, an entrance with black ribbons.
Translation (KAT): ოჯახის წევრები შავებს აკრავდნენ ადრე ოჯახებს, შავი ნაჭრის ლენტებს ხეებს, ჭიშკარს, შემოსასვლელს.
14.4Text: ნამდგა ორდ თენა თიშ ნიშან ნამდგა, მინუჲირ სტუმარს ქუძირჷდკოო ნამდგა, თე ოჯაახ რე მარგუაჲინი დო ვეშიჲებეედ ხმამაღაჲი რაგადიი.
IPA: nɑmdɡɑ ɔrd tɛnɑ tiʃ niʃɑn nɑmdɡɑ, minujir stʼumɑrs kud͡zirədkʼɔɔ nɑmdɡɑ, tɛ ɔd͡ʒɑɑx rɛ mɑrɡuɑjini dɔ vɛʃijɛbɛɛd xmɑmɑɣɑji rɑɡɑdii.
Words:ნამდგაორდთენათიშნიშანნამდგამინუჲირსტუმარსქუძირჷდკოონამდგათეოჯაახრემარგუაჲინიდოვეშიჲებეედხმამაღაჲირაგადიი
IPA:nɑmdɡɑɔrdtɛnɑ tiʃ niʃɑnnɑmdɡɑminujirstʼumɑrskud͡zirədkʼɔɔnɑmdɡɑɔd͡ʒɑɑxremɑrɡuɑjinivɛʃijɛbɛɛdxmɑmɑɣɑji rɑɡɑdii
Morphemes:ნამდგაო--დთენათიშნიშანნამდგამინუჲირსტუმარ-სქ-უ-ძირ-ჷ-დ-კოონამდგათეოჯაახ-ემარგუაჲ-ი-ნიდოვე-შ-ი--ებ-ეე-დხმამაღაჲ-ირაგად-იი
Lex. Entries:ნამდაო--დ-უთენათიშინიშან-ინამდამინულირ-ისტუმარ-სქო-უ-ძირ-უ-დ-უ-კონამდათეოჯახ-ი-ე-ნმარგუალ-ი-ნიდოვე-შე-ი- -ე-ები- -ე-დ-უხმამაღალ-ირაგად-ი
Glosses:thatAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGhe/she/it.PROXNOMhis/_her(s)/_itssymbolNOMthatcome in,_enteredNOMguestDATAFFMTAPPL.OBJseeTS (prf)IMPFSUBJ3SGCONDthatthisfamilyNOMbeSTATSUBJ3mourningNOMCONJandNEGPRVPOTallowTSPOTIMPFSUBJ3SGloudNOMspeakingNOM
Gram_info:cnjv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)pprnpro-form:(Case)posprnL2n:(Case)cnjptcpptcp:(Case)L2n:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Mood)cnjdprncnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)ptcp:(Conjunction)cnjm:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2adj:(Case)cnn:(Case)
PoS:cnjmpprnposprncncnjptcpcnmcnjdprncnmptcpcnjmadjger
Translation (ENG): That was a sign to make a visitor see that a family mourned and that it was disallowed to talk aloud.
Translation (KAT): ეს იმის ნიშანი იყო, რომ შემოსულ სტუმარს ენახა, რომ ამ ოჯახი იყო მგლოვიარე და არ შეიძლებოდა ხმამაღალი ლაპარაკი
14.5Text: მინიუკონ ვეშიჲებეედ ბიირა, სხაპუა დო ათეჯგუა მუდგარენეფ ორდ.
IPA: miniukʼɔn vɛʃijɛbɛɛd biirɑ, sxɑpʼuɑ dɔ ɑtɛd͡ʒɡuɑ mudɡɑrɛnɛp ɔrd.
