× Texts Lines Morphemes




☰ ZS_00006. ტბა "ტობავარჩხილი" [რესპ. საბა შანავა; წალენჯიხა, 2022-08] / Tobavarchkhili Lake [Respondent: Saba Shanava; Tsalenjikha, 2022-08]


1.1Text: - ტობავარჩხილი მარგალურო ვერცხლიშ ტბას ნიშნენს.
IPA: tʼɔbɑvɑrt͡ʃxili mɑrɡɑlurɔ vɛrt͡sxliʃ tʼbɑs niʃnɛns.
Words:ტობავარჩხილიმარგალუროვერცხლიშტბასნიშნენს
IPA:tʼɔbɑvɑrt͡ʃxilimɑrɡɑlurɔ vɛrt͡sxliʃ tʼbɑsniʃnɛns
Morphemes:ტობავარჩხილ-იმარგალურ-ოვერცხლ-იშტბა-სნიშნ-ენ-ს
Lex. Entries:ტობავარჩხილ-იმარგალურ-ოვერცხლ-იშტბა-სნიშნ-ენ-ს
Glosses:TobavarchkhiliNOMMegrelianESS-silverGENlakeDATmeanTSSUBJ3
Gram_info:pnn:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Case)L2n:(Case)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:pnadjcncnm
Translation (ENG): In Megrelian, Tobavarchkhili means 'silver lake,' Silver Lake.
Translation (KAT): ტობავარჩხილი მეგრულად ვერცხლის ტბას ნიშნავს, ვერცხლია ტბა.
1.2Text: ვარჩხილიშ რე ტბა.
IPA: vɑrt͡ʃxiliʃ rɛ tʼbɑ.
Words:ვარჩხილიშრეტბა
IPA:vɑrt͡ʃxiliʃretʼbɑ
Morphemes:ვარჩხილ-იშ-ეტბა
Lex. Entries:ვარჩხილ-იშ-ე-ნტბა
Glosses:silverGENbeSTATSUBJ3lakeNOM
Gram_info:cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)
PoS:cnmcn
Translation (ENG): The lake is of silver color.
Translation (KAT): ვერცხლის არის ტბა.
1.3Text: თქვა მუ გოინტერესნა?
IPA: tkvɑ mu ɡɔintʼɛrɛsnɑ?
Words:თქვამუგოინტერესნა
IPA:tkvɑ muɡɔintʼɛrɛsnɑ?
Morphemes:თქვამუგ-ო-ინტერეს-ნა
Lex. Entries:თქვამუგ-ო-ინტერეს-უ-ნან
Glosses:youwhatNOMOBJ2APPL.INDIRinterestTSSUBJ3PL
Gram_info:pprniprnpro-form:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:pprniprnm
Translation (ENG): What are you interested in?
Translation (KAT): თქვენ რა გაინტერესებთ?
1.4Text: ანუ მარშრუტი დო სიმაღლე, რელიეფი, ლანშაფტი, იფრელი ხო?
IPA: ɑnu mɑrʃrutʼi dɔ simɑɣlɛ, rɛliɛpi, lɑnʃɑptʼi, iprɛli xɔ?
Words:ანუმარშრუტიდოსიმაღლერელიეფილანშაფტიიფრელიხო
IPA:ɑnu mɑrʃrutʼisimɑɣlɛrɛliɛpilɑnʃɑptʼiiprɛli
Morphemes:ანუმარშრუტ-იდოსიმაღლერელიეფ-ილანშაფტ-იიფრელ-იხო
Lex. Entries:ანუმარშრუტ-იდოსიმაღლერელიეფ-ილანშაფტ-იირფელ-იხომ
Glosses:soitineraryNOMandheightterrainNOMlandscapeNOMeverythingNOMright
Gram_info:L2cnn:(Case)cnjL2L2n:(Case)cnn:(Case)detprnpro-form:(Case)L2
PoS:L2cncnjL2cncndetprnL2
Translation (ENG): Well, the itinerary and height, terrain, landscape, everything, yes?
Translation (KAT): ‎ანუ მარშრუტი და სიმაღლე, რელიეფი, ლანდშაფტი, ყველაფერი ხომ?
2.1Text: - ირფელი.
IPA: irpɛli.
Words:ირფელი
IPA:irpɛli
Morphemes:ირფელ-ი
Lex. Entries:ირფელ-ი
Glosses:everythingNOM
Gram_info:detprnpro-form:(Case)
PoS:detprn
Translation (ENG): ‎Everything.
Translation (KAT): ‎ყველაფერი.
2.2Text: მუამბე რე, მუჭო მეურთუ, მუშნერო იგეგმებჷ თენა დო თექ მუამბე რე?
IPA: muɑmbɛ rɛ, mut͡ʃʼɔ mɛurtu, muʃnɛrɔ iɡɛɡmɛbə tɛnɑ dɔ tɛk muɑmbɛ rɛ?
Words:მუამბერემუჭომეურთუმუშნეროიგეგმებჷთენადოთექმუამბერე
IPA:muɑmbɛremut͡ʃʼɔ mɛurtumuʃnɛrɔ iɡɛɡmɛbə tɛnɑ tɛkmuɑmbɛre
Morphemes:მუამბე-ემუჭომე-ურ-თ-უმუშნერ-ოი-გეგმ-ებ-ჷთენადოთექმუამბე-ე
Lex. Entries:მუამბე-ი-ე-ნმუჭომე-ურ-თ-უმუშნერ-ოი- -უგეგმ-ები- -უ-ნთენადოთექმუამბე-ი-ე-ნ
Glosses:what_matterNOMbeSTATSUBJ3howPRVgoSUBJ1/2PLSUBJ3SGwhat kind/sort ofESSPASSplanAUGPASSSUBJ3he/she/it.PROXNOMandthere.DISTwhat_matterNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)intadvm:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Subject&Object agreement)iprnpro-form:(Case)v:(Voice, Causation)cnv:(Augment)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)cnjloccnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnmintadvmiprnmpprncnjloccnm
Translation (ENG): What happens? How do you get there? How it is planned? And what happens there?
Translation (KAT): რა ამბავია, როგორ მიდიხართ, რანაირად იგეგმება ეს და იქ რა ხდება?
2.3Text: ირკოჩ ვარე თექ ნამყოფი დო ირკოც ვაუჩქუ თექიან ტერიტორია.
IPA: irkʼɔt͡ʃ vɑrɛ tɛk nɑmqʼɔpi dɔ irkʼɔt͡s vɑut͡ʃku tɛkiɑn tʼɛritʼɔriɑ.
Words:ირკოჩვარეთექნამყოფიდოირკოცვაუჩქუთექიანტერიტორია
IPA:irkʼɔt͡ʃvɑrɛtɛknɑmqʼɔpi irkʼɔt͡svɑut͡ʃku tɛkiɑn tʼɛritʼɔriɑ
Morphemes:ირკოჩვ-ა--ეთექნამყოფ-იდოირკო-ცვა-უ-ჩქ-უთექიანტერიტორია
Lex. Entries:ირკოჩ-ივა-ო--ე-ნთექნამყოფ-იდოირკოჩ-სვა-უ-ჩქ-უ-ნთექიან-იტერიტორია
Glosses:everyoneNOMNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3there.DISTthe_one_had_been_(somewhere)NOMandeveryoneDATNEGAPPL.OBJknowSTATSUBJ3of_that_area/place.DISTNOMarea/territoryNOM
Gram_info:detprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)locL2ptcp:(Case)cnjdetprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)L2n:(Case)
PoS:detprnmlocptcpcnjdetprnmadjcn
Translation (ENG): Not everybody has visited the place and not everybody is aware of the area.
Translation (KAT): ყველა არ არის იქ ნამყოფი და ყველამ არ იცის იქაური ტერიტორია.
3.1Text: - ო, ინა ოულარო რთულ რენ თიშგურშენი.
IPA: ɔ, inɑ ɔulɑrɔ rtul rɛn tiʃɡurʃɛni.
Words:ინაოულარორთულრენთიშგურშენი
IPA:ɔinɑɔulɑrɔ rtulrɛntiʃɡurʃɛni
Morphemes:ინაოულარ-ორთულ-ე-ნთიშგურშენი
Lex. Entries:თინაოულარ-ორთულ-ი-ე-ნთიშგურშენი
Glosses:yeshe/she/it.DISTNOMto_be_gone /travelledESSdifficultNOMbeSTATSUBJ3because_of_that.DIST
Gram_info:affpprnpro-form:(Case)ptcpptcp:(Case)L2adj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)caus
PoS:affpprnptcpadjmcaus
Translation (ENG): Yes, it is difficult to get there, therefore.
Translation (KAT): კი, ის წასასვლელად რთული რომ არის, ამიტომაც.
3.2Text: ოულარო რთულ რე, მუჭოთ თაშინ, ირკოჩის ვალნე.
IPA: ɔulɑrɔ rtul rɛ, mut͡ʃʼɔt tɑʃin, irkʼɔt͡ʃis vɑlnɛ.
Words:ოულარორთულრემუჭოთთაშინირკოჩისვალნე
IPA:ɔulɑrɔ rtulremut͡ʃʼɔt tɑʃin irkʼɔt͡ʃis vɑlnɛ
Morphemes:ოულარ-ორთულ-ემუჭო-თთაში-ნირკოჩ-ი-სვ-ა-ლნ-ე
Lex. Entries:ოულარ-ორთულ-ი-ე-ნმუჭო-თთაში-ნიირკოჩ-ი-სვა-ა- -ელინა- -ე-ნ
Glosses:to_be_gone /travelledESSdifficultNOMbeSTATSUBJ3howFOClike_this,_so.PROXCONJeveryoneEMPHDATNEGPOTgoPOTSUBJ3
Gram_info:ptcpptcp:(Case)L2adj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)intadvpro-form:(Focus)modpro-form:(Conjunction)detprnpro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)gerv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:ptcpadjmrprndprndetprnm
Translation (ENG): It is difficult to get there, as such, not evebody is able to go there.
Translation (KAT): წასასვლელად რთულია, როგორც ასეთი, ყველას არ შეუძლია წასვლა.
3.3Text: მარშრუტი, ჟირნერ მარშრუტ რე.
IPA: mɑrʃrutʼi, ʒirnɛr mɑrʃrutʼ rɛ.
Words:მარშრუტიჟირნერმარშრუტრე
IPA:mɑrʃrutʼiʒirnɛr mɑrʃrutʼire
Morphemes:მარშრუტ-იჟირნერმარშრუტ-ე
Lex. Entries:მარშრუტ-იჟირნერ-იმარშრუტ-ი-ე-ნ
Glosses:itineraryNOMof_two_types/kindsNOMitineraryNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:cnn:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnadjcnm
Translation (ENG): Itinerary; there are two itineraries.
Translation (KAT): მარშრუტი, ორნაირი მარშრუტია.
3.4Text: თენა ჩხოროწყუ წალენჯიხაშ საზღვარს რე თე ტობა ვარჩხილეფი.
IPA: tɛnɑ t͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼu t͡sʼɑlɛnd͡ʒixɑʃ sɑzɣvɑrs rɛ tɛ tʼɔbɑ vɑrt͡ʃxilɛpi.
Words:თენაჩხოროწყუ წალენჯიხაშსაზღვარსრეთეტობავარჩხილეფი
IPA:tɛnɑ t͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼu t͡sʼɑlɛnd͡ʒixɑʃt͡sʼɑlɛnd͡ʒixɑʃretʼɔbɑvɑrt͡ʃxilɛpi
Morphemes:თენაჩხოროწყუ წალენჯიხა-შსაზღვარ-ს-ეთეტობავარჩხილ-ეფ-ი
Lex. Entries:თენაჩხოროწყუ-იშსაზღვარ-ს-ე-ნთეტობა-ივარჩხილ-ეფ-ი
Glosses:he/she/it.PROXNOMChkhorotskuGENboundaryDATbeSTATSUBJ3thislakeNOMsilverPLNOM
Gram_info:pprnpro-form:(Case)pnn:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprncnn:(Case)cnn:(Number)n:(Case)
PoS:pprnpncnmdprncncn
Translation (ENG): These silver lake are situated at the boundary of Tsalenjikha and Chkhorotsku.
Translation (KAT): ეს ვერცხლის ტბები წალენჯიხა-ჩხოროწყუს საზღვარზეა.
3.5Text: ანუ ტობა ვარჩხილ ართ ტბა ვარე ხვალე, რამოდენიმე, ბრელ ტობა რე ართო, ართ ხუთ ტობა ქორე.
IPA: ɑnu tʼɔbɑ vɑrt͡ʃxil ɑrt tʼbɑ vɑrɛ xvɑlɛ, rɑmɔdɛnimɛ, brɛl tʼɔbɑ rɛ ɑrtɔ, ɑrt xut tʼɔbɑ kɔrɛ.
Words:ანუტობავარჩხილართტბავარეხვალერამოდენიმებრელტობარეართოართხუთტობაქორე
IPA:ɑnu tʼɔbɑvɑrt͡ʃxilɑrttʼbɑvɑrɛxvɑlɛrɑmɔdɛnimɛbrɛltʼɔbɑreɑrtɔɑrtxuttʼɔbɑkɔrɛ
Morphemes:ანუტობავარჩხილართტბავ-ა--ეხვალერამოდენიმებრელტობა-ეართოართხუთტობაქ-ო--ე
Lex. Entries:ანუტობა-ივარჩხილ-იართ-იტბავა-ო--ე-ნხვალერამოდენიმებრელ-იტობა-ი-ე-ნართოართ-იხუთტობა-იქო-ო--ე-ნ
Glosses:that_islakeNOMsilverNOMoneNOMlakeNOMNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3alone,_single,_onlyseveralNOMmanyNOMlakeNOMbeSTATSUBJ3togetherone_(of_many)NOMfiveNOMlakeNOMAFFMTAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3
Gram_info:L2cnn:(Case)cnn:(Case)cardnum:(Case)L2n:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)modL2pro-form:(Case)numnum:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)modidprnpro-form:(Case)cardnum:(Case)cnn:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:L2cncncardcnmmoddetprnnumcnmmodidprncardcnm
Translation (ENG): This is to say that Tobavarchkhili is not just a single lake. There are several, many lake. There are five lakes.
Translation (KAT): ‎ანუ ტობავარჩხილი მარტო ერთი ტბა არ არის, რამოდენიმე, ბევრი ტბა არის ერთად, ერთი ხუთი ტბა არის.
3.6Text: თიშ გამაერთიანებელი[ სახელ რე], არძას ტობა ვარჩხილს[ უძახუნა], მარა შხვადოშხვა სახელეფ ჯოხო.
IPA: tiʃ ɡɑmɑɛrtiɑnɛbɛli [sɑxɛl rɛ], ɑrd͡zɑs tʼɔbɑ vɑrt͡ʃxils [ud͡zɑxunɑ], mɑrɑ ʃxvɑdɔʃxvɑ sɑxɛlɛp d͡ʒɔxɔ.
Words:თიშგამაერთიანებელისახელრეარძასტობავარჩხილსუძახუნამარაშხვადოშხვასახელეფჯოხო
IPA: tiʃ ɡɑmɑɛrtiɑnɛbɛli sɑxɛlreɑrd͡zɑstʼɔbɑvɑrt͡ʃxilsud͡zɑxunɑmɑrɑʃxvɑdɔʃxvɑ sɑxɛlɛpd͡ʒɔxɔ
Morphemes:თიშგამაერთიანებელ-ისახელ-ეარძა-სტობავარჩხილ-სუ-ძახ-უ-ნამარაშხვადოშხვასახელ-ეფჯოხ-ო
Lex. Entries:თიშიგამაერთიანებელ-ისახელ-ი-ე-ნარძა-სტობა-ივარჩხილ-სუ-ძახ-უ-ნანმარაშხვადოშხვასახელ-ეფ-იჯოხ-ო-ნ
Glosses:his/_her(s)/_itsunifyingNOMnameNOMbeSTATSUBJ3allDATlakeNOMsilverDATAPPL.OBJcallTSSUBJ3PLbutvariousNOMnamePLNOMnameSTATSUBJ3
Gram_info:posprnL2ptcp:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)detprnpro-form:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnjadjadj:(Case)L2n:(Number)n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:posprnptcpcnmdetprncncnmcnjadjcnm
Translation (ENG): Their common name is Tobavarchkhili; however, each of them has their respective names.
Translation (KAT): მათი გამაერთიანებელი სახელია ტობავარჩხილი, თუმცა თითოეულს სხვადასხვა სახელი ჰქვია.
3.7Text: ასე მთავარ ტობავარჩხილ ნამ რენი, თენა ჭითა გვალაშ ტობავარჩხილს უძახნა.
IPA: ɑsɛ mtɑvɑr tʼɔbɑvɑrt͡ʃxil nɑm rɛni, tɛnɑ t͡ʃʼitɑ ɡvɑlɑʃ tʼɔbɑvɑrt͡ʃxils ud͡zɑxnɑ.
Words:ასემთავარტობავარჩხილნამრენითენაჭითაგვალაშტობავარჩხილსუძახნა
IPA:ɑsɛmtɑvɑrtʼɔbɑvɑrt͡ʃxilnɑm rɛnitɛnɑ t͡ʃʼitɑ ɡvɑlɑʃtʼɔbɑvɑrt͡ʃxils ud͡zɑxnɑ
Morphemes:ასემთავარტობავარჩხილნამ-ე-ნ-ითენაჭითაგვალა-შტობავარჩხილ-სუ-ძახ-ნა
Lex. Entries:ასემთავარ-იტობავარჩხილ-ინამუ-ე-ნ-ნითენაჭითაგვალა-შტობავარჩხილ-სუ-ძახ-უ-ნან
Glosses:presentlychiefNOMTobavarchkhiliNOMwhichNOMbeSTATSUBJ3CONJhe/she/it.PROXNOMredNOMmountainGENTobavarchkhiliDATAPPL.OBJcallTSSUBJ3PL
Gram_info:tempL2adj:(Case)pnnum:(Case)iprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)pprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)pnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:tempadjpniprnmpprnadjcnpnm
Translation (ENG): The main Tobavarchkhil is referred to as Tsitagvalash [=Red Mountain] Lake.
Translation (KAT): მთავარ ტობავარჩხილს ეძახიან წითაგვალაშ [=წითელი მთის] ტბას.
3.8Text: ჭითა გვალა რე ათე ჩქინ ეგრისიშ ქედიში არძაშ უმოს წერტილი.
IPA: t͡ʃʼitɑ ɡvɑlɑ rɛ ɑtɛ t͡ʃkin ɛɡrisiʃ kɛdiʃi ɑrd͡zɑʃ umɔs t͡sʼɛrtʼili.
Words:ჭითაგვალარეათეჩქინეგრისიშქედიშიარძაშუმოსწერტილი
IPA:t͡ʃʼitɑ ɡvɑlɑreɑtɛ t͡ʃkinɛɡrisiʃ kɛdiʃi ɑrd͡zɑʃ umɔs t͡sʼɛrtʼili
Morphemes:ჭითაგვალა-ეათეჩქინეგრის-იშქედ-იშ-იარძა-შუმოსწერტილ-ი
Lex. Entries:ჭითაგვალა-ე-ნათეჩქინ-იეგრის-იშქედ-იშ-იარძა-შუმოს-იწერტილ-ი
Glosses:redNOMmountainNOMbeSTATSUBJ3this.PROXNOMourNOMEgrisiGENridgeGENEMPHallGENmoreNOMpointNOM
Gram_info:adjadj:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)posprnpro-form:(Case)pnn:(Case)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)detprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Case)
PoS:adjcnmdprnposprnpncndetprnadjcn
Translation (ENG): Chita Gvala [=Red Mountain] is the highest point of our Egrisi Range.
Translation (KAT): ჭითა გვალა [=წითელი მთა] არის ჩვენი ეგრისის ქედის ყველაზე მაღალი წერტილი.
3.9Text: სუმ ანთას ჟიროშ ეჩდოამშვ მეტრა რე ზღვაშ დონეშე, ვაფჩირთუქდა.
IPA: sum ɑntɑs ʒirɔʃ ɛt͡ʃdɔɑmʃv mɛtʼrɑ rɛ zɣvɑʃ dɔnɛʃɛ, vɑpt͡ʃirtukdɑ.
Words:სუმანთასჟიროშეჩდოამშვმეტრარეზღვაშდონეშევაფჩირთუქდა
IPA:sumɑntɑsʒirɔʃ ɛt͡ʃdɔɑmʃv mɛtʼrɑrezɣvɑʃ dɔnɛʃɛ vɑpt͡ʃirtukdɑ
Morphemes:სუმანთასჟიროშეჩდოამშვმეტრა-ეზღვა-შდონე-შევა-ფ-ჩირთ-უ-ქ-და
Lex. Entries:სუმ-იანთასჟიროშ-იეჩდოამშვ-იმეტრა-ე-ნზღვა-შდონე-შევა-ვ-ჩირთ-უ-ქ-და
Glosses:threeNOMthousandtwo_hundredNOMtwenty-sixNOMmeterNOMbeSTATSUBJ3seaGENlevelABLNEGSUBJ1mistake_(PASS)TSSUBJ1SGCONJ
Gram_info:cardnum:(Case)cardcardnum:(Case)cardnum:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)L2n:(Case)v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)m:(Conjunction)
PoS:cardcardcardcardcnmcncnm
Translation (ENG): There are three thousand two hundred twenty-six meters from the sea level, if I am not mistaken.
Translation (KAT): ზღვის დონიდან სამი ათას ორას ოცდაექვსი მეტროა, თუ არ ვცდები.
3.10Text: თეშ იჸი ოდო ათე ჭითა გვალაშ ტობა ვარჩხილ რე ჟირ ანთას ამშოში ჟარნეჩდოვით მეტრას.
IPA: tɛʃ iʔi ɔdɔ ɑtɛ t͡ʃʼitɑ ɡvɑlɑʃ tʼɔbɑ vɑrt͡ʃxil rɛ ʒir ɑntɑs ɑmʃɔʃi ʒɑrnɛt͡ʃdɔvit mɛtʼrɑs.
Words:თეშიჸიოდოათეჭითაგვალაშტობავარჩხილრეჟირანთასამშოშიჟარნეჩდოვითმეტრას
IPA:tɛʃiʔiɔdɔɑtɛ t͡ʃʼitɑ ɡvɑlɑʃtʼɔbɑvɑrt͡ʃxilreʒir ɑntɑs ɑmʃɔʃi ʒɑrnɛt͡ʃdɔvit mɛtʼrɑs
Morphemes:თეში--იოდოათეჭითაგვალა-შტობავარჩხილ-ეჟირანთასამშოშ-იჟარნეჩდოვითმეტრა-ს
Lex. Entries:თეშიი--ი-ნოდოათეჭითაგვალა-შტობა-ივარჩხილ-ი-ე-ნჟირ-იანთასამშოშ-იჟარნეჩდოვით-იმეტრა-ს
Glosses:like_that/_so.DISTPASSbeTSSUBJ3and_thenthis.PROXNOMredNOMmountainGENlakeNOMsilverNOMbeSTATSUBJ3twoNOMthousandsix-hundredNOMfiftyNOMmeterDAT
Gram_info:dprnv:(Voice, Causation)mm:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)discdprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cardnum:(Case)cardcardn:(Case)cardnum:(Case)L2n:(Case)
PoS:modmdiscdprnadjcncncnmcardcardcardcardcn
Translation (ENG): It must be so, and Red Mountain Lake is on two thousand six hundred fifty meters.
Translation (KAT): ‎ასე იქნება და ამ წითელი მთის ტბა არის [ზღვის დონიდან] ორი ათს ექვსას ორმოცდაათ მეტროზე.
3.11Text: თენა კასტრულ ტბა რე.
IPA: tɛnɑ kʼɑstʼrul tʼbɑ rɛ.
Words:თენაკასტრულტბარე
IPA:tɛnɑ kʼɑstʼrultʼbɑre
Morphemes:თენაკასტრულტბა-ე
Lex. Entries:თენაკასტრულ-იტბა-ე-ნ
Glosses:he/she/it.PROXNOMkarstNOMlakeNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:pprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:pprnadjcnm
Translation (ENG): It is a karst lake.