Words:მინიუკონვეშიჲებეედბიირასხაპუადოათეჯგუამუდგარენეფორდ
IPA:miniukʼɔnvɛʃijɛbɛɛdbiirɑsxɑpʼuɑɑtɛd͡ʒɡuɑmudɡɑrɛnɛpɔrd
Morphemes:მინი-Ø-უ-კონვე-შ-ი--ებ-ეე-დბიირასხაპუადოათეჯგუამუდგარენ-ეფო--დ
Lex. Entries:მინო--უ-კონვე-შე-ი- -ე-ები- -ე-დ-უბირასხაპუადოათეჯგურამუდგარენ-ეფ-იო--დ-უ
Glosses:PRVgoSUBJ3SGCONDNEGPRVPOTallowTSPOTIMPFSUBJ3SGsingingNOMdancingNOMandlike_this,_ such.PROXNOMsomethingPLNOMAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SG
Gram_info:m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Mood)m:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)gerger:(Case)gerger:(Case)cnjdprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:mmgergercnjdprnidprnm
Translation (ENG): That it was disallowed to sing, dance, and the such.
Translation (KAT): რომ შემოსულიყო, არ შეიძლებოდა სიმღერა, ცეკვა და ასეთი რაღცები იყო.
14.6Text: წინა იშაა ნამდგა მუჲირ სტუმარს ანიშნენდეეს ის, ნამდგა თე ოჯახ რდ მარგუაჲინ.
IPA: t͡sʼinɑ iʃɑɑ nɑmdɡɑ mujir stʼumɑrs ɑniʃnɛndɛɛs is, nɑmdɡɑ tɛ ɔd͡ʒɑx rd mɑrɡuɑjin.
Words:წინაიშაანამდგამუჲირსტუმარსანიშნენდეესისნამდგათეოჯახრდმარგუაჲინ
IPA:t͡sʼinɑiʃɑɑnɑmdɡɑmujirstʼumɑrsɑniʃnɛndɛɛsisnɑmdɡɑɔd͡ʒɑxrdmɑrɡuɑjin
Morphemes:წინა-შაანამდგამუჲირსტუმარ-სა-ნიშნ-ენ-დ-ეეს-სნამდგათეოჯახ-დმარგუაჲ-ი-ნ
Lex. Entries:წინათი-შანამდამულირ-ისტუმარ-სა-ნიშნ-ენ-დ-ესთინა-სნამდათეოჯახ-ი-დ-უმარგუალ-ი-ნი
Glosses:previous;_earlierthat.DISTALLthathaving_comeNOMguestDATAPPL.INDIRnotifyTSIMPFSUBJ3PLhe/she/it.DISTDATthatthisfamilyNOMbeIMPFSUBJ3SGmourningNOMCONJ
Gram_info:L2dprnpro-form:(Case)cnjptcpptcp:(Case)L2n:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)cnjdprncnn:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)ptcpptcp:(Case)ptcp:(Conjunction)
PoS:L2dprncnjptcpcnmpprncnjdprncnmptcp
Translation (ENG): A visitor was notified that the family mourned.
Translation (KAT): წინა იმამდე [კარამდე] მოსულ სტუმარს ანისნებდნენ, რომ ეს ოჯახი იყო მგლოვიარე.
14.7Text: ჸათენა ორდ ძირითადი, განსაკუთრებით რე, მუთმოხვადჷდ თაში.
IPA: ʔɑtɛnɑ ɔrd d͡ziritɑdi, ɡɑnsɑkʼutrɛbit rɛ, mutmɔxvɑdəd tɑʃi.
Words:ჸათენაორდძირითადიგანსაკუთრებითრემუთმოხვადჷდთაში
IPA: ʔɑtɛnɑɔrdd͡ziritɑdiɡɑnsɑkʼutrɛbit remutmɔxvɑdədtɑʃi
Morphemes:ჸათენაო--დძირითად-იგანსაკუთრებით-ემუ-თმო-ხვად-ჷ-დთაში
Lex. Entries:ათენაო--დ-უძირითად-იგანსაკუთრებით-ე-ნმო-თმო-ხვად-უ-დ-უთაში
Glosses:he/she/it.PROXNOMAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGbasic; mainNOMespeciallybeSTATSUBJ3IMPFVIMPFVhappenTSIMPFSUBJ3SGlike_this,_so.PROX
Gram_info:pprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2adj:(Case)L2mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Aspect)v:(Aspect)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)mod
PoS:pprnmadjL2mmmod
Translation (ENG): That was principal, special, and it happened so.