Translation (KAT): ეს არის კარსტული ტბა.
4Text: - უმოს თუდო რენო?
IPA: umɔs tudɔ rɛnɔ?
Words:უმოსთუდორენო
IPA: umɔstudɔrɛnɔ
Morphemes:უმოსთუდო-ე-ნ-ო
Lex. Entries:უმოს-ითუდო-ე-ნ-ო
Glosses:moreNOMbelowbeSTATSUBJ3QUOT
Gram_info:adjadj:(Case)locmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)
PoS:adjlocm
Translation (ENG): Is it lower?
Translation (KAT): - უფრო დაბლაა?
5.1Text: - ანუ თი მწვერვალი, არძაშ უმოს მაღალ მწვერვალი, ათე ჩქინ ეგრისიში ქედიშ რე ჭითა გვალა.
IPA: ɑnu ti mt͡sʼvɛrvɑli, ɑrd͡zɑʃ umɔs mɑɣɑl mt͡sʼvɛrvɑli, ɑtɛ t͡ʃkin ɛɡrisiʃi kɛdiʃ rɛ t͡ʃʼitɑ ɡvɑlɑ.
Words:ანუთიმწვერვალიარძაშუმოსმაღალმწვერვალიათეჩქინეგრისიშიქედიშრეჭითაგვალა
IPA:ɑnu timt͡sʼvɛrvɑli ɑrd͡zɑʃ umɔsmɑɣɑlmt͡sʼvɛrvɑliɑtɛ t͡ʃkinɛɡrisiʃikɛdiʃret͡ʃʼitɑ ɡvɑlɑ
Morphemes:ანუთიმწვერვალ-იარძა-შუმოსმაღალმწვერვალ-იათეჩქინეგრის-იშ-იქედ-იშ-ეჭითაგვალა
Lex. Entries:ანუთიმწვერვალ-იარძა-შუმოს-იმაღალ-იმწვერვალ-იათეჩქინ-იეგრის-იშ-იქედ-იშ-ე-ნჭითაგვალა
Glosses:that_isthat.DISTpeakNOMallGENmoreNOMhighNOMpeakNOMthis.PROXNOMourNOMEgrisiGENEMPHridgeGENbeSTATSUBJ3redNOMmountainNOM
Gram_info:L2dprnL2n:(Case)detprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)dprnpro-form:(Case)posprnpro-form:(Case)pnn:(Case)n:(Emphatic vowel)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)cnn:(Case)
PoS:L2dprncndetprnadjadjcndprnposprnpncnmadjcn
Translation (ENG): This is to say that the highest peak of our Egrisi Range is Red Mountain.
Translation (KAT): ‎ანუ ჩვენი ეგრისის ქედის ყველაზე მაღალი მწვერვალი არის წითელი მთა.
5.2Text: თი ჭითა გვალაშ თუდო რე თი ტობავარჩხილი.
IPA: ti t͡ʃʼitɑ ɡvɑlɑʃ tudɔ rɛ ti tʼɔbɑvɑrt͡ʃxili.
Words:თიჭითაგვალაშთუდორეთიტობავარჩხილი
IPA:tit͡ʃʼitɑ ɡvɑlɑʃtudɔretitʼɔbɑvɑrt͡ʃxili
Morphemes:თიჭითაგვალა-შთუდო-ეთიტობავარჩხილ-ი
Lex. Entries:თიჭითაგვალა-შთუდო-ე-ნთიტობავარჩხილ-ი
Glosses:that.DISTredNOMmountainGENbelowbeSTATSUBJ3that.DISTTobavarchkhiliNOM
Gram_info:dprnadjadj:(Case)cnn:(Case)locmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnpnn:(Case)
PoS:dprnadjcnlocmdprnpn
Translation (ENG): And the lake is beneath Red Mountain.
Translation (KAT): და ის ტბა ამ წითელი მთის ქვეს არის.
5.3Text: თევრეშე თი მყინვარეფიშ ნაწირედჷ წყარ ხოლო თი ტობავარჩხილშა ინმურს.
IPA: tɛvrɛʃɛ ti mqʼinvɑrɛpiʃ nɑt͡sʼirɛdə t͡sʼqʼɑr xɔlɔ ti tʼɔbɑvɑrt͡ʃxilʃɑ inmurs.
Words:თევრეშეთიმყინვარეფიშნაწირედჷწყარხოლოთიტობავარჩხილშაინმურს
IPA: tɛvrɛʃɛtimqʼinvɑrɛpiʃ nɑt͡sʼirɛdət͡sʼqʼɑrxɔlɔtitʼɔbɑvɑrt͡ʃxilʃɑ inmurs
Morphemes:თევრე-შეთიმყინვარ-ეფ-იშნაწირედ-ჷწყარხოლოთიტობავარჩხილ-შაინ-მ-ურ-ს
Lex. Entries:თეურე-შეთიმყინვარ-ეფ-იშნაწირედ-იწყარ-იხოლოთიტობავარჩხილ-შაინო-მ-ურ-ს
Glosses:on_that_side_DISTABLthat.DISTglacierPLGENseepedNOMwaterNOMalsothat.DISTTobavarchkhiliALLPRVIMPFVgoSUBJ3
Gram_info:locadv:(case)dprncnn:(Number)n:(Case)ptcpptcp:(Case)cnn:(Case)focdprnpnn:(Case)v:(Preverb)v:(Aspect)mv:(Subject&Object Agreement)
PoS:locdprncnptcpcnfocdprnpnm
Translation (ENG): From there too [=from the mountain], water drained from glaciers flow down into Silver Lake.
Translation (KAT): იქიდანაც [=იმ მთიდან] მყინვარების ნაწრეტი წყალიც ვერცხლის ტბაში ჩაედინება.
5.4Text: მუჭოთ თაშინი, თე მთავარ ტობა ვარჩხილც შემდინარე წყარ ვაუღუ.
IPA: mut͡ʃʼɔt tɑʃini, tɛ mtɑvɑr tʼɔbɑ vɑrt͡ʃxilt͡s ʃɛmdinɑrɛ t͡sʼqʼɑr vɑuɣu.
Words:მუჭოთთაშინითემთავარტობავარჩხილცშემდინარეწყარვაუღუ
IPA:mut͡ʃʼɔt tɑʃinimtɑvɑrtʼɔbɑvɑrt͡ʃxilt͡s ʃɛmdinɑrɛ t͡sʼqʼɑrvɑuɣu
Morphemes:მუჭო-თთაში-ნითემთავარტობავარჩხილ-ცშემდინარეწყარვა-უ--უ
Lex. Entries:მუჭო-თთაში-ნითემთავარ-იტობა-ივარჩხილ-სშემდინარეწყარ-ივა-უ--უ-ნ
Glosses:howFOClike_this,_so.PROXCONJthischiefNOMlakeNOMsilverDATinflowingNOMwaterNOMNEGAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3
Gram_info:intadvpro-form:(Focus)modadv:(Conjunction)dprnL2adj:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:rprnmoddprnadjcncnadjcnm
Translation (ENG): As such, the main lake has no inflowing waters.
Translation (KAT): როგორც ასეთი, ამ მთავარ ტბას შემდინარე წყალი არ აქვს.
5.5Text: შემდინარე წყარ ვაუღუ, ანუ დიხაშ თუდოშე იკვებებჷ წყარეფი დო უკულ ათე ნაჭვემა დო მუდა წყარეფი, მარა გუშურსუ მანგარ სკვამ დო დიდ ჩანჩქერი თე ტობა ვარჩხილშე.
IPA: ʃɛmdinɑrɛ t͡sʼqʼɑr vɑuɣu, ɑnu dixɑʃ tudɔʃɛ ikʼvɛbɛbə t͡sʼqʼɑrɛpi dɔ ukʼul ɑtɛ nɑt͡ʃʼvɛmɑ dɔ mudɑ t͡sʼqʼɑrɛpi, mɑrɑ ɡuʃursu mɑnɡɑr skʼvɑm dɔ did t͡ʃɑnt͡ʃkɛri tɛ tʼɔbɑ vɑrt͡ʃxilʃɛ.
Words:შემდინარეწყარვაუღუანუდიხაშთუდოშეიკვებებჷწყარეფიდოუკულათენაჭვემადომუდაწყარეფიმარაგუშურსუმანგარსკვამდოდიდჩანჩქერითეტობავარჩხილშე
IPA:ʃɛmdinɑrɛ t͡sʼqʼɑrvɑuɣuɑnu dixɑʃ tudɔʃɛ ikʼvɛbɛbət͡sʼqʼɑrɛpiukʼul ɑtɛ nɑt͡ʃʼvɛmɑmudɑt͡sʼqʼɑrɛpimɑrɑɡuʃursumɑnɡɑrskʼvɑmdidt͡ʃɑnt͡ʃkɛri tʼɔbɑvɑrt͡ʃxilʃɛ
Morphemes:შემდინარეწყარვა-უ--უანუდიხა-შთუდო-შეი-კვებ-ებ-ჷწყარ-ეფ-იდოუკულათენაჭვემადომუდაწყარ-ეფ-იმარაგუშ-ურ-ს-უმანგარსკვამდოდიდჩანჩქერ-ითეტობავარჩხილ-შე
Lex. Entries:შემდინარეწყარ-ივა-უ--უ-ნანუდიხა-შთუდო-შეი- -უკვებ-ები- -უ-ნწყარ-ეფ-იდოუკულიათენაჭვემადომუდაწყარ-ეფ-იმარაგიშა-ურ-ს-უმანგარ-ისკვამ-იდოდიდ-იჩანჩქერ-ითეტობა-ივარჩხილ-შე
Glosses:inflowingNOMwaterNOMNEGAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3that_isgroundGENbelowABLPASSfeedTSPASSSUBJ3waterPLNOMandafter; afterwards; then; laterthis.PROXNOMrainwaterNOMandhow_many/muchNOMwaterPLNOMbutPRVgoSUBJ3EMPHgreatNOMbeautifulNOMandbigNOMwaterfallNOMthislakeNOMsilverABL
Gram_info:L2adj:(Case)cnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2cnn:(Case)locadv:(case)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Number)n:(Case)cnjtempdprnpro-form:(Case)ptcpptcp:(Case)cnjiprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)cnjv:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)adjadj:(Case)adjadj:(Case)cnjadjadj:(Case)L2n:(Case)dprncnn:(Case)cnn:(Case)
PoS:adjcnmL2cnlocmcncnjtempdprnptcpcnjiprncncnjmadjadjcnjadjcndprncncn
Translation (ENG): There is no inflowing water, that is, it is fed with underground water, also from rain water and drained water, but a very big and beautiful waterfall flows from it [the lake[.
Translation (KAT): შემდინარე წყალი არა აქვს, ანუ მიწისქვეშიდან იკვებება და ასევე ნაწვიმი და ნაჟონი წყლებით, მაგრამ [ტბიდან] გამოდის ძალიან დიდი და ლამაზი ჩანჩქერი.
5.6Text: არძაშ უმოს გასაკვირ თინა რე დო წყარი ირო თითქმის ართ დონეს გერე.
IPA: ɑrd͡zɑʃ umɔs ɡɑsɑkʼvir tinɑ rɛ dɔ t͡sʼqʼɑri irɔ titkmis ɑrt dɔnɛs ɡɛrɛ.
Words:არძაშუმოსგასაკვირთინარედოწყარიიროთითქმისართდონესგერე
IPA: ɑrd͡zɑʃ umɔsɡɑsɑkʼvir tinɑ ret͡sʼqʼɑri irɔ titkmis ɑrtdɔnɛsɡɛrɛ
Morphemes:არძა-შუმოსგასაკვირთინა-ედოწყარ-იიროთითქმისართდონე-სგე--ე
Lex. Entries:არძა-შუმოს-იგასაკვირ-ითინა-ე-ნდოწყარ-იიროთითქმისართ-იდონე-სგე--ე-ნ
Glosses:allGENmoreNOMsurprisingNOMhe/she/it.DISTNOMbeSTATSUBJ3andwaterNOMalwaysalmostoneNOMlevelDATPRVstandSTATSUBJ3
Gram_info:detprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)L2ptcp:(Case)pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjcnn:(Case)tempL2cardnum:(Case)L2n:(Case)v:(Preverb)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:detprnadjptcppprnmcnjcntempL2cardcnm
Translation (ENG): This is mot surprising because the water is always at one and the same level.
Translation (KAT): ‎ყველაზე მეტად სწორედ ეს არის გასაკვირი, რადგან წყალი მუდამ ერთ დონეზეა.
6Text: - თი ტობავარჩხილშე გინმურსო ჩანჩქერი?
IPA: ti tʼɔbɑvɑrt͡ʃxilʃɛ ɡinmursɔ t͡ʃɑnt͡ʃkɛri?
Words:თიტობავარჩხილშეგინმურსოჩანჩქერი
IPA:titʼɔbɑvɑrt͡ʃxilʃɛɡinmursɔ t͡ʃɑnt͡ʃkɛri
Morphemes:თიტობავარჩხილ-შეგინ-მ-ურ-ს-ოჩანჩქერ-ი
Lex. Entries:თიტობავარჩხილ-შეგინო-მო-ურ-ს-ოჩანჩქერ-ი
Glosses:that.DISTTobavarchkhiliABLPRVPRVgoSUBJ3QUOTwaterfallNOM
Gram_info:dprnpnn:(Case)v:(Preverb)v:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)L2n:(Case)
PoS:dprnpnmcn
Translation (ENG): Does the waterfall flow from Silver Lake?
Translation (KAT): ‎- იმ ვერცხლის ტბიდან გადმოდის ჩანჩქერი?
7.1Text: - ტობა ვარჩხილშე გუშმურს დო ჯოხო თი, ჩანჩქერს ჯოხო ნაშხურუშ დუდი, ნაშხურუშ დუდ ჯოხო.
IPA: tʼɔbɑ vɑrt͡ʃxilʃɛ ɡuʃmurs dɔ d͡ʒɔxɔ ti, t͡ʃɑnt͡ʃkɛrs d͡ʒɔxɔ nɑʃxuruʃ dudi,nɑʃxuruʃ dud d͡ʒɔxɔ.
Words:ტობავარჩხილშეგუშმურსდოჯოხოთიჩანჩქერსჯოხონაშხურუშდუდინაშხურუშდუდჯოხო
IPA:tʼɔbɑvɑrt͡ʃxilʃɛɡuʃmursd͡ʒɔxɔtit͡ʃɑnt͡ʃkɛrsd͡ʒɔxɔnɑʃxuruʃdudinɑʃxuruʃdudd͡ʒɔxɔ
Morphemes:ტობავარჩხილ-შეგუშ-მ-ურ-სდოჯოხ-ოთიჩანჩქერ-სჯოხ-ონაშხურუ-შდუდ-ინაშხურუ-შდუდჯოხ-ო
Lex. Entries:ტობა-ივარჩხილ-შეგიშა-მო-ურ-სდოჯოხ-ო-ნთიჩანჩქერ-სჯოხ-ო-ნნაშხურუ-შდუდ-ინაშხურუ-შდუდ-იჯოხ-ო-ნ
Glosses:lakeNOMsilverABLPRVIMPFVgoSUBJ3andcall_sb/sth_(by_name)STATSUBJ3that.DISTwaterfallDATcall_sb/sth_(by_name)STATSUBJ3NashkhuruGENhead/_source_(of_ river_etc)NOMNashkhuruGENheadNOMcall_sb/sth_(by_name)STATSUBJ3
Gram_info:cnn:(Case)cnn:(Case)v:(Preverb)v:(Aspect)mv:(Subject&Object Agreement)cnjmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnL2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)cnn:(Case)pnn:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cncnmcnjmdprncnmpncnpncnm
Translation (ENG): It flows from Silver Lake and the waterfall is called "Nachkhurush Dudi".
Translation (KAT): ‎ვერცხლის ტბიდან გამოდის და იმ ჩანჩქერს ჰქვია "ნაშხურუშ დუდი".
7.2Text: ალბათ, თექ ადრე შხურეფ გეურდეს, შილებე თინა ხოლო ვარე გამორიცხული, სამარგალოს შხურიშ მუდა ჭიჭე, ჩქინწკჷმა ვარე იჯგუა გავრცელებული, მარა თაშ ჯოხონ, შხური, ნაშხურუშ დუდი, ანუ სოდგარენ თევრეშე მოურსუ, ჩქიმ აზრო, ვამიჩქ.
IPA: ɑlbɑt, tɛk ɑdrɛ ʃxurɛp ɡɛurdɛs, ʃilɛbɛ tinɑ xɔlɔ vɑrɛ ɡɑmɔrit͡sxuli, sɑmɑrɡɑlɔs ʃxuriʃ mudɑ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ, t͡ʃkint͡sʼkʼəmɑ vɑrɛ id͡ʒɡuɑ ɡɑvrt͡sɛlɛbuli, mɑrɑ tɑʃ d͡ʒɔxɔn, ʃxuri, nɑʃxuruʃ dudi, ɑnu sɔdɡɑrɛn tɛvrɛʃɛ mɔursu, t͡ʃkim ɑzrɔ, vɑmit͡ʃk.
Words:ალბათთექადრეშხურეფგეურდესშილებეთინახოლოვარეგამორიცხულისამარგალოსშხურიშმუდაჭიჭეჩქინწკჷმავარეიჯგუაგავრცელებულიმარათაშჯოხონშხურინაშხურუშდუდიანუსოდგარენთევრეშემოურსუჩქიმაზროვამიჩქ
IPA:ɑlbɑttɛkɑdrɛ ʃxurɛpɡɛurdɛsʃilɛbɛ tinɑ xɔlɔvɑrɛɡɑmɔrit͡sxulisɑmɑrɡɑlɔsʃxuriʃmudɑt͡ʃʼit͡ʃʼɛt͡ʃkint͡sʼkʼəmɑvɑrɛid͡ʒɡuɑɡɑvrt͡sɛlɛbulimɑrɑ tɑʃd͡ʒɔxɔnʃxurinɑʃxuruʃdudiɑnu sɔdɡɑrɛn tɛvrɛʃɛmɔursut͡ʃkim ɑzrɔvɑmit͡ʃk
Morphemes:ალბათთექადრეშხურ-ეფგე-უ--დ-ესშ-ი--ებ-ეთინახოლოვ-ა--ეგამორიცხულ-ისამარგალო-სშხურ-იშმუდაჭიჭეჩქინ-წკჷმავ-ა--ეიჯგუაგავრცელებულ-იმარათაშჯოხ-ო-ნშხურ-ინაშხურუ-შდუდ-იანუსოდგარენთევრე-შემო-ურ-ს-უჩქიმაზრ-ოვა-მ-ი-ჩქ
Lex. Entries:ალბათთექადრეშხურ-ეფ-იგე-უ--დ-ესშე-ი- -ე-ები- -ე-ნთინახოლოვა-ო--ე-ნგამორიცხულ-ისამარგალო-სშხურ-იშმუდაჭიჭეჩქინ-წკუმავა-ო--ე-ნიჯგუაგავრცელებულ-იმარაათაშიჯოხ-ო-ნშხურ-ინაშხურუ-შდუდ-იანუსოდგარენითეურე-შემო-ურ-ს-უჩქიმ-იაზრ-ოვა-მ-ი-ჩქ-უ-ნ
Glosses:probablythere.DISTin_the_pastsheepPLNOMPRVAPPL.OBJstandIMPFSUBJ3PLPRVPOTcanTSPOTSUBJ3he/she/it.DISTNOMalsoNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3ruled_outNOMMegreliaDATsheepGENsomethingNOMlittleNOMourPostNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3like_that,_such.DISTNOMwidespreadNOMbutlike_this,_such.PROXreferSTATSUBJ3sheepNOMNashkhuruGENhead/_source_(of_ river_etc)NOMthat_issomewhereon_that_side_DISTABLPRVderiveSUBJ3EMPHmyNOMopinionESSNEGOBJ1APPL.OBJ1/2knowSTATSUBJ3
Gram_info:prtlocL2cnn:(Number)n:(Case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)v:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)focv:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2ptcp:(Case)pnn:(Case)cnn:(Case)idprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)pprnpro-form:(Postposition)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)L2ptcp:(Case)cnjmodmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)pnn:(Case)cnn:(Case)L2idadvlocadv:(case)v:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)posprnpro-form:(Case)L2n:(Case)v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:prtlocL2cnmmpprnfocmptcppncnidprnadjpprnmdprnptcpcnjmodmcnpncnL2idadvlocmposprncnm
Translation (ENG): Perhaps, in the past, sheep pastured there; this cannot be ruled out; however, sheep are not widespread in Samegrelo, but, since it is thus referred to, maybe it has this origin.
Translation (KAT): ალბათ იქ ადრე ცხვარი იდგა, არ არის გამორიცხული, თუმცა ცხვარი სამეგრელოში გავრცელებული არ არის, მაგრამ რადგანაც ასე ჰქვია, შესაძლებელია იქიდან მომდინარეობდეს.
7.3Text: შილებე- ვარ, შილებე- ქო, შხურ- ფუძეთ შილებე უღდასჷნჷ.
IPA: ʃilɛbɛ - vɑr, ʃilɛbɛ - kɔ, ʃxur- pud͡zɛt ʃilɛbɛ uɣdɑsnə.
Words:შილებევარშილებექოშხურფუძეთშილებეუღდასჷნჷ
IPA:ʃilɛbɛvɑrʃilɛbɛʃxurpud͡zɛtʃilɛbɛuɣdɑsənə
Morphemes:შ-ი--ებ-ევარშ-ი--ებ-ექოშხურფუძე-თშ-ი--ებ-ეუ--დ-ა-ს-ჷ-ნჷ
Lex. Entries:შე-ი- -ე-ები- -ე-ნვარშე-ი- -ე-ები- -ე-ნქოშხურ-იფუძე-თშე-ი- -ე-ები- -ე-ნუ--უ-დ-ა-ს-ი-ნჷ
Glosses:PRVPOTcanTSPOTSUBJ3noPRVPOTcanTSPOTSUBJ3yessheepNOMstemESSPRVPOTcanTSPOTSUBJ3APPL.OBJhaveSTATIMPFSBJSUBJ3EMPHCONJ
Gram_info:v:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)negv:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)affcnn:(Case)L2n:(Case)v:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v
PoS:mnegmaffcncnmm
Translation (ENG): Maybe, not; maybe, yes. It may contain the stem 'shkhur' [=sheep].
Translation (KAT): ‎შეიძლება არა, შეიძლება- კი, შხურ- [=ცხვარ-] ფუძე შეიძლება ჰქონდეს.
7.4Text: ნაჩხურუ ხოლო შილებე დო უკულ დითირუ მუდაქ.
IPA: nɑt͡ʃxuru xɔlɔ ʃilɛbɛ dɔ ukʼul ditiru mudɑk.
Words:ნაჩხურუხოლოშილებედოუკულდითირუმუდაქ
IPA: nɑt͡ʃxuru xɔlɔʃilɛbɛukʼul ditirumudɑk
Morphemes:ნაჩხურუხოლოშ-ი--ებ-ედოუკულდ-ი-თირ-უმუდა-ქ
Lex. Entries:ნაჩხურუხოლოშე-ი- -ე-ები- -ე-ნდოუკულიდო-ი-თირ-უმუდა-ქ
Glosses:NachkhuruNOMalsoPRVPOTcanTSPOTSUBJ3andafter; afterwards; then; laterPRVAPPL.SUBJreplaceSUBJ3SGsomethingERG
Gram_info:pnn:(Case)focv:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnjtempv:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)idprnpro-form:(Case)
PoS:pnfocmcnjtempmidprn
Translation (ENG): Maybe, Nachkhuru too, and, later, the name was changed.
Translation (KAT): ნაჩხურუც შეიძლება და მერე შეიცვალა სახელი.
7.5Text: უკული მაჟია ტობა ვარჩხილ ხოლო რე ჩხოროწყუშ მხარეს, ის უძახნა ოხოჯეშ ტობა ვარჩხილს.
IPA: ukʼuli mɑʒiɑ tʼɔbɑ vɑrt͡ʃxil xɔlɔ rɛ t͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼuʃ mxɑrɛs,
Words:უკულიმაჟიატობავარჩხილხოლორეჩხოროწყუშმხარესისუძახნაოხოჯეშტობავარჩხილს
IPA:ukʼulimɑʒiɑtʼɔbɑvɑrt͡ʃxilxɔlɔret͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼuʃmxɑrɛs isud͡zɑxnɑɔxɔd͡ʒɛʃtʼɔbɑvɑrt͡ʃxils
Morphemes:უკულიმაჟიატობავარჩხილხოლო-ეჩხოროწყუ-შმხარე-ს-სუ-ძახ-ნაოხოჯე-შტობავარჩხილ-ს
Lex. Entries:უკულიმაჟიატობა-ივარჩხილ-იხოლო-ე-ნჩხოროწყუ-შმხარე-სთი-სუ-ძახ-უ-ნანოხოჯე-შტობა-ივარჩხილ-ს
Glosses:after; afterwards; then; latersecondNOMlakeNOMsilverNOMalsobeSTATSUBJ3ChkhorotskuGENsideDATthat.DISTDATAPPL.OBJcallTSSUBJ3PLOkhojeGENlakeNOMsilverDAT
Gram_info:tempordnum:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)focmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)L2n:(Case)dprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)
PoS:tempordcncnfocmpncndprnmpncncn
Translation (ENG): There is another Silver Lake, in Chkhorotsku.
Translation (KAT): მერე მეორე ვერცხლის ტბაც არის ჩხოროწყუს მხარეს.
7.6Text: თან მუშნერ სიტუაცია რენდა ასე, ჭყიშეფ გვალო შხვანერ სახელს უძახნა თე შხვადოშხვა ტბეფსჷ.
IPA: tɑn muʃnɛr sitʼuɑt͡siɑ rɛndɑ ɑsɛ, t͡ʃʼqʼiʃɛp ɡvɑlɔ ʃxvɑnɛr sɑxɛls ud͡zɑxnɑ tɛ ʃxvɑdɔʃxvɑ tʼbɛpsə.
Words:თანმუშნერსიტუაციარენდაასეჭყიშეფგვალოშხვანერსახელსუძახნათეშხვადოშხვატბეფსჷ
IPA:tɑnmuʃnɛrsitʼuɑt͡siɑ rɛndɑɑsɛt͡ʃʼqʼiʃɛpɡvɑlɔ ʃxvɑnɛr sɑxɛlsud͡zɑxnɑʃxvɑdɔʃxvɑ tʼbɛpsə
Morphemes:თანმუშნერსიტუაციარ--ე-ნ-დაასეჭყიშ-ეფგვალოშხვანერსახელ-სუ-ძახ-ნათეშხვადოშხვატბ-ეფ-ს-ჷ
Lex. Entries:თანმუშნერ-ისიტუაციაგ--ე-ნ-დაასეჭყიშ-ეფ-იგვალოშხვანერ-ისახელ-სუ-ძახ-უ-ნანთეშხვადოშხვატბა-ეფ-ს-ი
Glosses:at_the_same_timewhat kind/sort ofNOMsituationNOMOBJ2STATSUBJ3CONJpresentlyshepardPLNOMabsolutely,_totally,_comletely,-verydifferentNOMnameDATAPPL.OBJcallTSSUBJ3PLthisvariousNOMlakePLDATEMPH
Gram_info:postiprnpro-form:(Case)L2n:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)m:(Conjunction)tempcnn:(Number)n:(Case)modadjadj:(Case)L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)dprnadjadj:(Case)L2n:(Number)n:(Case)n:(Emphatic vowel)
PoS:postiprncnmtempcnmodadjcnmdprnadjcn
Translation (ENG): Presently, the situation is that shepherds refer to these places distinctly.
Translation (KAT): ‎ახლა როგორი სიტუაციაა, მწყემსები სულ სხვა სახელებს ეძახიან ამ ტბებს.
7.7Text: ჩხოროწყუს გვალო შხვანერო უძახნა თე ტბასჷ, ჩქინჷწკჷმა- გვალო შხვანერო უძახჷნა.
IPA: t͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼus ɡvɑlɔ ʃxvɑnɛrɔ ud͡zɑxnɑ tɛ tʼbɑsə, t͡ʃkinət͡sʼkʼəmɑ - ɡvɑlɔ ʃxvɑnɛrɔ ud͡zɑxənɑ.
Words:ჩხოროწყუსგვალოშხვანეროუძახნათეტბასჷჩქინჷწკჷმაგვალოშხვანეროუძახჷნა
IPA:t͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼusɡvɑlɔʃxvɑnɛrɔ ud͡zɑxnɑtʼbɑsət͡ʃkinət͡sʼkʼəmɑɡvɑlɔʃxvɑnɛrɔ ud͡zɑxənɑ
Morphemes:ჩხოროწყუ-სგვალოშხვანერ-ოუ-ძახ-ნათეტბა-ს-ჷჩქინჷ-წკჷმაგვალოშხვანერ-ოუ-ძახ-ჷ-ნა
Lex. Entries:ჩხოროწყუ-სგვალოშხვანერ-ოუ-ძახ-უ-ნანთეტბა-ს-იჩქინ-წკუმაგვალოშხვანერ-ოუ-ძახ-უ-ნან
Glosses:ChkhorotskuDATabsolutely,_totally,_comletely,-verydifferentESSAPPL.OBJcallTSSUBJ3PLthislakeDATEMPHourPostabsolutely,_totally,_comletely,-verydifferentESSAPPL.OBJreferTSSUBJ3PL
Gram_info:pnn:(Case)modadjadj:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)dprnL2n:(Case)n:(Emphatic vowel)posprnpro-form:(Postposition)modadjadj:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:pnmodadjmdprncnposprnmodadjm
Translation (ENG): In Chkhorotsku, they are referred to in a different way, and, here, they are referred to distinctly.
Translation (KAT): ‎ჩხოროწყუში სხვაგვარად ეძახიან, ჩვენთან - სულ სხვანაირად.
8Text: - მუს უძახნა, ხო ვაიჩქ?
IPA: mus ud͡zɑxnɑ, xɔ vɑit͡ʃk?
Words:მუსუძახნახოვაიჩქ
IPA:mus ud͡zɑxnɑvɑit͡ʃk
Morphemes:მუ-სუ-ძახ-ნახოვა-Ø-ი-ჩქ
Lex. Entries:მუ-სუ-ძახ-უ-ნანხომვა-გ-ი-ჩქ-უ-ნ
Glosses:whatDATAPPL.OBJcallTSSUBJ3PLrightNEGOBJ2APPL.OBJ1/2knowSTATSUBJ3
Gram_info:iprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:iprnmL2m
Translation (ENG): Do you know what they call them?
Translation (KAT): ‎- როგორ ეძახიან, ხომ არ იცი?
9.1Text: - ანუ, ჩხოროწყუს უძახნა, ჩხოროწყუალეფ თის უძახჷნა ცაშკიბულიშ ტობა ვარჩხილს.
IPA: ɑnu, t͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼus ud͡zɑxnɑ, t͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼuɑlɛp tis ud͡zɑxənɑ t͡sɑʃkʼibuliʃ tʼɔbɑ vɑrt͡ʃxils.
Words:ანუჩხოროწყუსუძახნაჩხოროწყუალეფთისუძახჷნაცაშკიბულიშტობავარჩხილს
IPA:ɑnu t͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼusud͡zɑxnɑt͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼuɑlɛptisud͡zɑxənɑt͡sɑʃkʼibuliʃtʼɔbɑvɑrt͡ʃxils
Morphemes:ანუჩხოროწყუ-სუ-ძახ-ნაჩხოროწყუალ-ეფთი-სუ-ძახ-ჷ-ნაცაშკიბულ-იშტობავარჩხილ-ს
Lex. Entries:ანუჩხოროწყუ-სუ-ძახ-უ-ნანჩხოროწყუალ-ეფ-ითინა-სუ-ძახ-უ-ნანცაშკიბულ-იშტობა-ივარჩხილ-ს
Glosses:that_isChkhorotskuDATAPPL.OBJcallTSSUBJ3PLfrom_ChkhorotskuPLNOMhe/she/it.DISTDATAPPL.OBJreferTSSUBJ3PLTsashkibuli_(reaching_the_sky)GENlakeNOMsilverDAT
Gram_info:L2pnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Number)n:(Case)pprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)
PoS:L2pnmcnpprnmcncncn
Translation (ENG): Well, in Chkhorotsku, local residents call it Tsashkibulis Tobavarchkhili.
Translation (KAT): - ანუ ჩხოროწყუელები ჩხოროწყუში მას ეძახიან ცაშკიბულის ტობავარჩხილს.
9.2Text: გეოგრაფიულო ხოლო თაშ რე მოხსენიებული, ცაშ კიბულის ტობავარჩხილი, მარა, თექ ჭყიშეფ მიდგა მუკორენანი, ზაფხულობით ეკულა.
IPA: ɡɛɔɡrɑpiulɔ xɔlɔ tɑʃ rɛ mɔxsɛniɛbuli, t͡sɑʃ kʼibulis tʼɔbɑvɑrt͡ʃxili, mɑrɑ, tɛk t͡ʃʼqʼiʃɛp midɡɑ mukʼɔrɛnɑni, zɑpxulɔbit ɛkʼulɑ.
Words:გეოგრაფიულოხოლოთაშრემოხსენიებულიცაშკიბულისტობავარჩხილიმარათექჭყიშეფმიდგამუკორენანიზაფხულობითეკულა
IPA:ɡɛɔɡrɑpiulɔxɔlɔ tɑʃremɔxsɛniɛbulit͡sɑʃkʼibulis tʼɔbɑvɑrt͡ʃxilimɑrɑtɛkt͡ʃʼqʼiʃɛpmidɡɑ mukʼɔrɛnɑnizɑpxulɔbit ɛkʼulɑ
Morphemes:გეოგრაფიულ-ოხოლოთაშ-ემოხსენიებულ-იცა-შკიბულ-ისტობავარჩხილ-იმარათექჭყიშ-ეფმიდგამუკო--ე-ნან-იზაფხულობითეკულა
Lex. Entries:გეოგრაფიულ-ოხოლოათაში-ე-ნმოხსენიებულ-იცა-შკიბულ-იშტობავარჩხილ-იმარათექჭყიშ-ეფ-იმიდგამუკო--ე-ნან-ნიზაფხულობითეკულა
Glosses:geographicESSalsolike_this,_such.PROXbeSTATSUBJ3mentionedNOMskyGENstairsGENTobavarchkhiliNOMbutthere.DISTshepardPLNOMwhoeverNOMPRVbeSTATSUBJ3PLCONJin_summertimesgoing_upNOM
Gram_info:L2adj:(Case)focmodmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2ptcp:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)pnn:(Case)cnjloccnn:(Number)n:(Case)idprnpro-form:(Case)m:(Preverb)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)L2gerger:(Case)
PoS:adjfocmodmptcpcncnpncnjloccnidprnmtempger
Translation (ENG): Geographically, it is referred to as Tsashkibulis Tobavarchkhili; however, shepherds visit the area only in summertime.
Translation (KAT): ‎გეოგრაფიულადაც ასეა მოხსენიებული, ცაშკიბულის ტობავარჩხილი, მაგრამ იქ მწყემსები მხოლოდ ზაფხულობით ადიან.
9.3Text: სოდგარენ მაისიშ ბოლოს იჭყანა ჭიე ჭიეთ გვალაშა ეკულას.
IPA: sɔdɡɑrɛn mɑisiʃ bɔlɔs it͡ʃʼqʼɑnɑ t͡ʃʼiɛ t͡ʃʼiɛt ɡvɑlɑʃɑ ɛkʼulɑs.
Words:სოდგარენმაისიშბოლოსიჭყანაჭიე ჭიეთგვალაშაეკულას
IPA: sɔdɡɑrɛnmɑisiʃ bɔlɔsit͡ʃʼqʼɑnɑ t͡ʃʼiɛ t͡ʃʼiɛtɡvɑlɑʃɑɛkʼulɑs
Morphemes:სოდგარენმაის-იშბოლოსი-ჭყ-ან-აჭიე ჭიე-თგვალა-შაეკულა-ს
Lex. Entries:სოდგარენიმაის-იშბოლოსი-ჭყ-ან-ანჭიჭე ჭიჭე-თგვალა-შაეკულა-ს
Glosses:somewhereMayGENfinallyAPPL.SUBJstartTSSUBJ3PLminuscule,_very_tiny; tiny_amount _of_sth)ESSmountainALLgoing_upDAT
Gram_info:idadvL2n:(Case)L2v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)cnn:(Case)gerger:(Case)
PoS:idadvcnL2madjcnger
Translation (ENG): They begin going up there around late May.
Translation (KAT): ‎სადღაც მაისის ბოლოს იწყებენ ასვლას ნელ-ნელა.
9.4Text: ეჲშა ჭალადიდის გეურენა საქონელ, ანუ ზაფხულს ირო შერხვადუ რამოდენიმე, მუდა, ჭყიშეფ მუკორენა, მეჯოგეეფი.
IPA: ɛjʃɑ t͡ʃʼɑlɑdidis ɡɛurɛnɑ sɑkɔnɛl, ɑnu zɑpxuls irɔ ʃɛrxvɑdu rɑmɔdɛnimɛ, mudɑ, t͡ʃʼqʼiʃɛp mukʼɔrɛnɑ, mɛd͡ʒɔɡɛɛpi.
Words:ეჲშაჭალადიდისგეურენასაქონელანუზაფხულსიროშერხვადურამოდენიმემუდაჭყიშეფმუკორენამეჯოგეეფი
IPA:ɛjʃɑ t͡ʃʼɑlɑdidisɡɛurɛnɑsɑkɔnɛlɑnu zɑpxulsirɔ ʃɛrxvɑdurɑmɔdɛnimɛmudɑt͡ʃʼqʼiʃɛpmukʼɔrɛnɑmɛd͡ʒɔɡɛɛpi
Morphemes:ეჲშაჭალადიდ-ი-სგე-უ--ე-ნასაქონელანუზაფხულ-სიროშე-რ-ხვად-ურამოდენიმემუდაჭყიშ-ეფმუკო--ე-ნამეჯოგე-ეფ-ი
Lex. Entries:თეიშაჭალადიდ-ი-სგე-უ--ე-ნანსაქონელ-იანუზაფხულ-სიროშე-გ-ხვად-უ-ნრამოდენიმემუდაჭყიშ-ეფ-იმუკო--ე-ნანმეჯოგე-ეფ-ი
Glosses:before_that.DISTСhaladidiEMPHDATPRVAPPL.OBJstandSTATSUBJ3PLlivestockNOMthat_issummerDATalwaysPRVOBJ2meetTSSUBJ3severalNOMsomethingNOMshepardPLNOMPRVbeSTATSUBJ3PLcattle-droverPLNOM
Gram_info:temppnn:(Emphatic vowel)n:(Case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)L2L2n:(Case)tempv:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2pro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)m:(Preverb)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Number)n:(Case)
PoS:temppnmcnL2cntempmdetprnidprncnmcn
Translation (ENG): Before that, they keep their livestock in Chaladidi; this is to say that, in summer, you will come across some shepherds, cattle-drover staying there [with the livestock].
Translation (KAT): მანამდე კი ჭალადიდში უყენიათ საქონელი, ანუ ზაფხულში რამოდენიმე მწყემსი, მეჯოგე შეგხვდება, იქ დგანან [საქონელთან].
10Text: - თექ ტყა რენო?
IPA: tɛk tʼqʼɑ rɛnɔ?
Words:თექტყარენო
IPA:tɛktʼqʼɑ rɛnɔ
Morphemes:თექტყა-ე-ნ-ო
Lex. Entries:თექტყა-ე-ნ-ო
Glosses:there.DISTforestNOMbeSTATSUBJ3QUOT
Gram_info:loccnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)
PoS:loccnm
Translation (ENG): Is there a forest there?
Translation (KAT): ‎- იქ ტყეა?
11.1Text: - ტყა რე ანუ ალპურ ზონა- ქო, ოდიარე ხარენს, ვარა, მუჭოთ თაშინი, ჯალონა ვარე.
IPA: tʼqʼɑ rɛ ɑnu ɑlpʼur zɔnɑ - kɔ, ɔdiɑrɛ xɑrɛns, vɑrɑ, mut͡ʃʼɔt tɑʃini, d͡ʒɑlɔnɑ vɑrɛ.
Words:ტყარეანუალპურზონაქოოდიარეხარენსვარამუჭოთთაშინიჯალონავარე
IPA:tʼqʼɑ reɑnu ɑlpʼur zɔnɑ ɔdiɑrɛxɑrɛnsvɑrɑ mut͡ʃʼɔt tɑʃinid͡ʒɑlɔnɑ vɑrɛ
Morphemes:ტყა-ეანუალპურზონაქოოდიარეხარ-ენ-სვარამუჭო-თთაში-ნიჯალონავ-ა--ე
Lex. Entries:ტყა-ე-ნანუალპურ-იზონაქოოდიარეხარ-ენ-სვარამუჭო-თთაში-ნიჯალონავა-ო--ე-ნ
Glosses:forestNOMbeSTATSUBJ3that_is-alpineNOMzoneNOMyesgrassNOMthriveTSDATotherwisehowFOClike_this,_so.PROXCONJforestNOMNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3
Gram_info:cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2L2adj:(Case)L2n:(Case)affcnn:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)n:(Case)cnjintadvpro-form:(Focus)modadv:(Conjunction)cnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnmL2adjcnaffcnmcnjrprnmodcnm
Translation (ENG): There is forest [=grass], that is, it is an alpine zone. Yes,
Translation (KAT): - ტყე [=ბალახი] არის ანუ ალპური ზონა - კი, ბალახი ხარობს, მაგრამ როგორც ასეთი, ხეები არ არის.
11.2Text: ჯალონა უმოს თუდო თუდო.
IPA: d͡ʒɑlɔnɑ umɔs tudɔ tudɔ.
Words:ჯალონაუმოსთუდო თუდო
IPA:d͡ʒɑlɔnɑ umɔstudɔ tudɔ
Morphemes:ჯალონაუმოსთუდოთუდო
Lex. Entries:ჯალონაუმოს-ითუდოთუდო
Glosses:forestNOMmoreNOMbelowbelow
Gram_info:cnn:(Case)adjadj:(Case)locloc
PoS:cnadjloc
Translation (ENG): Trees [=forest] occur in lower locations.
Translation (KAT): ხეები [=ტყე] უფრო დაბლა-დაბლაა.
11.3Text: დიო რე ათე ფართოფურცელამი ტყალეფი, უკულ რე წიწვნარი დო უკულ რე ალპურ მდელოეფი.
IPA: diɔ rɛ ɑtɛ pɑrtɔpurt͡sɛlɑmi tʼqʼɑlɛpi, ukʼul rɛ t͡sʼit͡sʼvnɑri dɔ ukʼul rɛ ɑlpʼur mdɛlɔɛpi.
Words:დიორეათეფართოფურცელამიტყალეფიუკულრეწიწვნარიდოუკულრეალპურმდელოეფი
IPA:diɔreɑtɛ pɑrtɔpurt͡sɛlɑmi tʼqʼɑlɛpiukʼul ret͡sʼit͡sʼvnɑriukʼul reɑlpʼur mdɛlɔɛpi
Morphemes:დიო-ეათეფართოფურცელამ-იტყა-ლ-ეფ-იუკულ-ეწიწვნარ-იდოუკულ-ეალპურმდელო-ეფ-ი
Lex. Entries:დიო-ე-ნათეფართოფურცელამ-იტყა-ლ-ეფ-იუკული-ე-ნწიწვნარ-იდოუკული-ე-ნალპურ-იმდელო-ეფ-ი
Glosses:yet,_first of all,_initiallybeSTATSUBJ3this.PROXNOMbroad-leavedNOMforestEPLNOMafter; afterwards; then; laterbeSTATSUBJ3coniferous_treesNOMandafter; afterwards; then; laterbeSTATSUBJ3-alpineNOMmeadowPLNOM
Gram_info:tempmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Consonant Epenthesis)n:(Number)n:(Case)tempmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)cnjtempmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)L2n:(Number)n:(Case)
PoS:tempmdprnadjcntempmcncnjtempmadjcn
Translation (ENG): Initially, there are broad-leaved forests, then there are coniferous trees, and the there are alpine meadows.
Translation (KAT): ჯერ არის ფარტოფოთლოვანი ტყეები, მერე არის წიწვნარი და მერეა ალპური მდელოები.
11.4Text: ოდო გინაულარსჷ, არწივიშ გადმოსახედ ჯოხო.
IPA: ɔdɔ ɡinɑulɑrsə, ɑrt͡sʼiviʃ ɡɑdmɔsɑxɛd d͡ʒɔxɔ.
Words:ოდოგინაულარსჷარწივიშგადმოსახედჯოხო
IPA:ɔdɔɡinɑulɑrsəɑrt͡sʼiviʃ ɡɑdmɔsɑxɛd d͡ʒɔxɔ
Morphemes:ოდოგინაულარ-ს-ჷარწივ-იშგადმოსახედჯოხ-ო
Lex. Entries:ოდოგინაულარ-ს-იარწივ-იშგადმოსახედ-იჯოხ-ო-ნ
Glosses:and_thenpassDATEMPHeagleGEN(place)_for_looking_downNOMcall_sb/sth_(by_name)STATSUBJ3
Gram_info:discptcpn:(Case)n:(Emphatic vowel)L2n:(Case)L2ptcp:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:disccncnptcpm
Translation (ENG): The pass is called Eagle's View.
Translation (KAT): ‎გადასასვლელს არწივის გადმოსახედი ჰქვია.
11.5Text: თექ ართ[ ადგილს], ვარა არწივიშ გინაჯინუ, არძაშ უმოს მაღალ მხარე რე, ინა თეურენ გინაჯინუშე, თეურენ გინაჯინუ არძაშ უმოს მაღალ მხარე რე დო
IPA: tɛk ɑrt [ɑdɡils], vɑrɑ ɑrt͡sʼiviʃ ɡinɑd͡ʒinu, ɑrd͡zɑʃ umɔs mɑɣɑl mxɑrɛ rɛ, inɑ tɛurɛn ɡinɑd͡ʒinuʃɛ, tɛurɛn ɡinɑd͡ʒinu ɑrd͡zɑʃ umɔs mɑɣɑl mxɑrɛ rɛ dɔ
Words:თექართადგილსვარაარწივიშგინაჯინუარძაშუმოსმაღალმხარერეინათეურენგინაჯინუშეთეურენგინაჯინუარძაშუმოსმაღალმხარერედო
IPA:tɛkɑrtɑdɡilsvɑrɑ ɑrt͡sʼiviʃɡinɑd͡ʒinu ɑrd͡zɑʃ umɔsmɑɣɑlmxɑrɛreinɑtɛurɛn ɡinɑd͡ʒinuʃɛtɛurɛn ɡinɑd͡ʒinu ɑrd͡zɑʃ umɔsmɑɣɑlmxɑrɛre
Morphemes:თექართადგილ-სვარაარწივ-იშგინაჯინუარძა-შუმოსმაღალმხარე-ეინათეურენგინაჯინუ-შეთეურენგინაჯინუარძა-შუმოსმაღალმხარე-ედო
Lex. Entries:თექართ-იადგილ-სვარაარწივ-იშგინაჯინუარძა-შუმოს-იმაღალ-იმხარე-ე-ნთინათეურენ-იგინაჯინუ-შეთეურენ-იგინაჯინუარძა-შუმოს-იმაღალ-იმხარე-ე-ნდო
Glosses:there.DISTone_(of_many)NOMplaceDAToreagleGEN(place)_for_looking_downNOMallGENmoreNOMhighNOMsideNOMbeSTATSUBJ3he/she/it.DISTNOMof/from_that_area.DISTNOM(place)_for_looking_downABLof/from_that_area.DISTNOM(place)_for_looking_downNOMallGENmoreNOMhighNOMsideNOMbeSTATSUBJ3and
Gram_info:locidprnpro-form:(Case)L2n:(Case)cnjL2n:(Case)ptcpptcp:(Case)detprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)ptcpptcp:(Case)adjadj:(Case)ptcpptcp:(Case)detprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnj
PoS:locidprncncnjcnptcpdetprnadjadjcnmpprnadjptcpadjptcpdetprnadjadjcnmcnj
Translation (ENG): Over there, there is an eagle's view at one location, and this is the highest point; this is the highest location from the across and...