Translation (KAT): ეს იყო ძირითადი, განსაკუთრებულია და ხდებოდა ასე.
15Text: - აი ასე მაგაჲითო მუჭო რგუჲენა ღურერს, მითინ დოღურუუ, მუ წესეეფ არსებეენს?
IPA: ɑi ɑsɛ mɑɡɑjitɔ mut͡ʃʼɔ rɡujɛnɑ ɣurɛrs, mitin dɔɣuruu, mu t͡sʼɛsɛɛp ɑrsɛbɛɛns?
Words:აიასემაგაჲითომუჭორგუჲენაღურერსმითინდოღურუუმუწესეეფარსებეენს
IPA:ɑi ɑsɛmɑɡɑjitɔmut͡ʃʼɔ rɡujɛnɑ ɣurɛrsmitin dɔɣuruumut͡sʼɛsɛɛpɑrsɛbɛɛns
Morphemes:აიასემაგაჲითომუჭორგუჲ-ენ-აღურერ-სმითინდო-ღურ-უ-უმუწეს-ეეფარსებ-ეენ-ს
Lex. Entries:აიასემაგალითომუჭორგულ-ენ-ანღურელ-სმითინ-იდო-ღურ-უ-უმუწეს-ეფ-იარსებ-ენ-ს
Glosses:wellpresentlyfor_examplehowmournTSSUBJ3PLdead_personDATno_one, / nobody, / somebody,_someone, / anyoneNOMPRVdieTSSUBJ3SGwhatNOMcustomPLNOMexistTSSUBJ3
Gram_info:injtempExmpintadvmv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)idprnpro-form:(Case)m:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object agreement)iprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:injtempExmpintadvmptcpidprnmiprncnm
Translation (ENG): How people mourn in our days? What customs are there when someone dies?
Translation (KAT): ახლა [=დღეს] როგორ გლოვობენ მიცვალებულს? რა წესებია, როცა ვინმე გარდაიცვლება?
16.1Text: - ასე ძირითად, ანუ ნამუს რე ოჯახეფი, ტრადიციულ ოჯახეფ ნამუუც რენ, ძირითად შენარჩუნებუჲ რე მუც ვთქვიით თინეფი იფრეი, თითქმის შენარჩუნებუჲ რე.
IPA: ɑsɛ d͡ziritɑd, ɑnu nɑmus rɛ ɔd͡ʒɑxɛpi, tʼrɑdit͡siul ɔd͡ʒɑxɛp nɑmuut͡s rɛn, d͡ziritɑd ʃɛnɑrt͡ʃunɛbuj rɛ mut͡s vtkviit tinɛpi iprɛi, titkmis ʃɛnɑrt͡ʃunɛbuj rɛ.
Words:ასეძირითადანუნამუსრეოჯახეფიტრადიციულოჯახეფნამუუცრენძირითადშენარჩუნებუჲრემუცვთქვიითთინეფიიფრეითითქმისშენარჩუნებუჲრე
IPA:ɑsɛd͡ziritɑdɑnu nɑmusreɔd͡ʒɑxɛpitʼrɑdit͡siulɔd͡ʒɑxɛpnɑmuut͡srɛnd͡ziritɑdʃɛnɑrt͡ʃunɛbujre mut͡svtkviittinɛpiiprɛititkmis ʃɛnɑrt͡ʃunɛbujre
Morphemes:ასეძირითადანუნამუ-ს-ეოჯახ-ეფ-იტრადიციულოჯახ-ეფნამუუ-ც-ე-ნძირითადშენარჩუნებუჲ-ემუცვ-თქვ-იი-თთინ-ეფ-იიფრე-ითითქმისშენარჩუნებუჲ-ე
Lex. Entries:ასეძირითად-იანუნამუ-ს-ე-ნოჯახ-ეფ-იტრადიციულ-იოჯახ-ეფ-ინამუ-თ-ე-ნძირითად-იშენარჩუნებულ-ი-ე-ნმუთვ-თქვ-ი-თთინა-ეფ-იირფელ-ითითქმისშენარჩუნებულ-ი-ე-ნ
Glosses:presentlybasic; mainNOMthat_iswhichDATbeSTATSUBJ3familyPLNOMtraditionalNOMfamilyPLNOMwhichFOCbeSTATSUBJ3basic; mainNOMmaintainedNOMbeSTATSUBJ3whatSUBJ1sayPM1/2SUBJ1/2PLhe/she/it.DISTPLNOMeverythingNOMalmostmaintainedNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:tempL2adj:(Case)L2iprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Number)n:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Number)n:(Case)iprnpro-form:(Focus)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)L2ptcp:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)rprnv:(Subject&Object agreement)mv:Anyv:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)detprnpro-form:(Case)L2L2ptcp:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:tempadjL2rprnmcnadjcnrprnmadjptcpmrprnmpprndetprnL2ptcpm
Translation (ENG): Presently, if a family is traditional, what I said is almost maintained.
Translation (KAT): ახლა ძირითადად, თუ ოჯახები ტრადიციულია, მაშინ შენარჩუნებულია ის, რაც ვთქვი; თითქმის შენარჩუნებულია.
16.2Text: რე მუთმოხვადჷდ გათანამედროვებაა, ჸანა სოდეც ვარე სიტყვაშა, უჩა ვენკმი... ვენკმიბუნუააფ დო ვენკმიჭკადუუ.
IPA: rɛ mutmɔxvɑdəd ɡɑtɑnɑmɛdrɔvɛbɑɑ, ʔɑnɑ sɔdɛt͡s vɑrɛ sitʼqʼvɑʃɑ, ut͡ʃɑ vɛnkʼmi... vɛnkʼmibunuɑɑp dɔ vɛnkʼmit͡ʃʼkʼɑduu.
Words:რემუთმოხვადჷდგათანამედროვებააჸანასოდეცვარესიტყვაშაუჩავენკმივენკმიბუნუააფდოვენკმიჭკადუუ
IPA:remutmɔxvɑdədɡɑtɑnɑmɛdrɔvɛbɑɑʔɑnɑ sɔdɛt͡svɑrɛsitʼqʼvɑʃɑut͡ʃɑvɛnkʼmivɛnkʼmibunuɑɑpvɛnkʼmit͡ʃʼkʼɑduu
Morphemes:-ემუ-თმო-ხვად-ჷ-დგათანამედროვებააჸანასოდე-ცვ-ა--ესიტყვა-შაუჩავე-ნკ-მი-ვე-ნკ-მ-ი-ბუნ-უ-ააფდოვე-ნკ-მ-ი-ჭკად-უ-უ
Lex. Entries:-ე-ნმო-თმო-ხვად-უ-დ-უგათანამედროვებაათენასოდე-თვა-ო--ე-ნსიტყვა-შაუჩავე-მიკო-მი-ვა-მიკო-მ-ი- -უბუნ-უ-აფი- -უ-ნდოვა-მიკო-მ-ი- -უჭკად-უი- -უ-ნ
Glosses:beSTATSUBJ3IMPFVIMPFVhappenTSIMPFSUBJ3SGmodernizationNOMhe/she/it.PROXNOMwhereFOCNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3wordALLblackNOMNEGPRVIMPFVNEGPRVIMPFVPASStieAUGTSPASSSUBJ3andNEGPRVIMPFVPASSnailTSPASSSUBJ3
Gram_info:mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Aspect)v:(Aspect)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2ger:(Case)pprnpro-form:(Case)intadvadv:(Postposition)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)adjadj:(Case)m:(Negation particle)m:(Preverb)v:(Aspect)v:(Negation particle)m:(Preverb)v:(Aspect)v:(Voice, Causation)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjv:(Negation particle)m:(Preverb)v:(Aspect)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:mmgerpprnradvmcnadjXmcnjm
Translation (ENG): Certain things are modernized; say, black cloths are no longer attached to a house.
Translation (KAT): ხდება გათანამედროვებაც, სიტყვაზე დღეს წესადაც არ არის, შავები არ გაეკრობა, არ მიეჭედება.