Translation (KAT): იქ, ერთ ადგილას არწივის გადმოსახედია და ის ყველაზე მაღალი მხარეა, იქითა გადმოსახედიდან ყველაზე მაღალი მხარეა და...
12Text: - შონეს გინაჯინენო?
IPA: ʃɔnɛs ɡinɑd͡ʒinɛnɔ?
Words:შონესგინაჯინენო
IPA:ʃɔnɛsɡinɑd͡ʒinɛnɔ
Morphemes:შონე-სგინ-ა-ჯინ-ე-ნ-ო
Lex. Entries:შონე-სგინო-ო-ჯინ-ე-ნ-ო
Glosses:Shone_(Svaneti)DATPRVAPPL.INDIRlookSTATSUBJ3QUOT
Gram_info:pnn:(Case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)
PoS:pnm
Translation (ENG): Does it look over Svaneti?
Translation (KAT): ‎- სვანეთს გადაჰყურებს?
13.1Text: - შონეს გინაჯინე დო ამინდიქ გაიმართლესდა, იალბუზ ხოლო ირწყებე.
IPA: ʃɔnɛs ɡinɑd͡ʒinɛ dɔ ɑmindik ɡɑimɑrtlɛsdɑ, iɑlbuz xɔlɔ irt͡sʼqʼɛbɛ.
Words:შონესგინაჯინედოამინდიქგაიმართლესდაიალბუზხოლოირწყებე
IPA:ʃɔnɛsɡinɑd͡ʒinɛɑmindik ɡɑimɑrtlɛsdɑiɑlbuz xɔlɔirt͡sʼqʼɛbɛ
Morphemes:შონე-სგინ-ა-ჯინ-ედოამინდ-ი-ქგა-Ø-ი-მართლ-ეს-დაიალბუზხოლოი-რწყ-ებ-ე
Lex. Entries:შონე-სგინო-ო-ჯინ-ე-ნდოამინდ-ი-ქგა-გ-ი-მართლ-ეს-დაიალბუზ-იხოლოი- -ერწყ-ები- -ე-ნ
Glosses:Shone_(Svaneti)DATPRVAPPL.INDIRlookSTATSUBJ3andweatherEERGPRVOBJ2APPL.OBJ1/2come_in_handySUBJ3PLCONJElbrusNOMalsoPOTseeTSPOTSUBJ3
Gram_info:pnn:(Case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjL2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)m:(Conjunction)pnn:(Case)focv:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:pnmcnjcnmpnfocm
Translation (ENG): It looks over Svaneti, and, if you are lucky with the weather, you will see the Elbrus.
Translation (KAT): ‎- სვანეთს გადაჰყურებს და თუ ამინდმა გაგიმართლათ, იალბუზიც ჩანს.
13.2Text: ჩქინ გინაჯინუშე იალბუზ ხოლო ირწყებე დო უშბა ხოლო ირწყებე ათაურეშე, სამხრეთიშ მხარე.
IPA: t͡ʃkin ɡinɑd͡ʒinuʃɛ iɑlbuz xɔlɔ irt͡sʼqʼɛbɛ dɔ uʃbɑ xɔlɔ irt͡sʼqʼɛbɛ ɑtɑurɛʃɛ, sɑmxrɛtiʃ mxɑrɛ.
Words:ჩქინგინაჯინუშეიალბუზხოლოირწყებედოუშბახოლოირწყებეათაურეშესამხრეთიშმხარე
IPA:t͡ʃkinɡinɑd͡ʒinuʃɛiɑlbuz xɔlɔirt͡sʼqʼɛbɛuʃbɑ xɔlɔirt͡sʼqʼɛbɛɑtɑurɛʃɛsɑmxrɛtiʃ mxɑrɛ
Morphemes:ჩქინგინაჯინუ-შეიალბუზხოლოი-რწყ-ებ-ედოუშბახოლოი-რწყ-ებ-ეათაურე-შესამხრეთ-იშმხარე
Lex. Entries:ჩქინ-იგინაჯინუ-შეიალბუზ-იხოლოი- -ერწყ-ები- -ე-ნდოუშბახოლოი- -ერწყ-ები- -ე-ნათაურე-შესამხრეთ-იშმხარე
Glosses:ourNOM(place)_for_looking_downABLElbrusNOMalsoPOTseeTSPOTSUBJ3andUshbaNOMalsoPOTseeTSPOTSUBJ3here.PROXABLsouthGENsideNOM
Gram_info:posprnpro-form:(Case)ptcpptcp:(Case)pnn:(Case)focv:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnjpnn:(Case)focv:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)locadv:(case)L2n:(Case)L2n:(Case)
PoS:posprnptcppnfocmcnjpnfocmloccncn
Translation (ENG): From our view, one can see both Elbrus and the southern, right side Ushba.
Translation (KAT): ჩვენი გადასახედიდან იალბუზიც ჩანს და უშბას სამხრეთი მხარეც ჩანს.
14Text: - მუსხი ტობა რე თექ გვალო?
IPA: musxi tʼɔbɑ rɛ tɛk ɡvɑlɔ?
Words:მუსხიტობარეთექგვალო
IPA:musxi tʼɔbɑretɛkɡvɑlɔ
Morphemes:მუსხ-იტობა-ეთექგვალო
Lex. Entries:მუსხ-იტობა-ი-ე-ნთექგვალო
Glosses:how_many/muchNOMlakeNOMbeSTATSUBJ3there.DISTabsolutely,_totally,_comletely,-very
Gram_info:iprnpro-form:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)locmod
PoS:iprncnmlocmod
Translation (ENG): How many lakes are totally there?
Translation (KAT): - ჯამში რამდენი ტბაა მანდ?
15.1Text: - ტობა რე: ართი ათე ჭითა გვალაშ ტობავარჩხილი რე, მაჟია რე ეთი ცაშკიბულიშ ტობავარჩხილი, უკულ რე ხოლო ართი, ტობა გურს უძახჷნა, გურიშ ფორმა უღუნ თიშგურშენ.
IPA: tʼɔbɑ rɛ: ɑrti ɑtɛ t͡ʃʼitɑ ɡvɑlɑʃ tʼɔbɑvɑrt͡ʃxili rɛ, mɑʒiɑ rɛ ɛti t͡sɑʃkʼibuliʃ tʼɔbɑvɑrt͡ʃxili, ukʼul rɛ xɔlɔ ɑrti, tʼɔbɑ ɡurs ud͡zɑxənɑ, ɡuriʃ pɔrmɑ uɣun tiʃɡurʃɛn.
Words:ტობარეართიათეჭითაგვალაშტობავარჩხილირემაჟიარეეთიცაშკიბულიშტობავარჩხილიუკულრეხოლოართიტობაგურსუძახჷნაგურიშფორმაუღუნთიშგურშენ
IPA:tʼɔbɑreɑrtiɑtɛ t͡ʃʼitɑ ɡvɑlɑʃtʼɔbɑvɑrt͡ʃxiliremɑʒiɑreɛtit͡sɑʃkʼibuliʃtʼɔbɑvɑrt͡ʃxiliukʼul rexɔlɔɑrtitʼɔbɑɡursud͡zɑxənɑɡuriʃpɔrmɑ uɣuntiʃɡurʃɛn
Morphemes:ტობა-ეართ-იათეჭითაგვალა-შტობავარჩხილ-ი-ემაჟია-ეეთიცაშკიბულ-იშტობავარჩხილ-იუკულ-ეხოლოართ-იტობაგურ-სუ-ძახ-ჷ-ნაგურ-იშფორმაუ--უ-ნთიშგურშენ
Lex. Entries:ტობა-ი-ე-ნართ-იათეჭითაგვალა-შტობავარჩხილ-ი-ე-ნმაჟია-ე-ნეთიცაშკიბულ-იშტობავარჩხილ-იუკული-ე-ნხოლოართ-იტობა-იგურ-სუ-ძახ-უ-ნანგურ-იშფორმაუ--უ-ნთიშგურშენ
Glosses:lakeNOMbeSTATSUBJ3oneNOMthis.PROXNOMredNOMmountainGENTobavarchkhiliNOMbeSTATSUBJ3secondNOMbeSTATSUBJ3that.DISTTsashkibuli_(reaching_the_sky)GENTobavarchkhiliNOMafter; afterwards; then; laterbeSTATSUBJ3alsooneNOMlakeNOMheartDATAPPL.OBJreferTSSUBJ3PLheartGENshapeNOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3because_of_that.DIST
Gram_info:cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cardnum:(Case)dprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)pnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ordnum:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprncnn:(Case)pnn:(Case)tempmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)foccardnum:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)caus
PoS:cnmcarddprnadjcnpnmordmdprncnpntempmfoccardcncnmcncnmcaus
Translation (ENG): The lakes are: one is Red Mountain Lake, another is Tsashkibulis Lake, then there is another lake called Tobaguri because it has a shape of a heart
Translation (KAT): ტბებია: ერთი ამ წითელი მთის ტბაა, მეორე ცაშკიბულის ტბაა, მერე კიდევ არის ერთი ტბა, რომელსაც ტობაგურს ეძახიან, რადგან გულის ფორმა აქვს.
15.2Text: ხოლო რე ართი, ირო ჯიშტ ინოძ თის, ზოთონს ხოლო ვაწირდუ, წაქაწყარიშ ტობა ვარჩხილს უძახჷნა თის, მუშენდა ფერი ანუ წყარიშ ფერი მართალო წაქაშფერ უღუ.
IPA: xɔlɔ rɛ ɑrti, irɔ d͡ʒiʃtʼ inɔd͡z tis, zɔtɔns xɔlɔ vɑt͡sʼirdu, t͡sʼɑkɑt͡sʼqʼɑriʃ tʼɔbɑ vɑrt͡ʃxils ud͡zɑxənɑ tis, muʃɛndɑ pɛri ɑnu t͡sʼqʼɑriʃ pɛri mɑrtɑlɔ t͡sʼɑkɑʃpɛr uɣu.
Words:ხოლორეართიიროჯიშტინოძთისზოთონსხოლოვაწირდუწაქაწყარიშტობავარჩხილსუძახჷნათისმუშენდაფერიანუწყარიშფერიმართალოწაქაშფერუღუ
IPA:xɔlɔreɑrtiirɔ d͡ʒiʃtʼinɔd͡ztiszɔtɔnsxɔlɔvɑt͡sʼirdut͡sʼɑkɑt͡sʼqʼɑriʃ tʼɔbɑvɑrt͡ʃxilsud͡zɑxənɑtismuʃɛndɑ pɛriɑnu t͡sʼqʼɑriʃ pɛrimɑrtɑlɔt͡sʼɑkɑʃpɛruɣu
Morphemes:ხოლო-ეართ-იიროჯიშტინო-თი-სზოთონ-სხოლოვა-წირდ-უწაქაწყარ-იშტობავარჩხილ-სუ-ძახ-ჷ-ნათი-სმუშენ-დაფერ-იანუწყარ-იშფერ-იმართალ-ოწაქაშფერუ--უ
Lex. Entries:ხოლო-ე-ნართ-იიროჯიშტ-იინო--უ-ნთი-სზოთონ-სხოლოვა-წირდ-უ-ნწაქაწყარ-იშტობა-ივარჩხილ-სუ-ძახ-უ-ნანთინა-სმუშენ-დაფერ-იანუწყარ-იშფერ-იმართალ-ოწაქაშფერ-იუ--უ-ნ
Glosses:alsobeSTATSUBJ3oneNOMalwaysiceNOMPRVlaySTATSUBJ3that.DISTDATwinterDATalsoNEGmelt_(PASS)TSSUBJ3Tsakatskari [=water of whey]GENlakeNOMsilverDATAPPL.OBJreferTSSUBJ3PLhe/she/it.DISTDATbecauseCONJcolorNOMthat_iswaterGENcolorNOMtrueESSlike_wheyNOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3
Gram_info:focmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cardnum:(Case)tempcnn:(Case)v:(Preverb)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)cnn:(Case)focv:(Negation particle)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)cnjpro-form:(Conjunction)cnn:(Case)L2cnn:(Case)cnn:(Case)L2adj:(Case)adjadj:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:focmcardtempcnmdprncnfocmcncncnmpprncnjcnL2cncnadjadjm
Translation (ENG): There is another one; there is always ice in it. It does not melt even in winter. It is called Tsakatskari [=water of whey]. It actually has a color of whey.
Translation (KAT): კიდევ არის ერთი, ყოველთვის ყინული დევს მასში, არც ზამთარსი დნება, წაქაწყარის [=შრატის წყლის]ტბას ეძახიან, მართლა აქვს შრატის ფერი.
15.3Text: ოდო ხოლო რე უკულ დიდღალიშ ტობა, კალაშიშ ტობა დო შონეშ მხარეს ხოლო, ანუ მესტიაშ მუდას ოკუთნჷ თინა, მუნიციპალიტეტის, თევრე ხოლო რე, ლაკუმურაშ ტობას უძახჷნა.
IPA: ɔdɔ xɔlɔ rɛ ukʼul didɣɑliʃ tʼɔbɑ, kʼɑlɑʃiʃ tʼɔbɑ dɔ ʃɔnɛʃ mxɑrɛs xɔlɔ, ɑnu mɛstʼiɑʃ mudɑs ɔkʼutnə tinɑ, munit͡sipʼɑlitʼɛtʼis, tɛvrɛ xɔlɔ rɛ, lɑkʼumurɑʃ tʼɔbɑs ud͡zɑxənɑ.
Words:ოდოხოლორეუკულდიდღალიშტობაკალაშიშტობადოშონეშმხარესხოლოანუმესტიაშმუდასოკუთნჷთინამუნიციპალიტეტისთევრეხოლორელაკუმურაშტობასუძახჷნა
IPA:ɔdɔxɔlɔreukʼul didɣɑliʃtʼɔbɑkʼɑlɑʃiʃtʼɔbɑʃɔnɛʃmxɑrɛs xɔlɔɑnu mɛstʼiɑʃmudɑsɔkʼutnə tinɑ munit͡sipʼɑlitʼɛtʼis tɛvrɛxɔlɔrelɑkʼumurɑʃtʼɔbɑs ud͡zɑxənɑ
Morphemes:ოდოხოლო-ეუკულდიდღალ-იშტობაკალაშ-იშტობადოშონე-შმხარე-სხოლოანუმესტია-შმუდა-სო-კუთნ-ჷთინამუნიციპალიტეტ-ისთევრეხოლო-ელაკუმურა-შტობა-სუ-ძახ-ჷ-ნა
Lex. Entries:ოდოხოლო-ე-ნუკულიდიდღალ-იშტობა-იკალაშ-იშტობა-იდოშონე-შმხარე-სხოლოანუმესტია-შმუდა-სო-კუთნ-უ-ნთინამუნიციპალიტეტ-იშთეურეხოლო-ე-ნლაკუმურა-შტობა-სუ-ძახ-უ-ნან
Glosses:and_thenalsobeSTATSUBJ3after; afterwards; then; laterDidghali_(big gully)GENlakeNOMKalashiGENlakeNOMandShone_(Svaneti)GENsideDATalsothat_isMestiaGENsomethingDATPASSbelongSTATSUBJ3he/she/it.DISTNOMmunicipalityGENon_that_side_DISTalsobeSTATSUBJ3LakumuraGENlakeDATAPPL.OBJreferTSSUBJ3PL
Gram_info:discfocmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)temppnn:(Case)cnn:(Case)pnn:(Case)cnn:(Case)cnjpnn:(Case)L2n:(Case)focL2pnn:(Case)idprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)L2n:(Case)locfocmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:discfocmtemppncnpncncnjpncnfocL2pnidprnmpprncnlocfocmpncnm
Translation (ENG): There also is Didghali [=big gully] Lake, Kalasi Laki, and, towards Svaneti, there is Lakumura Lake which pertains to Mestia Municipality.
Translation (KAT): ‎კიდევ არის დიდღალის [=დიდი ღელის] ტბა, კალასის ტბა და სვანეთის მხარეს არის ლაკუმურას ტბა, რომელიც მესტიის მუნიციპალიტეტს ეკუთვნის.
15.4Text: ეთი ლაკუმურაშ ტობაშა ვავორექ მა ნაულა, მუშენდა თაურე გინაულარო ჭე რთულ რე.
IPA: ɛti lɑkʼumurɑʃ tʼɔbɑʃɑ vɑvɔrɛk mɑ nɑulɑ, muʃɛndɑ tɑurɛ ɡinɑulɑrɔ t͡ʃʼɛ rtul rɛ.
Words:ეთილაკუმურაშტობაშავავორექმანაულამუშენდათაურეგინაულაროჭერთულრე
IPA:ɛtilɑkʼumurɑʃtʼɔbɑʃɑ vɑvɔrɛk manɑulɑmuʃɛndɑ tɑurɛɡinɑulɑrɔ t͡ʃʼɛ rtulre
Morphemes:ეთილაკუმურა-შტობა-შავა-ვ-ო--ე-ქმანაულამუშენ-დათაურეგინაულარ-ოჭერთულ-ე
Lex. Entries:ეთილაკუმურა-შტობა-შავა-ვ-ო--ე-ქმანაულამუშენ-დათაურეგინაულარ-ოჭე-ირთულ-ი-ე-ნ
Glosses:that.DISTLakumuraGENlakeALLNEGSUBJ1APPL.INDIRbeSTATSUBJ1SGIbeen_travelledNOMbecauseCONJon_this_side.PROXto_be_passedESSlittleNOMdifficultNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:dprnpnn:(Case)cnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnptcpptcp:(Case)cnjpro-form:(Conjunction)locptcpptcp:(Case)adjadj:(Case)L2adj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:dprnpncnmpprnptcpcnjlocptcpadjadjm
Translation (ENG): I have not been to Lakumura Lake because it is somewhat difficult to get there from here.
Translation (KAT): აი იმ ლაკუმურას ტბაზე არ ვყოფილვარ, რადგან აქედან გადასვლა ცოტა რთულია.
15.5Text: ბრელ კოჩჷწკუმა ვაგალნე, ძღაბეფ ქიმერჸუნსჷდა- ვაგალნე, მუშენდა დაკიდება გიწიენს, გინოხოხე ოკო თოკეფით დო ჭიჭე სარისკო რე თაურეშე ულა.
IPA: brɛl kʼɔt͡ʃət͡sʼkʼumɑ vɑɡɑlnɛ, d͡zɣɑbɛp kimɛrʔunsədɑ - vɑɡɑlnɛ, muʃɛndɑ dɑkʼidɛbɑ ɡit͡sʼiɛns, ɡinɔxɔxɛ ɔkʼɔ tɔkʼɛpit dɔ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ sɑriskʼɔ rɛ tɑurɛʃɛ ulɑ.
Words:ბრელკოჩჷწკუმავაგალნეძღაბეფქიმერჸუნსჷდავაგალნემუშენდადაკიდებაგიწიენსგინოხოხეოკოთოკეფითდოჭიჭესარისკორეთაურეშეულა
IPA:brɛlkʼɔt͡ʃət͡sʼkʼumɑ vɑɡɑlnɛd͡zɣɑbɛp kimɛrʔunsədɑvɑɡɑlnɛmuʃɛndɑ dɑkʼidɛbɑ ɡit͡sʼiɛnsɡinɔxɔxɛɔkʼɔ tɔkʼɛpit t͡ʃʼit͡ʃʼɛsɑriskʼɔretɑurɛʃɛulɑ
Morphemes:ბრელკოჩ-ჷ-წკუმავა-გ-ა-ლნ-ეძღაბ-ეფქი-მე-რ-ჸუნ-ს-ჷ-დავა-გ-ა-ლნ-ემუშენ-დადაკიდებაგ-ი-წი-ენ-სგინო-ხოხ-ეოკოთოკ-ეფ-ითდოჭიჭესარისკო-ეთაურე-შეულა
Lex. Entries:ბრელ-იკოჩ-ი-წკუმავა-გ-ა- -ელინა- -ე-ნძღაბ-ეფ-იქო-მე-გ-ჸუნ-ს-უ-დავა-გ-ა- -ელინა- -ე-ნმუშენ-დადაკიდებაგ-ი-წი-ენ-სგინო-ხოხ-ე-ნოკოთოკ-ეფ-ითდოჭიჭესარისკო-ე-ნთაურე-შეულა
Glosses:manyNOMhumanNOMPostNEGOBJ2POTgoPOTSUBJ3girlPLNOMAFFMTPRVOBJ2takeSUBJ3EMPHCONJNEGOBJ2POTgoPOTSUBJ3becauseCONJhangingNOMOBJ2APPL.OBJ1/2have_toTSSUBJ3PRVcrawlSBJSUBJ3should/must/oughtropePLINSandlittleNOM-riskyNOMbeSTATSUBJ3here.PROXABLgoingNOM
Gram_info:numnum:(Case)cnn:(Case)n:(Postposition)v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)gerv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Number)n:(Case)v:(Affirmative particle)m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)gerv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnjpro-form:(Conjunction)L2ger:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Preverb)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)mpcnn:(Number)n:(Case)cnjadjadj:(Case)L2adj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)locadv:(case)gerger:(Case)
PoS:numcnmcnmmcnjgermmmpcncnjadjadjmlocger
Translation (ENG): You cannot go there together with many people; if you are taking girls, you cannot go there, as far as you have to hang, you have to crawl over with the help of ropes, and it is somehow risky to go from here.
Translation (KAT): ბევრ ადამიანთან ვერ წახვალ, გოგოები თუ მიგყავს, ასევე ვერ წახვალ, რადგან დაკიდება გიწევს, გადაცოცდე უნდა თოკებით და ცოტა სარისკოა აქედან წასვლა.
16Text: ასე მარშრუტის მუთ შეეხებუნი, მთლიან წრიული მარშრუტ რე: შეილებუ სქურშე ეკორთენ დო მუხურით ალართენჷ, ვარდა პირიქით ხოლო: მუხურშე სქურშე დო ნუ...
IPA: ɑsɛ mɑrʃrutʼis mut ʃɛɛxɛbuni, mtliɑn t͡sʼriuli mɑrʃrutʼ rɛ: ʃɛilɛbu skurʃɛ ɛkʼɔrtɛn dɔ muxurit ɑlɑrtɛnə, vɑrdɑ pʼirikit xɔlɔ: muxurʃɛ skurʃɛ dɔ nu ...