16.3Text: სიტყვაშა ადრე უფრო ხმამაღაჲ საუბრეეფ, მუდგარენეფ ორდუუ, ართმაჟიაშ მოწიწება ორდუუ, თენა ამდღა უკვე გადა... გინოგვარებუჲი რე დო ვარე უფრო თავისუფაალ რე თე, თე მხრივ გეფჭოფათ, ძირითად თენა რე.
IPA: sitʼqʼvɑʃɑ ɑdrɛ uprɔ xmɑmɑɣɑj sɑubrɛɛp, mudɡɑrɛnɛp ɔrduu, ɑrtmɑʒiɑʃ mɔt͡sʼit͡sʼɛbɑ ɔrduu, tɛnɑ ɑmdɣɑ ukʼvɛ ɡɑdɑ... ɡinɔɡvɑrɛbuji rɛ dɔ vɑrɛ uprɔ tɑvisupɑɑl rɛ tɛ, tɛ mxriv ɡɛpt͡ʃʼɔpɑt, d͡ziritɑd tɛnɑ rɛ.
Words:სიტყვაშაადრეუფროხმამაღაჲსაუბრეეფმუდგარენეფორდუუართმაჟიაშმოწიწებაორდუუთენაამდღაუკვეგადაგინოგვარებუჲირედოვარეუფროთავისუფაალრეთეთემხრივგეფჭოფათძირითადთენარე
IPA:sitʼqʼvɑʃɑɑdrɛ uprɔxmɑmɑɣɑjsɑubrɛɛpmudɡɑrɛnɛpɔrduuɑrtmɑʒiɑʃ mɔt͡sʼit͡sʼɛbɑɔrduutɛnɑ ɑmdɣɑukʼvɛɡɑdɑɡinɔɡvɑrɛbujirevɑrɛuprɔtɑvisupɑɑlre mxrivɡɛpt͡ʃʼɔpɑtd͡ziritɑdtɛnɑ re
Morphemes:სიტყვა-შაადრეუფროხმამაღაჲსაუბრ-ეეფმუდგარენ-ეფო--დ-უუართმაჟია-შმოწიწებაო--დ-უუთენაამდღაუკვეგადა-გინოგვარებუჲ-ი-ედოვ-ა--ეუფროთავისუფაალ-ეთეთემხრივგ-ე-ფ-ჭოფ-ა-თძირითადთენა-ე
Lex. Entries:სიტყვა-შაადრეუფროხმამაღალ-ისაუბარ-ეფმუდგარენ-ეფ-იო--დ-უართმაჟია-შმოწიწებაო--დ-უთენაამდღაუკვეგინოგვარებულ-ი-ე-ნდოვა-ო--ე-ნუფროთავისუფალ-ი-ე-ნთეთემხრივგე-ე-ვ-ჭოფ-ა-თძირითად-ითენა-ე-ნ
Glosses:wordALLearlymore,_mostlyloudNOMconversation,_talkPLNOMsomethingPLNOMAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGeach_otherGENrespectNOMAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SGhe/she/it.PROXNOMtodayalreadydegeneratedNOMbeSTATSUBJ3andNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3more,_mostlyfreeNOMbeSTATSUBJ3thisthiswith_regard_toPFVPRVSUBJ1takeSBJSUBJ1/2PLbasic; mainNOMhe/she/it.PROXNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:L2n:(Case)L2L2L2adj:(Case)L2n:(Number)n:(Case)idprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)rcprnpro-form:(Case)L2ger:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)pprnpro-form:(Case)temptempptcpptcp:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjv:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2L2adj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprndprnL2v:(Aspect)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnL2L2adjcnidprnmrcprngermpprntempL2XptcpmcnjmL2adjmdprndprnL2madjpprnm
Translation (ENG): For instance, in the past, people wailed louder, people respected each other; presently, things have changed, and these no longer occur, it is freer, with this respect. This is mostly the case.
Translation (KAT): სიტყვაზე, ადრე უფრო ხმამაღალი საუბრები იყო [=გულისხმობს მოთქმას], ერთიმეორის მოწიწება იყო, დღეს ეს უკვე გადაგვარებულია და არ არის, უფრო თავისუფალია, ამმხრივ რომ ავიღოთ, ძირითადი ესაა.