Words:ასემარშრუტისმუთშეეხებუნიმთლიანწრიულიმარშრუტრეშეილებუსქურშეეკორთენდომუხურითალართენჷვარდაპირიქითხოლომუხურშესქურშედონუ
IPA:ɑsɛmɑrʃrutʼismutʃɛɛxɛbunimtliɑnt͡sʼriuli mɑrʃrutʼireʃɛilɛbuskurʃɛ ɛkʼɔrtɛn muxurit ɑlɑrtɛnəvɑrdɑpʼirikit xɔlɔmuxurʃɛ skurʃɛ nu
Morphemes:ასემარშრუტ-ი-სმუთშე-ე--ებ-უ-ნ-იმთლიანწრიულ-იმარშრუტ-ეშე-Ø-ი--ებ-უსქურ-შეეკო-რთ-ე-ნდომუხურ-ითალა-რთ-ე-ნჷვარდაპირიქითხოლომუხურ-შესქურ-შედონუ
Lex. Entries:ასემარშრუტ-ი-სმუთშე-ე- -უ-ებე- -უ-ნ-იმთლიან-იწრიულ-იმარშრუტ-ი-ე-ნშე-გ-ი--ებ-უ-ნსქურ-იშეეკო-რთ-ე-ნიდომუხურ-ითალა-რთ-ე-ნ-ნივარდაპირიქითხოლომუხურ-იშესქურ-იშედონუ
Glosses:presentlyitineraryEDATwhatPRVPASSconcernTSPASSSUBJ3EMPHwholeNOMcircularNOMitineraryNOMbeSTATSUBJ3PRVOBJ2APPL.OBJ1/2mayAUGTSSUBJ3SkuriABLPRVgoSBJCONJandMukhuriINSPRVgoSBJSUBJ3CONJotherwiseon_the_contraryalsoMukhuriABLSkuriABLandnot
Gram_info:tempcnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)rprnv:(Preverb)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)L2adj:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)v:(Preverb)mv:(Mood)v:(Conjunction)cnjpnn:(Case)vmv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)m:(Conjunction)cnjL2focpnn:(Case)pnn:(Case)cnjneg
PoS:tempcnrprnmadjadjcnmmpnmcnjpnmcnjL2focpnpncnjL2
Translation (ENG): Now, as for the itinerary, there is circular itinerary: you can climb from Skuri and come descend from Mukhuri, or, the way around, from Mukhuri to Skuri.
Translation (KAT): ახლა რაც შეეხება მარშრუტს, მთლიანი წრიული მარშრუტია:შეგიძლია სქურიდან ახვიდე და მუხურიდან ჩახვიდე, ან პირიქით, მუხურიდან სქურით.
17.1Text: - თეს არძას ძირჷნქო?
IPA: tɛs ɑrd͡zɑs d͡zirənkɔ?
Words:თესარძასძირჷნქო
IPA: tɛsɑrd͡zɑsd͡zirənkɔ
Morphemes:თე-სარძა-სძირ-ჷნ-ქ-ო
Lex. Entries:თე-სარძა-სძირ-უნ-ქ-ო
Glosses:he/_she/_it.PROXDATallDATseeTSSUBJ2SGQUOT
Gram_info:pprnpro-form:(Case)detprnpro-form:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)
PoS:pprndetprnm
Translation (ENG): Will one see all of them?
Translation (KAT): - ამას ყველას ნახავ?
17.2Text: მუსხი ტობას ქოძირჷნქ?
IPA: musxi tʼɔbɑs kɔd͡zirənk?
Words:მუსხიტობასქოძირჷნქ
IPA:musxi tʼɔbɑs kɔd͡zirənk
Morphemes:მუსხ-იტობა-სქო-ძირ-ჷნ-ქ
Lex. Entries:მუსხ-იტობა-სქო-ძირ-უნ-ქ
Glosses:how_many/muchNOMlakeDATAFFMTseeTSSUBJ2SG
Gram_info:iprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Affirmative particle)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:iprncnm
Translation (ENG): How many lakes will one see?
Translation (KAT): რამდენ ტბას ნახავ?
18.1Text: - ქო, არძა ტბას ძირჷნქ შარაშე.
IPA: kɔ, ɑrd͡zɑ tʼbɑs d͡zirənk ʃɑrɑʃɛ.
Words:ქოარძატბასძირჷნქშარაშე
IPA:ɑrd͡zɑ tʼbɑsd͡zirənk ʃɑrɑʃɛ
Morphemes:ქოარძატბა-სძირ-ჷნ-ქშარა-შე
Lex. Entries:ქოარძატბა-სძირ-უნ-ქშარა-შე
Glosses:yesallNOMlakeDATseeTSSUBJ1SGroadABL
Gram_info:affdetprnpro-form:(Case)L2n:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)
PoS:affdetprncnmcn
Translation (ENG): Yes, you will see all the lakes from the road.
Translation (KAT): კი, გზიდან ყველა ტბას ნახავ.
18.2Text: ძირითად შარა სოურედგა მეურსუნი, თეურეშე რე მაქსიმუმ გინართაფალი, ეთი, ა, წაქაწყარიშ ტობა მაქ გირაგადჷქჷნი, ეთეურეშე გინართაფალი რე.
IPA: d͡ziritɑd ʃɑrɑ sɔurɛdɡɑ mɛursuni, tɛurɛʃɛ rɛ mɑksimum ɡinɑrtɑpɑli, ɛti, ɑ, t͡sʼɑkɑt͡sʼqʼɑriʃ tʼɔbɑ mɑk ɡirɑɡɑdəkəni, ɛtɛurɛʃɛ ɡinɑrtɑpɑli rɛ.
Words:ძირითადშარასოურედგამეურსუნითეურეშერემაქსიმუმგინართაფალიეთიწაქაწყარიშტობა მაქგირაგადჷქჷნიეთეურეშეგინართაფალირე
IPA:d͡ziritɑdʃɑrɑsɔurɛdɡɑ mɛursunitɛurɛʃɛ remɑksimum ɡinɑrtɑpɑliɛtiɑt͡sʼɑkɑt͡sʼqʼɑriʃ tʼɔbɑ mɑkɡirɑɡɑdəkəniɛtɛurɛʃɛ ɡinɑrtɑpɑlire
Morphemes:ძირითადშარასოურედგამე-ურ-ს-უ-ნითეურე-შე-ემაქსიმუმგინართაფალ-იეთიწაქაწყარ-იშტობა-მაქგ-ი-რაგად-ჷ-ქ-ჷ-ნიეთეურე-შეგინართაფალ-ი-ე
Lex. Entries:ძირითად-იშარასოურედგამე-ურ-ს-უ-ნითეურე-შე-ე-ნმაქსიმუმგინართაფალ-იეთიწაქაწყარ-იშტობა-მაქგ-ი-რაგად-უ-ქ-უ-ნიეთეურე-შეგინართაფალ-ი-ე-ნ
Glosses:basic; mainNOMroadNOMfrom_wherePRVgoSUBJ3EMPHCONJon_that_side_DISTABLbeSTATSUBJ3maximumturnNOMthat.DIST-Tsakatskari [=water of whey]GENlakeQUOT1OBJ2APPL.OBJ1/2sayTSSUBJ2SGEMPHCONJin_that_direction.DISTABLturnNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:L2adj:(Case)cnn:(Case)idadvm:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)locadv:(case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2ptcpptcp:(Case)dprninjcnn:(Case)cnn:(Particle1)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)cnv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)locadv:(case)ptcpptcp:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:adjcnidadvmlocmL2ptcpdprninjcncnmlocptcpm
Translation (ENG): There is a turn from where the main road leads to; from there it is maximum... the turn, you have to turn at Tsakatskari Lake.
Translation (KAT): ძირითადი გზა საითკენაც მიდის, იქ არის გადასახვევი, იქიდან არის მაქსიმუმ... გადასახვევი, წაქაწყარის ტბას რომ გეუბნები, იქიდან უნდა გადაუხვიო.
18.3Text: ართ ჟირ კილომეტრი ვეჸი, მარა, მუჭო თაშინ, ახლო ახლოს რე არძა ტბა, ანუ შორ შორს ვარე, ა, ათაურე გედირთუქ ართ დღას დო სუმ დღა გოკოდასჷნი.
IPA: ɑrt ʒir kʼilɔmɛtʼri vɛʔi, mɑrɑ, mut͡ʃʼɔ tɑʃin, ɑxlɔ ɑxlɔs rɛ ɑrd͡zɑ tʼbɑ, ɑnu ʃɔr ʃɔrs vɑrɛ, ɑ, ɑtɑurɛ ɡɛdirtuk ɑrt dɣɑs dɔ sum dɣɑ ɡɔkʼɔdɑsəni.
Words:ართჟირკილომეტრივეჸიმარამუჭოთაშინახლო ახლოსრეარძატბაანუშორ შორსვარეათაურეგედირთუქართდღასდოსუმდღაგოკოდასჷნი
IPA:ɑrtʒir kʼilɔmɛtʼrivɛʔimɑrɑmut͡ʃʼɔ tɑʃin ɑxlɔ ɑxlɔsreɑrd͡zɑtʼbɑɑnu ʃɔr ʃɔrsvɑrɛɑɑtɑurɛɡɛdirtuk ɑrtdɣɑssumdɣɑɡɔkʼɔdɑsəni
Morphemes:ართჟირკილომეტრ-ივ-ე--იმარამუჭოთაში-ნახლო ახლოს-ეარძატბაანუშორ შორ-სვ-ა--ეათაურეგ-ე-დირთ-უ-ქართდღა-სდოსუმდღაგ-ო-კო-დ-ა-ს-ჷ-ნი
Lex. Entries:ართ-იჟირ-იკილომეტრ-ივა-ი--ი-ნმარამუჭოთთაში-ნიახლო ახლოს-ე-ნარძატბაანუშორ შორ-სვა-ო--ე-ნათაურეგე-ე-დირთ-უ-ქართ-იდღა-სდოსუმ-იდღაგ-ო-კო-დ-ა-ს-უ-ნი
Glosses:one_(of_many)NOMtwoNOMkilometerNOMNEGPASSbeTSSUBJ3butas_soon_aslike_this,_so.PROXCONJclose_(to_each_other)beSTATSUBJ3allNOMlakeNOMthat_isfaraway_(from_each_other)DATNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3-here.PROXPFVPRVstandSUBJ3SGSUBJ2SGone_(of_many)NOMdayDATandthreeNOMdayNOMOBJ2APPL.OBJneedIMPFSBJSUBJ3SUBJ3SGCONJ
Gram_info:idprnpro-form:(Case)cardnum:(Case)L2n:(Case)v:(Negation particle)v:(Voice, Causation)mm:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnjrprnmodpro-form:(Conjunction)L2mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)detprnpro-form:(Case)L2n:(Case)L2locadv:(case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)injlocv:(Aspect)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Subject&Object Agreement)idprnpro-form:(Case)cnn:(Case)cnjcardnum:(Case)cnn:(Case)v:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Subject&Object agreement)m:(Conjunction)
PoS:idprncardcnmcnjrprndprnL2mdetprncnL2locminjlocmidprncncnjcardcnm
Translation (ENG): It is a bout a couple kilometers; however, as such, all the lakes are close to each other, that is, they are not far away from each other. If you start from here, it will take you three days [to cover the distance].
Translation (KAT): ერთი, ორი კილომეტრი არ ქინება, მაგრამ როგორც ასეთი, ყველა ტბა ერთმანეთან ახლო-ახლოს არის, ანუ შორიშორს არ არის, აი, აქედან რომ წახვიდე და სულ სამი დღე გჭირდებოდეს [ამ მანძილზე].
19Text: - ანუ ართ ეკულას თენა არძა შეილებ ძირენი.
IPA: ɑnu ɑrt ɛkʼulɑs tɛnɑ ɑrd͡zɑ ʃɛilɛb d͡zirɛni.
Words:ანუართეკულასთენაარძაშეილებძირენი
IPA:ɑnu ɑrtɛkʼulɑstɛnɑ ɑrd͡zɑʃɛilɛbd͡zirɛni
Morphemes:ანუართეკულა-სთენაარძაშე-Ø-ი--ებძირ-ე-ნი
Lex. Entries:ანუართ-იეკულა-სთენაარძაშე-გ-ი--ებ-უ-ნძირ-ე-ნი
Glosses:that_isoneNOMgoing_upDAThe/she/it.PROXNOMallNOMPRVOBJ2APPL.OBJ1/2mayAUGTSSUBJ3seeSBJCONJ
Gram_info:L2cardnum:(Case)gerger:(Case)pprnpro-form:(Case)detprnpro-form:(Case)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)mv:(Mood)m:(Conjunction)
PoS:L2cardgerpprndetprnmm
Translation (ENG): Does it mean that one can see all of them after a single visit?
Translation (KAT): -ანუ ერთ ასვლაში ყველა შეგიძლია ნახო?
20.1Text: - ართ დღაშა შეილებ არძა ტბა ძირენი.
IPA: ɑrt dɣɑʃɑ ʃɛilɛb ɑrd͡zɑ tʼbɑ d͡zirɛni.
Words:ართდღაშაშეილებარძატბაძირენი
IPA:ɑrtdɣɑʃɑʃɛilɛbɑrd͡zɑtʼbɑd͡zirɛni
Morphemes:ართდღა-შაშე-Ø-ი--ებარძატბაძირ-ე-ნი
Lex. Entries:ართ-იდღა-შაშე-გ-ი--ებ-უ-ნარძატბაძირ-ე-ნი
Glosses:oneNOMdayALLPRVOBJ2APPL.OBJ1/2mayAUGTSSUBJ3allNOMlakeNOMseeSBJCONJ
Gram_info:cardnum:(Case)cnn:(Case)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)detprnpro-form:(Case)L2n:(Case)mv:(Mood)m:(Conjunction)
PoS:cardcnmdetprncnm
Translation (ENG): You can see all the lakes for a day.
Translation (KAT): - ერთ დღეში შეგიძლია ყველა ტბა რომ ნახო.
20.2Text: თექჲან არძაშ უმოს მთავარ ღირსება რე ხოლო თინა, ნამდა ჩქინი ათე არეალი მანგარ მუდა რე, ანუ მწირი ვარე ცხოველეფით, ფრინველეფით.
IPA: tɛkjɑn ɑrd͡zɑʃ umɔs mtɑvɑr ɣirsɛbɑ rɛ xɔlɔ tinɑ, nɑmdɑ t͡ʃkini ɑtɛ ɑrɛɑli mɑnɡɑr mudɑ rɛ, ɑnu mt͡sʼiri vɑrɛ t͡sxɔvɛlɛpit, prinvɛlɛpit.
Words:თექჲანარძაშუმოსმთავარღირსებარეხოლოთინანამდაჩქინიათეარეალიმანგარმუდარეანუმწირივარეცხოველეფითფრინველეფით
IPA:tɛkjɑn ɑrd͡zɑʃ umɔsmtɑvɑrɣirsɛbɑrexɔlɔ tinɑ nɑmdɑ t͡ʃkiniɑtɛ ɑrɛɑli mɑnɡɑrmudɑreɑnu mt͡sʼiri vɑrɛt͡sxɔvɛlɛpitprinvɛlɛpit
Morphemes:თექჲანარძა-შუმოსმთავარღირსება-ეხოლოთინანამდაჩქინ-იათეარეალ-იმანგარმუდა-ეანუმწირ-ივ-ა--ეცხოველ-ეფ-ითფრინველ-ეფ-ით
Lex. Entries:თექიან-იარძა-შუმოს-იმთავარ-იღირსება-ე-ნხოლოთინანამდაჩქინ-იათეარეალ-იმანგარ-იმუდა-ე-ნანუმწირ-ივა-ო--ე-ნცხოველ-ეფ-ითფრინველ-ეფ-ით
Glosses:of_that_area/place.DISTNOMallGENmoreNOMprincipleNOMdignityNOMbeSTATSUBJ3alsohe/she/it.DISTNOMthatourNOMthis.PROXNOMareaNOMgreatNOMhow_many/muchNOMbeSTATSUBJ3that_isscarceNOMNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3animalPLINSbirdPLINS
Gram_info:adjadj:(Case)detprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)focpprnpro-form:(Case)cnjposprnpro-form:(Case)dprnpro-form:(Case)cnn:(Case)adjadj:(Case)iprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2L2adj:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Number)n:(Case)L2n:(Number)n:(Case)
PoS:adjdetprnadjadjcnmfocpprncnjposprndprncnadjiprnmL2adjmcncn
Translation (ENG): Its dignity is that the area is not scarce of animals, birds.
Translation (KAT): იქაური ღირსება ისიცაა, რომ ეს ჩვენი არეალი მწირი არ არის ცხოველებით, ფრინველებით.
20.3Text: შეილებ ერსქემ ძირენი, ათაქ სქან ოწოხოლე მიკირულასჷნი, ოჭმარეს კაკაბეფი გოკურცხინუანა.
IPA: ʃɛilɛb ɛrskɛm d͡zirɛni, ɑtɑk skɑn ɔt͡sʼɔxɔlɛ mikʼirulɑsəni, ɔt͡ʃʼmɑrɛs kʼɑkʼɑbɛpi ɡɔkʼurt͡sxinuɑnɑ.
Words:შეილებერსქემძირენიათაქსქანოწოხოლემიკირულასჷნიოჭმარესკაკაბეფიგოკურცხინუანა
IPA:ʃɛilɛbɛrskɛm d͡zirɛniɑtɑkskɑnɔt͡sʼɔxɔlɛmikʼirulɑsəniɔt͡ʃʼmɑrɛskʼɑkʼɑbɛpiɡɔkʼurt͡sxinuɑnɑ
Morphemes:შე-Ø-ი--ებერსქემძირ-ე-ნიათაქსქანოწოხოლემიკ-ი-რულ-ა-ს-ჷ-ნიოჭმარე-სკაკაბ-ეფ-იგ-ო-კურცხინ-უ-ან-ა
Lex. Entries:შე-გ-ი--ებ-უ-ნერსქემ-იძირ-ე-ნიათაქსქანოწოხოლემიკო-ი-რულ-ა-ს-უ-ნიოჭმარე-სკაკაბ-ეფ-იგ-ო-კურცხინ-უ-ან-ან
Glosses:PRVOBJ2APPL.OBJ1/2mayAUGTSSUBJ3gazelleNOMseeSBJCONJhere.PROXyouin_front PRVAActrunSBJSUBJ3EMPHCONJmorningDATrock partridgePLNOMOBJ2APPL.INDIRwake_upAUGTSSUBJ3PL
Gram_info:v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)mv:(Mood)m:(Conjunction)locpprnlocm:(Preverb)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)cnn:(Case)cnn:(Number)n:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:mcnmlocpprnlocmtempcnm
Translation (ENG): You may see a gazelle; it may run right in front of you. In the morning, rock partridges are cackling.
Translation (KAT): შეიძლება ქურციკი ნახო, აგერ, შენს წინ გაირბინოს, დილას კაკბები კრიახებენ.
21.1Text: ცაშკიბულიში ხოლო.
IPA: t͡sɑʃkʼibuliʃi xɔlɔ.
Words:ცაშკიბულიშიხოლო
IPA:t͡sɑʃkʼibuliʃixɔlɔ
Morphemes:ცაშკიბულ-იშ-იხოლო
Lex. Entries:ცაშკიბულ-იშ-იხოლო
Glosses:Tsashkibuli_(reaching_the_sky)GENEMPHalso
Gram_info:cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)foc
PoS:cnfoc
Translation (ENG): Tsashkibuli as well.
Translation (KAT): ცასკიბულისაც.
21.2Text: ცაშკიბულ რე მუშნერ სიტუაცია, ანუ თის უძახჷნა კიბე რენია ცაშა მეკეთებული, ათაშ გენწკარილ ქუალეფ რე.
IPA: t͡sɑʃkʼibul rɛ muʃnɛr sitʼuɑt͡siɑ, ɑnu tis ud͡zɑxənɑ kʼibɛ rɛniɑ t͡sɑʃɑ mɛkʼɛtɛbuli, ɑtɑʃ ɡɛnt͡sʼkʼɑril kuɑlɛp rɛ.
Words:ცაშკიბულრემუშნერსიტუაციაანუთისუძახჷნაკიბერენიაცაშამეკეთებულიათაშგენწკარილქუალეფრე
IPA: t͡sɑʃkʼibul remuʃnɛrsitʼuɑt͡siɑ ɑnu tisud͡zɑxənɑkʼibɛrɛniɑ t͡sɑʃɑ mɛkʼɛtɛbuliɑtɑʃɡɛnt͡sʼkʼɑrilkuɑlɛp re
Morphemes:ცაშკიბულ-ემუშნერსიტუაციაანუთი-სუ-ძახ-ჷ-ნაკიბე-ე-ნ-ი-აცა-შამეკეთებულ-იათაშგენწკარილქუა-ლ-ეფ-ე
Lex. Entries:ცაშკიბულ-ი-ე-ნმუშნერ-ისიტუაციაანუთინა-სუ-ძახ-უ-ნანკიბე-ი-ე-ნ-ი-აცა-შამეკეთებულ-იათაშიგენწკარილქუა-ლ-ეფ-ი-ე-ნ
Glosses:Tsashkibuli_(reaching_the_sky)NOMbeSTATSUBJ3what kind/sort ofNOMsituationNOMthat_ishe/she/it.DISTDATAPPL.OBJreferTSSUBJ3PLstairsNOMbeSTATSUBJ3EMPHQUOT3skyALLmadeNOMlike_this,_such.PROXarrangedNOMstoneEPLNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)iprnpro-form:(Case)L2n:(Case)L2pprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Particle1)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)modptcpptcp:(Case)cnn:(Consonant Epenthesis)n:(Number)n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnmiprncnL2pprnmcnmcnptcpmodptcpcnm
Translation (ENG): Do you know what is the situation in Tsaskibuli? As if a staircase is designed, the boulders are place so.
Translation (KAT): ცასკიბული როგორი სიტუაციაა იცი? თითქოს კიბეებია გაკეთებული ცამდე, ისეა ლოდები დალაგებული.
21.3Text: დო მართალო ჟიშე ათაშ გიოჯინექჷნი, მართალო კიბეცალო რე, ათაშ საფეხურ საფეხურო თენა ალურც თე არწივიშ გინაჯინუშე იშო უშუალოთ ტბაშა, თინა ინურც, ო.
IPA: dɔ mɑrtɑlɔ ʒiʃɛ ɑtɑʃ ɡiɔd͡ʒinɛkəni, mɑrtɑlɔ kʼibɛt͡sɑlɔ rɛ, ɑtɑʃ sɑpɛxur sɑpɛxurɔ tɛnɑ ɑlurt͡s tɛ ɑrt͡sʼiviʃ ɡinɑd͡ʒinuʃɛ iʃɔ uʃuɑlɔt tʼbɑʃɑ, tinɑ inurt͡s, ɔ.
Words:დომართალოჟიშეათაშგიოჯინექჷნიმართალოკიბეცალორეათაშსაფეხურ საფეხუროთენაალურცთეარწივიშგინაჯინუშეიშოუშუალოთტბაშათინაინურც
IPA:mɑrtɑlɔʒiʃɛɑtɑʃɡiɔd͡ʒinɛkənimɑrtɑlɔkʼibɛt͡sɑlɔ reɑtɑʃsɑpɛxur sɑpɛxurɔtɛnɑ ɑlurt͡sɑrt͡sʼiviʃɡinɑd͡ʒinuʃɛiʃɔuʃuɑlɔttʼbɑʃɑ tinɑ inurt͡sɔ
Morphemes:დომართალ-ოჟი-შეათაშგი-ო-ჯინ-ე-ქ-ჷ-ნიმართალ-ოკიბეცალ-ო-ეათაშსაფეხურ საფეხურ-ოთენაალ-ურ-ცთეარწივ-იშგინაჯინუ-შეიშოუშუალო-თტბა-შათინაინ-ურ-ც
Lex. Entries:დომართალ-ოჟი-შეათაშიგე-ო-ჯინ-ე-ქ-ი-ნიმართალ-ოკიბეცალ-ო-ე-ნათაშისაფეხურ საფეხურ-ოთენაალა-ურ-სთეარწივ-იშგინაჯინუ-შეიშოუშუალო-თტბა-შათინაინო-ურ-ს
Glosses:andtrueESSaboveABLlike_this,_such.PROXPRVAPPL.SUPESSlookSTATSUBJ2SGEMPHCONJtrueESSlike_staresESSbeSTATSUBJ3like_this,_such.PROXstepsESShe/she/it.PROXNOMPRVgoSUBJ3thiseagleGEN(place)_for_looking_downABL(on)_the_far/other_sidedirectESSlakeALLhe/she/it.DISTNOMPRVgoSUBJ3yes
Gram_info:cnjL2adj:(Case)locadv:(case)modv:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)L2adj:(Case)adjadj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)modL2n:(Case)pprnpro-form:(Case)vmv:(Subject&Object Agreement)dprnL2n:(Case)ptcpptcp:(Case)locL2adj:(Case)L2n:(Case)pprnpro-form:(Case)v:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)aff
PoS:cnjadjlocmodmadjadjmmodcnpprnmdprncnptcplocadjcnpprnmaff
Translation (ENG): Really, when you look down to it from above, it looks like a staircase, going down till Eagle's View and going directly into tha lake.
Translation (KAT): მართლაც რომ დახედავ მაღლიდან, მართლა კიბეს ჰგავს, საფეხურ-საფეხურად ჩადის არწივის გადასახედამდე და უშუალოდ ტბაში ჩადის.
21.4Text: კირდე, კირდე, კირდე, კირდე, ოღონს მართალო, ასე ათაშ საფეხურ საფეხურო მეურს, ქოძირჷნქჷნი, იფიქრენქ, თენა თაქ მითინქ ხო ვადანწკარუა, მარა ქიანაშ მაიდა მაიდა მუდეფ რე.
IPA: kʼirdɛ, kʼirdɛ, kʼirdɛ, kʼirdɛ, ɔɣɔns mɑrtɑlɔ, ɑsɛ ɑtɑʃ sɑpɛxur sɑpɛxurɔ mɛurs, kɔd͡zirənkəni, ipikrɛnk, tɛnɑ tɑk mitink xɔ vɑdɑnt͡sʼkʼɑruɑ, mɑrɑ kiɑnɑʃ mɑidɑ mɑidɑ mudɛp rɛ.
Words:კირდეკირდეკირდეკირდეოღონსმართალოასეათაშსაფეხურ საფეხურომეურსქოძირჷნქჷნიიფიქრენქთენათაქმითინქხოვადანწკარუამარაქიანაშმაიდა მაიდამუდეფრე
IPA: kʼirdɛ kʼirdɛ kʼirdɛ kʼirdɛɔɣɔnsmɑrtɑlɔɑsɛɑtɑʃsɑpɛxur sɑpɛxurɔmɛurskɔd͡zirənkəniipikrɛnktɛnɑ tɑkmitinkvɑdɑnt͡sʼkʼɑruɑmɑrɑkiɑnɑʃ mɑidɑ mɑidɑmudɛpre
Morphemes:კირდეკირდეკირდეკირდეოღონსმართალ-ოასეათაშსაფეხურ საფეხურ-ომე-ურ-სქო-ძირ-ჷნ-ქ-ჷ-ნიი-ფიქრ-ენ-ქთენათაქმითინ-ქხოვა-დ-ა-ნწკარ-უ-ამარაქიანა-შმა-იდ-ამა-იდ-ამუდ-ეფ-ე
Lex. Entries:კირდეკირდეკირდეკირდეოღონსმართალ-ოასეათაშისაფეხურ საფეხურ-ომე-ურ-სქო-ძირ-უნ-ქ-ი-ნიი-ფიქრ-ენ-ქთენათაქმითინ-ქხომვა-დ-ო-ნწკარ-უ-ამარაქიანა-შმა- -ადიდმა- -ამა- -ადიდმა- -ამუდ-ეფ-ი-ე-ნ
Glosses:rockNOMrockNOMrockNOMrockNOMonlytrueESSpresentlylike_this,_such.PROXstepsESSPRVgoSUBJ3AFFMTseeTSSUBJ2SGEMPHCONJAPPL.SUBJthoughtTSSUBJ1SGhe/she/it.PROXNOMhere.PROXno_one, / nobody, / somebody,_someone, / anyoneERGrightNEGPRVAPPL.INDIRarrangeSUBJ3SGQUOT3butlotGENEQTbigEQTEQTbigEQTNOMsomethingPLNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:cnn:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)cnjL2adj:(Case)tempmodL2n:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Affirmative particle)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)locidprnpro-form:(Case)L2v:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)v:(Particle1)cnjadjn:(Case)adj:(Degree)adjadj:(Degree)adj:(Degree)adjadj:(Degree)adj:(Case)idprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cncncncncnjadjtempmodcnmmmpprnlocidprnL2mcnjcnadjidprnm
Translation (ENG): From a rock to a rock, from a rock to a rock, and this is true. When you see it, you will think that somebody placed them there; however, they are huge [rocks].
Translation (KAT): კლე-კლდე, კლდე-კლდე, ოღონდ მართლა, რომ ნახო, საფეხურ-საფეხურად ჩადის, იფიქრებ, ეს აქ ვინმემ ხომ არ დაალაგაო, მაგრამ ვეებერთელა [ლოდებია].
22.1Text: უკული თე ჩქინ ტობეფს უღუ მანგარ ჯგირ ანარეკლი.
IPA: ukʼuli tɛ t͡ʃkin tʼɔbɛps uɣu mɑnɡɑr d͡ʒɡir ɑnɑrɛkʼli.
Words:უკულითეჩქინტობეფსუღუმანგარჯგირანარეკლი
IPA:ukʼulit͡ʃkintʼɔbɛpsuɣumɑnɡɑrd͡ʒɡirɑnɑrɛkʼli
Morphemes:უკულითეჩქინტობ-ეფ-სუ--უმანგარჯგირანარეკლ-ი
Lex. Entries:უკულითეჩქინ-იტობა-ეფ-სუ--უ-ნმანგარ-იჯგირ-იანარეკლ-ი
Glosses:after; afterwards; then; laterthisourNOMlakePLDATAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3greatNOMgoodNOMreflectionNOM
Gram_info:tempdprnposprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Case)
PoS:tempdprnposprncnmadjadjcn
Translation (ENG): Moreover, our lake has the most beautiful reflection.
Translation (KAT): მერე, ამ ჩვენს ტბებს აქვს ულამაზესი ანარეკლი.
22.2Text: მანგარ ჯგირ ანარეკლ უღუ, ანუ ქიგედოხოდჷქჷნი, ინა ხო, სარკე, მანგარ სუფთა რე, მარა თვითონ თი ტკილეფიშ ანარეკლ უღუ აშო.
IPA: mɑnɡɑr d͡ʒɡir ɑnɑrɛkʼl uɣu, ɑnu kiɡɛdɔxɔdəkəni, inɑ xɔ, sɑrkʼɛ, mɑnɡɑr suptɑ rɛ, mɑrɑ tvitɔn ti tʼkʼilɛpiʃ ɑnɑrɛkʼl uɣu ɑʃɔ.
Words:მანგარჯგირანარეკლუღუანუქიგედოხოდჷქჷნიინახოსარკემანგარსუფთარემარათვითონთიტკილეფიშანარეკლუღუაშო
IPA:mɑnɡɑrd͡ʒɡirɑnɑrɛkʼluɣuɑnu kiɡɛdɔxɔdəkəniinɑsɑrkʼɛmɑnɡɑrsuptɑremɑrɑtvitɔntitʼkʼilɛpiʃɑnɑrɛkʼluɣuɑʃɔ
Morphemes:მანგარჯგირანარეკლუ--უანუქი-გე-დოხოდ-ჷ-ქ-ჷ-ნიინახოსარკემანგარსუფთა-ემარათვითონთიტკილ-ეფ-იშანარეკლუ--უაშო
Lex. Entries:მანგარ-იჯგირ-იანარეკლ-იუ--უ-ნანუქო-გე-დოხოდ-უ-ქ-უ-ნითინახომსარკემანგარ-ისუფთა-ე-ნმარათვითონთიტკილ-ეფ-იშანარეკლ-იუ--უ-ნაშო
Glosses:greatNOMgoodNOMreflectionNOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3that_isAFFMTPRVsitTSSUBJ2SGEMPHCONJhe/she/it.DISTNOMrightglassNOMgreatNOMcleanNOMbeSTATSUBJ3butoneselfthat.DISTmarlPLGENreflectionNOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3over_here;_on_this_side
Gram_info:adjadj:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2v:(Affirmative particle)v:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)pprnpro-form:(Case)L2L2n:(Case)adjadj:(Case)adjadj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjL2dprncnn:(Number)n:(Case)L2n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)loc
PoS:adjadjcnmL2mpprnL2cnadjadjmcnjL2dprncncnmloc
Translation (ENG): It has a very good reflection, and, when you sit down, it mirrors lake shores.
Translation (KAT): ძალიან კარგი ანარეკლი აქვს და როცა დაჯდები, ირეკლავს სარკესავით ტბის კბოდეებს, ნაპირებს.
22.3Text: მიოჯინექჷნი, თექ ვაძირჷნქჷნი ფერ ფორმა, მუმიჩქ, ვაარსებენს.
IPA: miɔd͡ʒinɛkəni, tɛk vɑd͡zirənkəni pɛr pɔrmɑ, mumit͡ʃk, vɑɑrsɛbɛns.
Words:მიოჯინექჷნითექვაძირჷნქჷნიფერფორმამუმიჩქვაარსებენს
IPA:miɔd͡ʒinɛkənitɛkvɑd͡zirənkəni pɛrpɔrmɑ mumit͡ʃkvɑɑrsɛbɛns
Morphemes:მი-ო-ჯინ-ე-ქ-ჷ-ნითექვა-ძირ-ჷნ-ქ-ჷ-ნიფერფორმამუმ-ი-ჩქვა-არსებ-ენ-ს
Lex. Entries:მი-ო-ჯინ-ე-ქ-ი-ნითექვა-ძირ-უნ-ქ-ი-ნიფერ-იფორმამუმ-ი-ჩქ-უ-ნვა-არსებ-ენ-ს
Glosses:PRVAPPL.INDIRlookSTATSUBJ2SGEMPHCONJthere.DISTNEGseeTSSUBJ2SGEMPHCONJsuchNOMshapeNOMwhatOBJ1APPL.OBJ1/2knowSTATSUBJ3NEGexistTSSUBJ3
Gram_info:m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)locv:(Negation particle)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)adjadj:(Case)L2n:(Case)iprnv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Negation particle)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:mlocmadjcnmm
Translation (ENG): When you look at it, and there is no shape you cannot see in the reflection.
Translation (KAT): შეხედავ და არ არსებობს ისეთი ფორმა, რომელსაც ამ ანარეკლში ვერ დაინახავ.
22.4Text: ანუ სოდგარენი მითოლოგიური სამყაროშა ხოლო შილებე გინოჸიონასჷნი, თიჯგუა ფორმეფ უღუ მუდგარენს.
IPA: ɑnu sɔdɡɑrɛni mitɔlɔɡiuri sɑmqʼɑrɔʃɑ xɔlɔ ʃilɛbɛ ɡinɔʔiɔnɑsəni, tid͡ʒɡuɑ pɔrmɛp uɣu mudɡɑrɛns.
Words:ანუსოდგარენიმითოლოგიურისამყაროშახოლოშილებეგინოჸიონასჷნითიჯგუაფორმეფუღუმუდგარენს
IPA:ɑnu sɔdɡɑrɛnimitɔlɔɡiuri sɑmqʼɑrɔʃɑ xɔlɔʃilɛbɛɡinɔʔiɔnɑsənitid͡ʒɡuɑpɔrmɛpuɣumudɡɑrɛns
Morphemes:ანუსოდგარენიმითოლოგიურ-ისამყარო-შახოლოშ-ი--ებ-ეგინო-ი-ონ-ა-ს-ჷ-ნითიჯგუაფორმ-ეფუ--უმუდგარენ-ს
Lex. Entries:ანუსოდგარენიმითოლოგიურ-ისამყარო-შახოლოშე-ი- -ე-ები- -ე-ნგინო-ჸონი-ჸონ-ა-ს-უ-ნითიჯგურაფორმა-ეფ-იუ--უ-ნმუდგარენ-ს
Glosses:that_issomewhere-mythologicalNOMworldALLalsoPRVPOTcanTSPOTSUBJ3PRVtakeAPPL.OBJ1/2takeSBJSUBJ3SUBJ3SGCONJlike_that,_such.DISTNOMshapePLNOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3somethingDAT
Gram_info:L2idadvL2adj:(Case)L2n:(Case)focv:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Preverb)mv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Subject&Object agreement)m:(Conjunction)dprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)idprnpro-form:(Case)
PoS:L2idadvadjcnfocmmdprncnmidprn
Translation (ENG): Things have such shapes that they may take you somewhere, to a mythological world [with your thoughts].
Translation (KAT): ისეთი ფორმები აქვს საგნებს, სადღაც მითოლოგიურ სამყაროშიც კი შეიძლება წაგიყვანოს [ფიქრით].
22.5Text: აი, რაღაც არწივიშ დუდ ხოლო შეჲლებ ძირენი, ადამიან ხოლო შეჲლებ ძირენი, ათაშ ემბრიონიშ ფორმაცალო რე, ქვარა, ათაშ ინონჯირელ ტკილი.
IPA: ɑi, rɑɣɑt͡s ɑrt͡sʼiviʃ dud xɔlɔ ʃɛjlɛb d͡zirɛni, ɑdɑmiɑn xɔlɔ ʃɛjlɛb d͡zirɛni, ɑtɑʃ ɛmbriɔniʃ pɔrmɑt͡sɑlɔ rɛ, kvɑrɑ, ɑtɑʃ inɔnd͡ʒirɛl tʼkʼili.
Words:აირაღაცარწივიშდუდხოლოშეჲლებძირენიადამიანხოლოშეჲლებძირენიათაშემბრიონიშფორმაცალორექვარაათაშინონჯირელტკილი
IPA:ɑi rɑɣɑt͡sɑrt͡sʼiviʃdudxɔlɔʃɛjlɛbd͡zirɛniɑdɑmiɑn xɔlɔʃɛjlɛbd͡zirɛniɑtɑʃɛmbriɔniʃpɔrmɑt͡sɑlɔrekvɑ rɑɑtɑʃinɔnd͡ʒirɛl tʼkʼili
Morphemes:აირაღაცარწივ-იშდუდხოლოშე-Ø-ჲ--ებძირ-ე-ნიადამიანხოლოშე-Ø-ჲ--ებძირ-ე-ნიათაშემბრიონ-იშფორმაცალ-ო-ექვარაათაშინონჯირელტკილ-ი
Lex. Entries:აირაღაცარწივ-იშდუდ-იხოლოშე-გ-ი--ებ-უ-ნძირ-ე-ნიადამიან-იხოლოშე-გ-ი--ებ-უ-ნძირ-ე-ნიათაშიემბრიონ-იშფორმაცალ-ო-ე-ნქვარაათაშიინონჯირელ-იტკილ-ი
Glosses:wellsomethingeagleGENheadNOMalsoPRVOBJ2APPL.OBJ1/2mayAUGTSSUBJ3seeSBJCONJhuman_beingNOMalsoPRVOBJ2APPL.OBJ1/2mayAUGTSSUBJ3seeSBJCONJlike_this,_such.PROXembryoGENlike_some_shapeESSbeSTATSUBJ3intestinesNOMlike_this,_such.PROXlying_downNOMmarlNOM
Gram_info:injL2L2n:(Case)cnn:(Case)focv:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)mv:(Mood)m:(Conjunction)L2n:(Case)focv:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)mv:(Mood)m:(Conjunction)modL2n:(Case)adjadj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)modptcpptcp:(Case)cnn:(Case)
PoS:injL2cncnfocmmcnfocmmmodcnadjmcnmodptcpcn
Translation (ENG): You may see an eagle's head, a human being as well, there is something of the shape of an embryo, a belly, thus collapsed shore.
Translation (KAT): არწივის თავი შეგიძლია ნახო, ადამიანიც შეგიძლია ნახო, ემბრიონის ფორმასავითაც არის, მუცელი, აი ასე ჩაწოლილი კბოდე.
23.1Text: უკულ არძაშ უმოს დიდ ღირსება თექ რე, მეჯოგეეფი მუკორენა ირიათო ანუ კარეშა მეიღენა.
IPA: ukʼul ɑrd͡zɑʃ umɔs did ɣirsɛbɑ tɛk rɛ, mɛd͡ʒɔɡɛɛpi mukʼɔrɛnɑ iriɑtɔ ɑnu kʼɑrɛʃɑ mɛiɣɛnɑ.
Words:უკულარძაშუმოსდიდღირსებათექრემეჯოგეეფიმუკორენაირიათოანუკარეშამეიღენა
IPA:ukʼul ɑrd͡zɑʃ umɔsdidɣirsɛbɑtɛkremɛd͡ʒɔɡɛɛpimukʼɔrɛnɑiriɑtɔɑnu kʼɑrɛʃɑ mɛiɣɛnɑ
Morphemes:უკულარძა-შუმოსდიდღირსებათექ-ემეჯოგე-ეფ-იმუკო--ე-ნაირიათოანუკარე-შამე-Ø-ი--ენ-ა
Lex. Entries:უკულიარძა-შუმოს-იდიდ-იღირსებათექ-ე-ნმეჯოგე-ეფ-იმუკო--ე-ნანირიათოანუკარე-შამე-გ-ი--ენ-ან
Glosses:after; afterwards; then; laterallGENmoreNOMbigNOMdignityNOMthere.DISTbeSTATSUBJ3cattle-droverPLNOMPRVbeSTATSUBJ3PLalwaysthat_iscampALLPRVOBJ2APPL.SUBJrecieveTSSUBJ3PL
Gram_info:tempdetprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Case)locmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Number)n:(Case)m:(Preverb)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)tempL2cnn:(Case)m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:tempdetprnadjadjcnlocmcnmtempL2cnm
Translation (ENG): The greatest advantage there is that cattle-drovers are there and they will host you in their camp.
Translation (KAT): მერე იქ ყველაზე დიდი ღირსება ის არის, რომ მეჯოგეები დგანან და კარავში მიგიღებენ.
23.2Text: ყვავილეფ რე ხოლო ქიანაში.
IPA: qʼvɑvilɛp rɛ xɔlɔ kiɑnɑʃi.
Words:ყვავილეფრეხოლოქიანაში
IPA:qʼvɑvilɛprexɔlɔkiɑnɑʃi
Morphemes:ყვავილ-ეფ-ეხოლოქიანაშ-ი
Lex. Entries:ყვავილ-ეფ-ი-ე-ნხოლოქიანაშ-ი
Glosses:flowerPLNOMbeSTATSUBJ3alsomanyNOM
Gram_info:L2n:(Number)n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)focnumnum:(Case)
PoS:cnmfocnum
Translation (ENG): There are very many flowers there.
Translation (KAT): ძალიან ბევრი ყვავილია.
23.3Text: თექ ვაძირჷნქჷნი ფერი, მანგარ რე, იშვიათო სოთინ ქოძირენი.
IPA: tɛk vɑd͡zirənkəni pɛri, mɑnɡɑr rɛ, iʃviɑtɔ sɔtin kɔd͡zirɛni.
Words:თექვაძირჷნქჷნიფერიმანგარრეიშვიათოსოთინქოძირენი
IPA:tɛkvɑd͡zirənkənipɛrimɑnɡɑrreiʃviɑtɔsɔtinkɔd͡zirɛni
Morphemes:თექვა-ძირ-ჷნ-ქ-ჷ-ნიფერ-იმანგარ-ეიშვიათ-ოსოთინქო-ძირ-ე-ნი
Lex. Entries:თექვა-ძირ-უნ-ქ-ი-ნიფერ-იმანგარ-ი-ე-ნიშვიათ-ოსოთინქო-ძირ-ე-ნი
Glosses:there.DISTNEGseeTSSUBJ2SGEMPHCONJsuchNOMgreatNOMbeSTATSUBJ3rareESSsomewhereAFFMTseeSBJCONJ
Gram_info:locv:(Negation particle)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)adjadj:(Case)adjadj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)idadvv:(Affirmative particle)mv:(Mood)m:(Conjunction)
PoS:locmadjadjmadjlocm
Translation (ENG): You can rarely see a color that you will see there. It' superb.
Translation (KAT): იქ რომ ვერ ნახავ ისეთ ფერს, იშვიათად თუ სადმე ნახავ; მაგარია.
23.4Text: ფრინველეფი, ძირითადო- კაკაბი.
IPA: prinvɛlɛpi, d͡ziritɑdɔ - kʼɑkʼɑbi.
Words:ფრინველეფიძირითადოკაკაბი
IPA: prinvɛlɛpid͡ziritɑdɔkʼɑkʼɑbi
Morphemes:ფრინველ-ეფ-იძირითად-ოკაკაბ-ი
Lex. Entries:ფრინველ-ეფ-იძირითად-ოკაკაბ-ი
Glosses:birdPLNOMbasic; mainESSrock partridgeNOM
Gram_info:L2n:(Number)n:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Case)
PoS:cnadjcn
Translation (ENG): As for birds, mostly rock partridges are there.
Translation (KAT): ფრინველებიდან, ძირითადად, კაკაბია.
23.5Text: ძირითადო კაკაბ რე დო ოჭმარეს თენეფ იჭყანა კრიახის.
IPA: d͡ziritɑdɔ kʼɑkʼɑb rɛ dɔ ɔt͡ʃʼmɑrɛs tɛnɛp it͡ʃʼqʼɑnɑ kʼriɑxis.
Words:ძირითადოკაკაბრედოოჭმარესთენეფიჭყანაკრიახის
IPA:d͡ziritɑdɔ kʼɑkʼɑbreɔt͡ʃʼmɑrɛstɛnɛp it͡ʃʼqʼɑnɑ kʼriɑxis
Morphemes:ძირითად-ოკაკაბ-ედოოჭმარე-სთენ-ეფი-ჭყ-ან-აკრიახ-ი-ს
Lex. Entries:ძირითად-ოკაკაბ-ი-ე-ნდოოჭმარე-სთენა-ეფ-იი-ჭყ-ან-ანკრიახ-ი-ს
Glosses:basic; mainESSrock partridgeNOMbeSTATSUBJ3andmorningDAThe/she/it.PROXPLNOMAPPL.SUBJstartTSSUBJ3PLcackleEDAT
Gram_info:L2adj:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjcnn:(Case)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)
PoS:adjcnmcnjtemppprnmcn
Translation (ENG): There are mostly rock partridges and, in the morning, they begin cackling.
Translation (KAT): ძირითადად კაკაბია და დილას ისინი იწყებენ კრიახს.
23.6Text: თეჯგუა მუდგარენ რე, მა თენა ვამჷჩქჷდჷ, ართ რამოდენიმე წანაშ წოხლე გებგი.
IPA: tɛd͡ʒɡuɑ mudɡɑrɛn rɛ, mɑ tɛnɑ vɑmət͡ʃkədə, ɑrt rɑmɔdɛnimɛ t͡sʼɑnɑʃ t͡sʼɔxlɛ ɡɛbɡi.
Words:თეჯგუამუდგარენრემათენავამჷჩქჷდჷართრამოდენიმეწანაშწოხლეგებგი
IPA:tɛd͡ʒɡuɑmudɡɑrɛnrematɛnɑ vɑmət͡ʃkədəɑrtrɑmɔdɛnimɛt͡sʼɑnɑʃt͡sʼɔxlɛɡɛbɡi
Morphemes:თეჯგუამუდგარენ-ემათენავა-მ-ჷ-ჩქ-ჷ-დ-ჷართრამოდენიმეწანა-შწოხლეგე-ბ--ი
Lex. Entries:თეჯგურამუდგარენ-ი-ე-ნმათენავა-მ-ი-ჩქ-უ-დ-უართ-ირამოდენიმეწანა-შწოხლეგე-ვ--ი
Glosses:like_this,_ such.PROXNOMsomethingNOMbeSTATSUBJ3Ihe/she/it.PROXNOMNEGOBJ1APPL.OBJ1/2knowSTATIMPFEMPHone_(of_many)NOMseveralNOMyearGENago,_beforePRVSUBJ1learnPM1/2
Gram_info:dprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Emphatic Vowel)idprnpro-form:(Case)L2pro-form:(Case)cnn:(Case)tempv:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:Any
PoS:dprnidprnmpprnpprnmidprndetprncntempm
Translation (ENG): I learnt something some years ago; I didn't know about it.
Translation (KAT): ასეთი რაღაც გავიგე ამ რამდენიმე წლის წინ, მე ეს არ ვიცოდი:
23.7Text: ანუ, ათე კაკაბეფი სოდგა რენანი, თურმე თექ ახლომახლოს ირო ერსქემეფ რენა.
IPA: ɑnu, ɑtɛ kʼɑkʼɑbɛpi sɔdɡɑ rɛnɑni, turmɛ tɛk ɑxlɔmɑxlɔs irɔ ɛrskɛmɛp rɛnɑ.
Words:ანუათეკაკაბეფისოდგარენანითურმეთექახლომახლოსიროერსქემეფრენა
IPA:ɑnu ɑtɛ kʼɑkʼɑbɛpisɔdɡɑrɛnɑniturmɛtɛkɑxlɔmɑxlɔsirɔ ɛrskɛmɛprɛnɑ
Morphemes:ანუათეკაკაბ-ეფ-ისოდგა-ე-ნან-ითურმეთექახლომახლოსიროერსქემ-ეფ-ე-ნა
Lex. Entries:ანუათეკაკაბ-ეფ-ისოდგა-ე-ნან-ნითურმეთექახლომახლოსიროერსქემ-ეფ-ი-ე-ნან
Glosses:that_isthis.PROXNOMrock partridgePLNOMsomewherebeSTATSUBJ3PLCONJas_it_seemsthere.DISTin_the_vicinityalwaysgazellePLNOMbeSTATSUBJ3PL
Gram_info:L2dprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)idadvmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)foclocL2tempcnn:(Number)n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:L2dprncnidadvmfoclocL2tempcnm
Translation (ENG): Where rock partridges are present, gazelles are are always there in the vicinity.
Translation (KAT): ანუ კაკბები სადაც არიან, იქ ახლომახლო ყოველთვის არიან ქურციკები.
23.8Text: ანუ თე კაკაბეფი ქოძირჷნა უცხო ადამიან ეკულირ კოჩის, ვარა მუდგარენსჷნი, თი კრიახით აფრთხილენა თე ერსქემეფს, მარა სინამდვილეს თენა პირიქით გუშმურს, მუშენდა მიდგას უჩქჷ თე კაკაბ ღვარაფის ქიდიჭყანსჷნი, თექ ერსქემ ხოლო რე დო ათეთ უმოსო იჸვილუ თენეფი.
IPA: ɑnu tɛ kʼɑkʼɑbɛpi kɔd͡zirənɑ ut͡sxɔ ɑdɑmiɑn ɛkʼulir kʼɔt͡ʃis, vɑrɑ mudɡɑrɛnsəni, ti kʼriɑxit ɑprtxilɛnɑ tɛ ɛrskɛmɛps, mɑrɑ sinɑmdvilɛs tɛnɑ pʼirikit ɡuʃmurs, muʃɛndɑ midɡɑs ut͡ʃkə tɛ kʼɑkʼɑb ɣvɑrɑpis kidit͡ʃʼqʼɑnsəni, tɛk ɛrskɛm xɔlɔ rɛ dɔ ɑtɛt umɔsɔ iʔvilu tɛnɛpi.
Words:ანუთეკაკაბეფიქოძირჷნაუცხოადამიანეკულირკოჩისვარამუდგარენსჷნითიკრიახითაფრთხილენათეერსქემეფსმარასინამდვილესთენაპირიქითგუშმურსმუშენდამიდგასუჩქჷთეკაკაბღვარაფისქიდიჭყანსჷნითექერსქემხოლორედოათეთუმოსოიჸვილუთენეფი
IPA:ɑnu kʼɑkʼɑbɛpikɔd͡zirənɑ ut͡sxɔɑdɑmiɑn ɛkʼulir kʼɔt͡ʃisvɑrɑ mudɡɑrɛnsənitikʼriɑxitɑprtxilɛnɑ ɛrskɛmɛpsmɑrɑ sinɑmdvilɛs tɛnɑ pʼirikit ɡuʃmursmuʃɛndɑ midɡɑsut͡ʃkə kʼɑkʼɑbɣvɑrɑpis kidit͡ʃʼqʼɑnsənitɛkɛrskɛm xɔlɔre ɑtɛtumɔsɔiʔvilutɛnɛpi
Morphemes:ანუთეკაკაბ-ეფ-იქო-ძირ-ჷნ-აუცხოადამიანეკულირკოჩ-ი-სვარამუდგარენ-ს-ჷ-ნითიკრიახ-ითა-ფრთხილ-ენ-ათეერსქემ-ეფ-სმარასინამდვილე-სთენაპირიქითგუშ-მ-ურ-სმუშენ-დამიდგა-სუ-ჩქ-ჷთეკაკაბღვარაფ-ი-სქი-დ-ი-ჭყ-ან-ს-ჷ-ნითექერსქემხოლო-ედოათე-თუმოს-ოი-ჸვილ-უთენ-ეფ-ი
Lex. Entries:ანუთეკაკაბ-ეფ-იქო-ძირ-უნ-ანუცხოადამიან-იეკულირ-იკოჩ-ი-სვარამუდგარენ-ს-ი-ნითიკრიახ-ითა-ფრთხილ-ენ-ანთეერსქემ-ეფ-სმარასინამდვილე-სთენაპირიქითგიშა-მო-ურ-სმუშენ-დამიდგა-სუ-ჩქ-უ-ნთეკაკაბ-იღვარაფ-ი-სქო-დო-ი-ჭყ-ან-ს-ი-ნითექერსქემ-იხოლო-ე-ნდოათე-თუმოს-ოი- -უჸვილი- -უ-ნთენა-ეფ-ი
Glosses:that_isthisrock partridgePLNOMAFFMTseeTSSUBJ3PLforeignNOMhuman_beingNOM(who)_has come upNOMhumanEDATorsomethingDATEMPHCONJthat.DISTcackleINSAPPL.INDIRwaryTSSUBJ3PLthisgazellePLDATbutrealityDAThe/she/it.PROXNOMon_the_contraryPRVIMPFVgoSUBJ3becauseCONJwhoeverDATAPPL.OBJknowSTATSUBJ3thisrock partridgeNOMshoutingEDATAFFMTPRVAPPL.SUBJstartTSSUBJ3EMPHCONJthere.DISTgazelleNOMalsobeSTATSUBJ3andthis.PROXINSmoreESSPASSkillPASSSUBJ3he/she/it.PROXPLNOM
Gram_info:L2dprncnn:(Number)n:(Case)v:(Affirmative particle)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)L2n:(Case)ptcpptcp:(Case)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)cnjidprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Conjunction)dprncnn:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)dprncnn:(Number)n:(Case)cnjL2n:(Case)pprnpro-form:(Case)L2v:(Preverb)v:(Aspect)mv:(Subject&Object Agreement)cnjpro-form:(Conjunction)idprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprncnn:(Case)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)loccnn:(Case)focmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjdprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)v:(Voice, Causation)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)
PoS:L2dprncnmadjcnptcpcncnjidprndprnnmdprncncnjcnpprnL2mcnjidprnmdprncncnmloccnfocmcnjdprnadjmpprn
Translation (ENG): When the partridges see a stranger, a visitor, or something, they warn gazelles; however, actually, this is the way around because everybody knows that, where a rock partridge begins cackling, gazelles are present there, and they are thus hunted.
Translation (KAT): როცა ეს კაკბები ნახავენ უცხო ადამიანს, ამოსულ კაცს, ან რამეს, ქურციკებს კრიახით აფრთხილებენ, თუმცა სინამდვილეში ეს პირიქით გამოდის, რადგან ყველამ იცის, რომ კაკაბი სადაც იწყებს ძახილს, იქ ყოველთვის არიან ქურციკები და ასე უფრო იკვლება ესენი.
23.9Text: ასე უმოსო იცვენა ჩქინ ტყალეფს, ვართ ჭკირჷნა იცალო, ჯვეშობურო ჭკირჷნდესჷნი თეში, ვარც ნადირობა რე ჯვეშო რდჷნი თეში, ეთი ოთხონეჩდოვითიან წანეფს ირფელ ჩამობნელებული რდჷნი.
IPA: ɑsɛ umɔsɔ it͡svɛnɑ t͡ʃkin tʼqʼɑlɛps, vɑrt t͡ʃʼkʼirənɑ it͡sɑlɔ, d͡ʒvɛʃɔburɔ t͡ʃʼkʼirəndɛsəni tɛʃi, vɑrt͡s nɑdirɔbɑ rɛ d͡ʒvɛʃɔ rdəni tɛʃi, ɛti ɔtxɔnɛt͡ʃdɔvitiɑn t͡sʼɑnɛps irpɛl t͡ʃɑmɔbnɛlɛbuli rdəni.
Words:ასეუმოსოიცვენაჩქინტყალეფსვართჭკირჷნაიცალოჯვეშობუროჭკირჷნდესჷნითეშივარცნადირობარეჯვეშორდჷნითეშიეთიოთხონეჩდოვითიანწანეფსირფელჩამობნელებულირდჷნი
IPA:ɑsɛumɔsɔit͡svɛnɑt͡ʃkintʼqʼɑlɛpsvɑrtt͡ʃʼkʼirənɑit͡sɑlɔd͡ʒvɛʃɔburɔt͡ʃʼkʼirəndɛsəni tɛʃi vɑrt͡snɑdirɔbɑred͡ʒvɛʃɔrdəni tɛʃiɛtiɔtxɔnɛt͡ʃdɔvitiɑn t͡sʼɑnɛps irpɛl t͡ʃɑmɔbnɛlɛbulirdəni
Morphemes:ასეუმოს-ოი-ცვ-ენ-აჩქინტყა-ლ-ეფ-სვართჭკირ-ჷნ-აიცალ-ოჯვეშობურ-ოჭკირ-ჷნ-დ-ეს-ჷ-ნითეშივარ-ცნადირობა-ეჯვეშ-ო-დ-ჷ-ნითეშიეთიოთხონეჩდოვითიანწან-ეფ-სირფელჩამობნელებულ-ი-დ-ჷ-ნი
Lex. Entries:ასეუმოს-ოი-ცვ-ენ-ანჩქინ-იტყა-ლ-ეფ-სვართჭკირ-უნ-ანეთიცალ-ოჯვეშობურ-ოჭკირ-უნ-დ-ეს-უ-ნითეშივარ-თნადირობა-ე-ნჯვეშ-ო-დ-უ-ნითეშიეთიოთხონეჩდოვითიან-იწანა-ეფ-სირფელ-იჩამობნელებულ-ი-დ-უ-ნი
Glosses:presentlymoreESSAPPL.SUBJprotectTSSUBJ3PLourNOMforestEPLDATnot_evencutTSSUBJ3PLthat_kind_of,_such.DISTESSold-timeESScutTSIMPFSUBJ3PLEMPHCONJlike_that/_so.DIST, at_the_same_timenotFOChuntingNOMbeSTATSUBJ3oldESSbeIMPFSUBJ3SGCONJlike_that/_so.DIST, at_the_same_timethat.DISTtypical_for_90'sNOMyearPLDATeverythingNOMturned_darkNOMbeIMPFSUBJ3SGCONJ
Gram_info:tempadjadj:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)posprnpro-form:(Case)cnn:(Consonant Epenthesis)n:(Number)n:(Case)negmv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)modnegprt:(Focus)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)m:(Conjunction)moddprnadjadj:(Case)cnn:(Number)n:(Case)detprnpro-form:(Case)L2ptcp:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)m:(Conjunction)
PoS:tempadjmposprncnnegmdprnadjmmodnegcnmtempmmoddprnadjcndetprnptcpm
Translation (ENG): Presently, our forests are protected better; people do not cut trees as it was in the past, they do not hunt as it was in the past, as it was in the 90s.
Translation (KAT): ახლა უფრო მეტად იცავენ ჩვენს ტყეებს, არც ჭრიან ძველებურად, არც ძველებურად ნადირობენ, აი, იმ ოთხმოცდაატიანი წლების მსგავსი.
23.10Text: თიმწკჷმა უგამაგათ, ა, ხეეღალირო მიშ იფრელიშ[ განადგურება], მარა ასე ჭიე ჭიეთ მიღუნა დაცვა.
IPA: timt͡sʼkʼəmɑ uɡɑmɑɡɑt, ɑ, xɛɛɣɑlirɔ miʃ iprɛliʃ [ɡɑnɑdɡurɛbɑ], mɑrɑ ɑsɛ t͡ʃʼiɛ t͡ʃʼiɛt miɣunɑ dɑt͡svɑ.
Words:თიმწკჷმაუგამაგათხეეღალირომიშიფრელიშგანადგურებამარაასეჭიე ჭიეთმიღუნადაცვა
IPA:timt͡sʼkʼəmɑ uɡɑmɑɡɑtɑxɛɛɣɑlirɔ miʃ iprɛliʃɡɑnɑdɡurɛbɑmɑrɑɑsɛt͡ʃʼiɛ t͡ʃʼiɛtmiɣunɑ-dɑt͡svɑ
Morphemes:თიმწკჷმაუგამაგა-თხეეღალირ-ომი-იფრელ-იშგანადგურებამარაასეჭიე ჭიე-თმ-ი--უ-ნადაცვა
Lex. Entries:ეთიწკუმაუგამაგა-თხეეღალირ-ომი--უირფელ-იშგანადგურება-იმარაასეჭიჭე ჭიჭე-თმ-ი--უ-ნანდაცვა
Glosses:then,_at that time.DISTcarelessESS-thoughtlessESSPRVgoSUBJ3SGeverythingGENdestructionNOMbutpresentlyminuscule,_very_tiny; tiny_amount _of_sth)ESSOBJ1APPL.OBJ1/2haveSTATSUBJ3PLprotectionNOM
Gram_info:tempadjadj:(Case)injadjadj:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)detprnpro-form:(Case)L2ger:(Case)cnjtempadjadj:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2ger:(Case)
PoS:tempadjinjadjmdetprngercnjtempadjmger
Translation (ENG): In those times, everything was utterly destryed, but, presently, we gradually have protection.
Translation (KAT): მაშინ ხელაღებით ნადგურდებოდა ყველაფერი, მაგრამ ახლა ნელ-ნელა გვაქვს დაცვა.
24.1Text: - მუსხით მართალ რე თი მითი, ხეს ქინაჭოფუანქჷ მუდას, ტობა ვარჩხილს დო ამინდეფ ეკმოცენსჷნჷ?
IPA: musxit mɑrtɑl rɛ ti miti, xɛs kinɑt͡ʃʼɔpuɑnkə mudɑs, tʼɔbɑ vɑrt͡ʃxils dɔ ɑmindɛp ɛkʼmɔt͡sɛnsənə?
Words:მუსხითმართალრეთიმითიხესქინაჭოფუანქჷმუდასტობავარჩხილსდოამინდეფეკმოცენსჷნჷ
IPA:musxitmɑrtɑlretimitixɛskinɑt͡ʃʼɔpuɑnkəmudɑstʼɔbɑvɑrt͡ʃxilsɑmindɛpɛkʼmɔt͡sɛnsənə?
Morphemes:მუსხ-ითმართალ-ეთიმი-თ-იხე-სქ-ინ-ა-ჭოფ-უ-ან-ქ-ჷმუდა-სტობავარჩხილ-სდოამინდ-ეფეკ-მო--ენ-ს-ჷ-ნჷ
Lex. Entries:მუსხ-ითმართალ-ი-ე-ნთიმი-თ-იხე-სქო-ინო-ო-ჭოფ-უ-ან-ქ-იმუდა-სტობა-ივარჩხილ-სდოამინდ-ეფ-იეკო-მო--ენ-ს-უ-ნი
Glosses:how_many/muchINStrueNOMbeSTATSUBJ3that.DISTwhoFOCEMPHhandDATAFFMTPRVAPPL.INDIRcatchAUGTSSUBJ1SGEMPHsomethingDATlakeNOMsilverDATandweatherPLNOMPRVIMPFVgiveTSSUBJ3EMPHCONJ
Gram_info:iprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprniprnpro-form:(Focus)pro-form:(Emphatic vowel)cnn:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)idprnpro-form:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)cnjL2n:(Number)n:(Case)v:(Preverb)v:(Aspect)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)
PoS:iprnadjmdprnrprncnmidprncncncnjcnm
Translation (ENG): How adequate is the myth according to which, if someone put his hand into Tobavarchkhili, the weather would worsen?
Translation (KAT): რამდენად სწორია ის მითი, რომ თუ ვინმე ხელს ჩაყოფდა ტობავარჩხილში, ამინდი აირეოდა?
24.2Text: თენა ხო ეთეურეშე მოურსუ, ოხაჩქუეშ გვალას დო მუდას მუკორდეს...
IPA: tɛnɑ xɔ ɛtɛurɛʃɛ mɔursu, ɔxɑt͡ʃkuɛʃ ɡvɑlɑs dɔ mudɑs mukʼɔrdɛs...
Words:თენახოეთეურეშემოურსუოხაჩქუეშგვალასდომუდასმუკორდეს
IPA:tɛnɑ ɛtɛurɛʃɛ mɔursuɔxɑt͡ʃkuɛʃɡvɑlɑsmudɑsmukʼɔrdɛs
Morphemes:თენახოეთეურე-შემო-ურ-ს-უოხაჩქუე-შგვალა-სდომუდა-სმუკო--დ-ეს
Lex. Entries:თენახომეთეურე-შემო-ურ-ს-უოხაჩქუე-შგვალა-სდომუდა-სმუკო--დ-ეს
Glosses:he/she/it.PROXNOMrightin_that_direction.DISTABLPRVderiveSUBJ3EMPHOkhachkueGENmountainDATandsomethingDATPRVbeIMPFSUBJ3PL
Gram_info:pprnpro-form:(Case)L2locadv:(case)v:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)pnn:(Case)cnn:(Case)cnjidprnpro-form:(Case)m:(Preverb)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:pprnL2locmpncncnjidprnm
Translation (ENG): The legend come from the story that on Okhachkue mountain there were...
Translation (KAT): ეს თქმულება ხომ იქიდან მოდის, ოხაჩქუეს მთაზე და [ყვირაზე] იდგენენ...
25Text: - ქო, ქო, ქო, ოხაჩქუე ეთეურე რე.
IPA: kɔ, kɔ, kɔ, ɔxɑt͡ʃkuɛ ɛtɛurɛ rɛ.
Words:ქოქოქოოხაჩქუეეთეურერე
IPA:ɔxɑt͡ʃkuɛɛtɛurɛre
Morphemes:ქოქოქოოხაჩქუეეთეურე-ე
Lex. Entries:ქოქოქოოხაჩქუეეთეურე-ე-ნ
Glosses:yesyesyesOkhachkueNOMin_that_direction.DISTbeSTATSUBJ3
Gram_info:affaffaffpnn:(Case)locmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:affaffaffpnlocm
Translation (ENG): Yes, yes, yes, Okhachkue mountain is over there.
Translation (KAT): - დიახ, დიახ, დიახ, ოხაჩქუეს მთაც იქით არის.
26Text: -... ოჩოკოჩი დო არამხუტუ.
IPA: ...ɔt͡ʃɔkʼɔt͡ʃi dɔ ɑrɑmxutʼu.
Words:ოჩოკოჩიდოარამხუტუ
IPA:ɔt͡ʃɔkʼɔt͡ʃiɑrɑmxutʼu
Morphemes:ოჩოკოჩ-იდოარამხუტუ
Lex. Entries:ოჩოკოჩ-იდოარამხუტუ
Glosses:OchokochiNOMandAramkhutuNOM
Gram_info:pnn:(Case)cnjpnn:(Case)
PoS:pncnjpn
Translation (ENG): Ochokochi and Aramkhutu were standing there.
Translation (KAT): - [იდგნენ] ოჩოკოჩი და არამხუტუ.
27Text: - კი ბატონო.
IPA: kʼi bɑtʼɔnɔ.
Words:კიბატონო
IPA:kʼibɑtʼɔnɔ
Morphemes:კიბატონო
Lex. Entries:კიბატონო
Glosses:yes-lord
Gram_info:L2L2
PoS:L2L2
Translation (ENG): Yes, that's it.
Translation (KAT): - კი ბატონო!
28Text: - დო არამხუტუქ ხე იბონჷ უკულ თე წყარს.
IPA: dɔ ɑrɑmxutʼuk xɛ ibɔnə ukʼul tɛ t͡sʼqʼɑrs.
Words:დოარამხუტუქხეიბონჷუკულთეწყარს
IPA:ɑrɑmxutʼukibɔnəukʼul t͡sʼqʼɑrs
Morphemes:დოარამხუტუ-ქხეი-ბონ-ჷუკულთეწყარ-ს
Lex. Entries:დოარამხუტუ-ქხეი-ბონ-უუკულითეწყარ-ს
Glosses:andAramkhutuERGhandNOMPASSwashSUBJ3SGafter; afterwards; then; laterthiswaterDAT
Gram_info:cnjpnn:(Case)cnn:(Case)v:(Voice, Causation)mv:(Subject&Object agreement)tempdprncnn:(Case)
PoS:cnjpncnmtempdprncn
Translation (ENG): And Aramkhutu washed his hands in the water.
Translation (KAT): და არამხუტუმ ხელები დაიბანა ამ წყალში.
29Text: - თაშ რე ნარაგად, ქო.
IPA: tɑʃ rɛ nɑrɑɡɑd, kɔ.
Words:თაშრენარაგადქო
IPA: tɑʃrenɑrɑɡɑd
Morphemes:თაშ-ენარაგადქო
Lex. Entries:ათაში-ე-ნნარაგად-იქო
Glosses:like_this,_such.PROXbeSTATSUBJ3narrated,_said,_spoken,_toldNOMyes
Gram_info:modmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)aff
PoS:modmptcpaff
Translation (ENG): This is what is narrated, yes!
Translation (KAT): - ასეა ნათქვამი, დიახ!
30Text: - ათე ჩქინ ყვირაშ გვალა ხოლო...
IPA: ɑtɛ t͡ʃkin qʼvirɑʃ ɡvɑlɑ xɔlɔ...
Words:ათეჩქინყვირაშგვალახოლო
IPA:ɑtɛ t͡ʃkinqʼvirɑʃɡvɑlɑxɔlɔ
Morphemes:ათეჩქინყვირა-შგვალახოლო
Lex. Entries:ათეჩქინ-იყვირა-შგვალახოლო
Glosses:this.PROXNOMourNOMKviraGENmountainNOMalso
Gram_info:dprnpro-form:(Case)posprnpro-form:(Case)pnn:(Case)cnn:(Case)foc
PoS:dprnposprnpncnfoc
Translation (ENG): This Kvira mountain too...
Translation (KAT): -ეს ჩვენი ყვირას მთაც...
31Text: - ყვირაშ გვალას გინოდგჷ...
IPA: qʼvirɑʃ ɡvɑlɑs ɡinɔdɡə...
Words:ყვირაშგვალასგინოდგჷ
IPA:qʼvirɑʃɡvɑlɑsɡinɔdɡə
Morphemes:ყვირა-შგვალა-სგინო-დგ-ჷ
Lex. Entries:ყვირა-შგვალა-სგინო-დგ-უ
Glosses:KviraGENmountainDATPRVstandSUBJ3SG
Gram_info:pnn:(Case)cnn:(Case)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)
PoS:pncnm
Translation (ENG): It is standing prominently over Kvira moutain.
Translation (KAT): -ყვირას მთაზე არის გადმოდგმული....
32.1Text: - ათე ჩქინ პირდაპირ, ყვირაშ გვალას გინოდგჷ ქუაცანცარანჷ თინა, ნარაგადჷ რე, თინა არამხუტუქ ოჸოთუა დევემც ოდო თექ მუკოდგჷნია.
IPA: ɑtɛ t͡ʃkin pʼirdɑpʼir, qʼvirɑʃ ɡvɑlɑs ɡinɔdɡə kuɑt͡sɑnt͡sɑrɑnə tinɑ, nɑrɑɡɑdə rɛ, tinɑ ɑrɑmxutʼuk ɔʔɔtuɑ dɛvɛmt͡s ɔdɔ tɛk mukʼɔdɡəniɑ.
Words:ათეჩქინპირდაპირყვირაშგვალასგინოდგჷქუაცანცარანჷთინანარაგადჷრეთინაარამხუტუქოჸოთუადევემცოდოთექმუკოდგჷნია
IPA:ɑtɛ t͡ʃkinpʼirdɑpʼirqʼvirɑʃɡvɑlɑsɡinɔdɡəkuɑt͡sɑnt͡sɑrɑnə tinɑ nɑrɑɡɑdəre tinɑ ɑrɑmxutʼukɔʔɔtuɑdɛvɛmt͡s ɔdɔtɛkmukʼɔdɡəniɑ
Morphemes:ათეჩქინპირდაპირყვირა-შგვალა-სგინო-დგ-ჷქუაცანცარა-ნჷთინანარაგად-ჷ-ეთინაარამხუტუ-ქო-ჸოთ-უ-ადევ-ემ-ცოდოთექმუკო-დგ-ჷ-ნ-ი-ა
Lex. Entries:ათეჩქინ-იპირდაპირყვირა-შგვალა-სგინო-დგ-უქუაცანცარა-ნითინანარაგად-ი-ე-ნთინაარამხუტუ-ქო-ჸოთ-უ-ადევ-ემ-სოდოთექმუკო-დგ-უ-ნ-ი-ა
Glosses:this.PROXNOMourNOMdirectlyKviraGENmountainDATPRVstandSUBJ3SGKuatsantsaria_(nodding_ rock)CONJhe/she/it.DISTNOMnarrated,_said,_spoken,_toldNOMbeSTATSUBJ3he/she/it.DISTNOMAramkhutuERGAPPL.INDIRthrowSUBJ3SGQUOT3orgePLDATand_thenthere.DISTPRVstandSTATSUBJ3EMPHQUOT3
Gram_info:dprnpro-form:(Case)posprnpro-form:(Case)L2pnn:(Case)cnn:(Case)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)pnm:(Conjunction)pprnpro-form:(Case)ptcpptcp:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)pnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)n:(Particle1)cnn:(Number)n:(Case)disclocm:(Preverb)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Particle1)
PoS:dprnposprnL2pncnmpnpprnptcpmpprnpnmcndisclocm
Translation (ENG): Over there, in front of us, Kuatsantsaria [=nodding] rock is standing over Kvira moutain. The legend says that Aramkhutu threw it to ogres and this is is where it fell down.
Translation (KAT): აი, ჩვენს მოპირდაპირედ, ყვირას მთაზე გადმოდგული რომ არის ქუაცანცარია [=მოცანცარე კლდე], მაზე ნათქვამია, რომ არამხუტუმ ესროლა დევებს და იქ დავარდაო.
32.2Text: თექ, მუჭოთ თაშინი, ემთხვიებუ, რუსო, ემთხვიებუ.
IPA: tɛk, mut͡ʃʼɔt tɑʃini, ɛmtxviɛbu, rusɔ, ɛmtxviɛbu.
Words:თექმუჭოთთაშინიემთხვიებურუსოემთხვიებუ
IPA:tɛkmut͡ʃʼɔt tɑʃiniɛmtxviɛburusɔɛmtxviɛbu
Morphemes:თექმუჭო-თთაში-ნიე-მთხვ-ი-ებ-ურუსოე-მთხვ-ი-ებ-უ
Lex. Entries:თექმუჭო-თთაში-ნიე- -უმთხვ-ი-ებე- -უ-ნრუსოე- -უმთხვ-ი-ებე- -უ-ნ
Glosses:there.DISThowFOClike_this,_so.PROXCONJPASScoincidеAUGTSPASSSUBJ3RusoNOMPASScoincidеAUGTSPASSSUBJ3
Gram_info:locintadvpro-form:(Focus)modadv:(Conjunction)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:locrprnmodmpnm
Translation (ENG): There, as such, it coincides, Ruso, it coincides [with the beginning of rain].
Translation (KAT): იქ, როგორც ასეთი, ემთხვევა, რუსო, ემთხვევა [ეს მოვლენა, წვიმის დაწყება].
32.3Text: ანუ რე თიჯგუა მომენტეფი, ნამდა წყარს ქეშეხებუქ დო ჭვენსჷნი.
IPA: ɑnu rɛ tid͡ʒɡuɑ mɔmɛntʼɛpi, nɑmdɑ t͡sʼqʼɑrs kɛʃɛxɛbuk dɔ t͡ʃʼvɛnsəni.
Words:ანურეთიჯგუამომენტეფინამდაწყარსქეშეხებუქდოჭვენსჷნი
IPA:ɑnu retid͡ʒɡuɑmɔmɛntʼɛpinɑmdɑt͡sʼqʼɑrskɛʃɛxɛbukt͡ʃʼvɛnsəni
Morphemes:ანუ-ეთიჯგუამომენტ-ეფ-ინამდაწყარ-სქე-შ-ე--ებ-უ-ქდოჭვ-ენ-ს-ჷ-ნი
Lex. Entries:ანუ-ე-ნთიჯგურამომენტ-ეფ-ინამდაწყარ-სქო-შ-ე- -უ-ებე- -უ-ქდოჭვ-ენ-ს-ი-ნი
Glosses:that_isbeSTATSUBJ3like_that,_such.DISTNOMmomentPLNOMthatwaterDATAFFMTPRVPASSsitTSPASSSUBJ1SGandburnTSSUBJ3EMPHCONJ
Gram_info:L2mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)cnjcnn:(Case)v:(Affirmative particle)m:(Preverb)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnjmv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)
PoS:L2mdprncncnjcnmcnjm
Translation (ENG): This is to say that there are cases that you touch the water and it rains.
Translation (KAT): ანუ არის ისეთი შემთხვევები, რომ წყალს შეეხები და წვიმს.
32.4Text: თექ ჭყიშეფ იჩიებჷნა, მუჭო თენა მუდაშ რე, თე ინაშე მოურსუ, ჯვეშ თქმულებაშე, ნამდა, წყარ წკონდა ოკო რდას, კოჩიქ ხე ოკო ვამოთხას, მიდგარენ ოდო...
IPA: tɛk t͡ʃʼqʼiʃɛp it͡ʃiɛbənɑ, mut͡ʃʼɔ tɛnɑ mudɑʃ rɛ, tɛ inɑʃɛ mɔursu, d͡ʒvɛʃ tkmulɛbɑʃɛ, nɑmdɑ, t͡sʼqʼɑr t͡sʼkʼɔndɑ ɔkʼɔ rdɑs, kʼɔt͡ʃik xɛ ɔkʼɔ vɑmɔtxɑs, midɡɑrɛn ɔdɔ...
Words:თექჭყიშეფიჩიებჷნამუჭოთენამუდაშრეთეინაშემოურსუჯვეშთქმულებაშენამდაწყარწკონდაოკორდასკოჩიქხეოკოვამოთხასმიდგარენოდო
IPA:tɛkt͡ʃʼqʼiʃɛpit͡ʃiɛbənɑmut͡ʃʼɔ tɛnɑ mudɑʃreinɑʃɛmɔursud͡ʒvɛʃ tkmulɛbɑʃɛnɑmdɑt͡sʼqʼɑrt͡sʼkʼɔndɑɔkʼɔ rdaskʼɔt͡ʃikɔkʼɔ vɑmɔtxɑsmidɡɑrɛnɔdɔ
Morphemes:თექჭყიშ-ეფი-ჩი-ებ-ჷ-ნამუჭოთენამუდა-შ-ეთეინა-შემო-ურ-ს-უჯვეშთქმულება-შენამდაწყარწკონდაოკო-დ-ა-სკოჩ-ი-ქხეოკოვა-მოთხ-ა-სმიდგარენოდო
Lex. Entries:თექჭყიშ-ეფ-იი-ჩი-ებ-უ-ნანმუჭოთენამუდა-იშ-ე-ნთეინა-შემო-ურ-ს-უჯვეშ-ითქმულება-შენამდაწყარ-იწკონდა-იოკო-დ-ა-სკოჩ-ი-ქხეოკოვა-მოთხ-ა-სმიდგარენ-იოდო
Glosses:there.DISTshepardPLNOMAActtalkTSTSSUBJ3PLhowhe/she/it.PROXNOMsomethingGENbeSTATSUBJ3thisthis.DISTABLPRVgoSUBJ3EMPHoldNOMfolk-taleABLthatwaterNOMholyNOMshould/must/oughtbeIMPFSBJSUBJ3humanEERGhandNOMshould/must/oughtNEGtouchSBJSUBJ3someoneNOMand_then
Gram_info:loccnn:(Number)n:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)intadvpprnpro-form:(Case)idprnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprndprnpro-form:(Case)v:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)adjadj:(Case)L2n:(Case)cnjcnn:(Case)adjadj:(Case)mpmv:(Tense&Aspect)v:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)cnn:(Case)mpv:(Negation particle)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)idprnpro-form:(Case)disc
PoS:loccnmintadvpprnidprnmdprndprnmadjcncnjcnadjmpmcncnmpmidprndisc
Translation (ENG): Shepherds say, as it comes from an old legend, the water should be pure, it must not be touched by a human hand.
Translation (KAT): მწყემსები ამბობენ, ძველი თქმულებიდან მოდის, რომ წყალი უნდა იყოს წმინდა, მას ადამიანმა ხელი არ უნდა ახლოს.
33Text: - ანუ ტობაშა კოჩ ვენურსჷ ობონშა, ხო?
IPA: ɑnu tʼɔbɑʃɑ kʼɔt͡ʃ vɛnursə ɔbɔnʃɑ, xɔ?
Words:ანუტობაშაკოჩვენურსჷობონშახო
IPA:ɑnu tʼɔbɑʃɑ kʼɔt͡ʃvɛnursəɔbɔnʃɑ
Morphemes:ანუტობა-შაკოჩვ-ენ-ურ-ს-ჷობონ-შახო
Lex. Entries:ანუტობა-შაკოჩ-ივა-ინო-ურ-ს-უობონ-შახომ
Glosses:that_islakeALLmanNOMNEGPRVgoSUBJ3EMPHfor_bathingALLright
Gram_info:L2cnn:(Case)cnn:(Case)v:(Negation particle)Attaches to any categorymv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)ptcpptcp:(Case)L2
PoS:L2cncnmptcpL2
Translation (ENG): Does it mean that nobody get into the lake to swim?
Translation (KAT): - ანუ ტბაში ადამიანები საბანაოდ არ ჩადიან?
34.1Text: - ქო, ტობაშა, მუჭოთ თაშინ, ინულა ობონშა, მარა ეთი ჭვემეფი მართალო ემთხვიებუ.
IPA: kɔ, tʼɔbɑʃɑ, mut͡ʃʼɔt tɑʃin, inulɑ ɔbɔnʃɑ, mɑrɑ ɛti t͡ʃʼvɛmɛpi mɑrtɑlɔ ɛmtxviɛbu.
Words:ქოტობაშამუჭოთთაშინინულაობონშამარაეთიჭვემეფიმართალოემთხვიებუ
IPA:tʼɔbɑʃɑ mut͡ʃʼɔt tɑʃin inulɑɔbɔnʃɑmɑrɑɛtit͡ʃʼvɛmɛpimɑrtɑlɔɛmtxviɛbu
Morphemes:ქოტობა-შამუჭო-თთაში-ნინულაობონ-შამარაეთიჭვემ-ეფ-იმართალ-ოე-მთხვ-ი-ებ-უ
Lex. Entries:ქოტობა-შამუჭო-თთაში-ნიინულაობონ-შამარაეთიჭვიმა-ეფ-იმართალ-ოე- -უმთხვ-ი-ებე- -უ-ნ
Glosses:yeslakeALLhowFOClike_this,_so.PROXCONJgoing_down/_inside NOMfor_bathingALLbutthat.DISTrainPLNOMtrueESSPASScoincidеAUGTSPASSSUBJ3
Gram_info:affcnn:(Case)intadvpro-form:(Focus)modpro-form:(Conjunction)gerger:(Case)ptcpptcp:(Case)cnjdprncnn:(Number)n:(Case)L2adj:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:affcnrprndprngerptcpcnjdprncnadjm
Translation (ENG): They do, of course, but raining [when they get into it] coincides really.
Translation (KAT): - კი, როგორ არა, როგორც ასეთი, ჩადიან, მაგრამ წვიმა [ამ ჩასვლისას] მართლა ემთხვევა.
34.2Text: უკული, ჩქიმ აზრით, თინა ხოლო რე, ტობავარჩხილი ჟირანთას ამშოშ ჟარნეჩდოვით მეტრას რე.
IPA: ukʼuli, t͡ʃkim ɑzrit, tinɑ xɔlɔ rɛ, tʼɔbɑvɑrt͡ʃxili ʒirɑntɑs ɑmʃɔʃ ʒɑrnɛt͡ʃdɔvit mɛtʼrɑs rɛ.
Words:უკულიჩქიმაზრითთინახოლორეტობავარჩხილიჟირანთასამშოშჟარნეჩდოვითმეტრასრე
IPA:ukʼulit͡ʃkim ɑzrit tinɑ xɔlɔretʼɔbɑvɑrt͡ʃxiliʒirɑntɑsɑmʃɔʃʒɑrnɛt͡ʃdɔvit mɛtʼrɑsre
Morphemes:უკულიჩქიმაზრ-ითთინახოლო-ეტობავარჩხილ-იჟირანთასამშოშჟარნეჩდოვითმეტრა-ს-ე
Lex. Entries:უკულიჩქიმ-იაზრ-ითთინახოლო-ე-ნტობავარჩხილ-იჟირანთას-იამშოშ-იჟარნეჩდოვით-იმეტრა-ს-ე-ნ
Glosses:after; afterwards; then; latermyNOMopinionINShe/she/it.DISTNOMalsobeSTATSUBJ3TobavarchkhiliNOMentwo_thousandNOMsix-hundredNOMfiftyNOMmeterDATbeSTATSUBJ3
Gram_info:tempposprnpro-form:(Case)L2n:(Case)pprnpro-form:(Case)focmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pnn:(Case)cardnum:(Case)cardn:(Case)cardnum:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:tempposprncnpprnfocmpncardcardcardcnm
Translation (ENG): Next feature, to my mind, is that Tobavarchkhili is two thousand fifty meters high.
Translation (KAT): შემდეგ, ჩემი აზრით, ისიცაა, რომ ტობავარჩხილი ორი ათას ორმოცდაათ მეტრზეა.
34.3Text: კრუგის ათაშ ირდიხას, შემომუდებულ რე კირდეებით დო მთელ დღაშ განმავლობას, თი წყარ მუდგა იორთქლებ დო რგიდუუნ, ანუ თინა კინ იშო ინააჭვენს, სოთინ ვაუტენს იშო მუშ წყარს.
IPA: kʼruɡis ɑtɑʃ irdixɑs, ʃɛmɔmudɛbul rɛ kʼirdɛɛbit dɔ mtɛl dɣɑʃ ɡɑnmɑvlɔbɑs, ti t͡sʼqʼɑr mudɡɑ iɔrtklɛb dɔ rɡiduun, ɑnu tinɑ kʼin iʃɔ inɑɑt͡ʃʼvɛns, sɔtin vɑutʼɛns iʃɔ muʃ t͡sʼqʼɑrs.
Words:კრუგისათაშირდიხასშემომუდებულრეკირდეებითდომთელდღაშგანმავლობასთიწყარმუდგაიორთქლებდორგიდუუნანუთინაკინიშოინააჭვენსსოთინვაუტენსიშომუშწყარს
IPA:kʼruɡisɑtɑʃirdixɑsʃɛmɔmudɛbulrekʼirdɛɛbitmtɛldɣɑʃɡɑnmɑvlɔbɑstit͡sʼqʼɑrmudɡɑiɔrtklɛb rɡiduunɑnu tinɑ kʼiniʃɔinɑɑt͡ʃʼvɛnssɔtin vɑutʼɛnsiʃɔmuʃ t͡sʼqʼɑrs
Morphemes:კრუგ-ი-სათაშირდიხა-სშემომუდებულ-ეკირდე-ებ-ითდომთელდღა-შგანმავლობა-სთიწყარმუდგაი-ორთქლ-ებდორგიდ-უუ-ნანუთინაკინიშოინა-ა-ჭვ-ენ-სსოთინვა-უ--ენ-სიშომუშწყარ-ს
Lex. Entries:კრუგ-ი-სათაშიირდიხა-სშემომუდებულ-ი-ე-ნკირდე-ეფ-ითდომთელ-იდღა-შგანმავლობა-სთიწყარ-იმუდგაი- -უორთქლ-ები- -უ-ნდორგიდ-უ-ნანუთინაკინეიშოინო-ო-ჭვ-ენ-სსოთინვა-უ--ენ-სიშომუშიწყარ-ს
Glosses:circleEDATlike_this,_such.PROXeverywhereDATfencedNOMbeSTATSUBJ3rockPLINSandentireNOMdayGEN-duringDATthat.DISTwaterNOMsomebody; some,_a_certain_(sb/sth)NOMPASSsteamTSPASSSUBJ3andcoolTSSUBJ3that_ishe/she/it.DISTNOMagain(on)_the_far/other_sidePRVAPPL.INDIRrainTSSUBJ3nowhereNEGAPPL.OBJlet_goTSSUBJ3(on)_the_far/other_sideon_its_ownwaterDAT
Gram_info:L2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)modlocadv:(case)ptcpptcp:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Number)n:(Case)cnjL2adj:(Case)cnn:(Case)L2ger:(Case)dprncnn:(Case)idprnpro-form:(Case)v:(Voice, Causation)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjmv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2pprnpro-form:(Case)modlocAttaches to any categoryv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)idadvv:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)locposprncnn:(Case)
PoS:cnmodlocptcpmcncnjadjcntempdprncnidprnmcnjmL2pprnmodlocmlocmlocreflprncn
Translation (ENG): Thus, around it, it is fenced everywhere with rocks, and, the water, which is evaporated daily from the lake and is cooled, returns to the lake as rain; it does not let its water go anywhere.
Translation (KAT): ასე გარშემო , ყველგან, შემორაგულია კლდეებით და მთელი დღის განმავლობაში წყალი, რომელიც ტბიდან ორთქლდება და გრილდება, ისევ წვიმად უბრუნდება ტბას, არსად უშვებს თავის წყალს.
34.4Text: თოლიშ ოძირაფალო თიშ მასკვამა რე, თან აბსოლიტურ სიჩუმე, წყინარი, წყინარი, სიწყნარე, მუთუნს ვაგეგენქ.
IPA: tɔliʃ ɔd͡zirɑpɑlɔ tiʃ mɑskʼvɑmɑ rɛ, tɑn ɑbsɔlitʼur sit͡ʃumɛ, t͡sʼqʼinɑri, t͡sʼqʼinɑri, sit͡sʼqʼnɑrɛ, mutuns vɑɡɛɡɛnk.
Words:თოლიშოძირაფალოთიშმასკვამარეთანაბსოლიტურსიჩუმეწყინარიწყინარისიწყნარემუთუნსვაგეგენქ
IPA:tɔliʃ ɔd͡zirɑpɑlɔ tiʃ mɑskʼvɑmɑretɑnɑbsɔlitʼursit͡ʃumɛt͡sʼqʼinɑrit͡sʼqʼinɑrisit͡sʼqʼnɑrɛmutunsvɑɡɛɡɛnk
Morphemes:თოლ-იშოძირაფალ-ოთი-შმა-სკვამ-ა-ეთანაბსოლიტურსიჩუმეწყინარ-იწყინარ-ისიწყნარემუთუნ-სვა-გე--ენ-ქ
Lex. Entries:თოლ-იშოძირაფალ-ოთი-შმა- -ასკვამმა- -ა-ე-ნთანაბსოლიტურ-ისიჩუმეწყინარ-იწყინარ-ისიწყნარემუთუნ-სვა-გე--ენ-ქ
Glosses:eyeGENfor_watchingESSthat.DISTGENEQTbeautifulEQTNOMbeSTATSUBJ3at_the_same_timeabsoluteNOMsilenceNOMcalmNOMcalmNOMcalmNOMsome/_something/_anyDATNEGPRVhearTSSUBJ2SG
Gram_info:cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)dprnpro-form:(Case)adj:(Degree)adjadj:(Degree)adj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)postL2adj:(Case)L2n:(Case)L2adj:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)idprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnptcpdprnadjmpostadjcnadjadjcnidprnm
Translation (ENG): It is so beautiful to watch; moreover, there is absolute silence, calm; you don't hear any sound.
Translation (KAT): თვალისთვის სანახავად ისეთი ლამაზია, თანაც აბსოლუტური სიჩუმეა, სიწყნარე, ვერაფერს გაიგებ.
34.5Text: ეთექ მეხვადუქ, აი, შეილებუ სამყაროშ დასაწყისშა დუგორთინუას თი ადგილეფქჷნი.
IPA: ɛtɛk mɛxvɑduk, ɑi,ʃɛilɛbu sɑmqʼɑrɔʃ dɑsɑt͡sʼqʼisʃɑ duɡɔrtinuɑs ti ɑdɡilɛpkəni.
Words:ეთექმეხვადუქაიშეილებუსამყაროშდასაწყისშადუგორთინუასთიადგილეფქჷნი
IPA:ɛtɛkmɛxvɑdukɑi ʃɛilɛbusɑmqʼɑrɔʃdɑsɑt͡sʼqʼisʃɑduɡɔrtinuɑstiɑdɡilɛpkəni
Morphemes:ეთექმე-ხვად-უ-ქაიშე-Ø-ი--ებ-უსამყარო-შდასაწყის-შადუ-გ-ო-რთ-ინ-უ-ა-სთიადგილ-ეფ-ქ-ჷ-ნი
Lex. Entries:ეთექმე-ხვად-უ-ქაიშე-გ-ი--ებ-უ-ნსამყარო-შდასაწყის-შადო-გ-ო-რთ-ინ-უ-ა-სთიადგილ-ეფ-ქ-ი-ნი
Glosses:there.DISTPRVend_upTSSUBJ2SGwellPRVOBJ2APPL.OBJ1/2mayAUGTSSUBJ3universeGENoriginALLPRVOBJ2APPL.INDIRgoAUGTSSBJSUBJ3that.DISTplacePLERGEMPHCONJ
Gram_info:locm:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)injv:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)L2n:(Case)m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)dprnL2n:(Number)n:(Case)n:(Emphatic vowel)n:(Conjunction)
PoS:locminjmcncnmdprncn
Translation (ENG): There you will understand that those places may take you back to origins of the universe.
Translation (KAT): იქ მიხვდები, რომ შეიძლება სამყაროს დასაწყისში დაგაბრუნოს იმ ადგილებმა.
34.6Text: ხონარ ვერჩქილე მუთუნიშ, ხვალე ბუნებაშ ხონარ რე დო თექ დუც უმოს ხოლო შხვანერო ხოლო გრძნენქჷ, მუდგარენ ამაყას გრძნენქ დუც, მუდგარენ მედიდურო, მუშენდა თიშ მადიდა მარშრუტის გენკულუ.
IPA: xɔnɑr vɛrt͡ʃkilɛ mutuniʃ, xvɑlɛ bunɛbɑʃ xɔnɑr rɛ dɔ tɛk dut͡s umɔs xɔlɔ ʃxvɑnɛrɔ xɔlɔ ɡrd͡znɛnkə, mudɡɑrɛn ɑmɑqʼɑs ɡrd͡znɛnk dut͡s, mudɡɑrɛn mɛdidurɔ, muʃɛndɑ tiʃ mɑdidɑ mɑrʃrutʼis ɡɛnkʼulu.
Words:ხონარვერჩქილემუთუნიშხვალებუნებაშხონარრედოთექდუცუმოსხოლოშხვანეროხოლოგრძნენქჷმუდგარენამაყასგრძნენქდუცმუდგარენმედიდურომუშენდათიშმადიდამარშრუტისგენკულუ
IPA:xɔnɑr vɛrt͡ʃkilɛ mutuniʃxvɑlɛbunɛbɑʃxɔnɑrretɛkdut͡s umɔsxɔlɔʃxvɑnɛrɔ xɔlɔɡrd͡znɛnkəmudɡɑrɛnɑmɑqʼɑsɡrd͡znɛnkdut͡smudɡɑrɛnmɛdidurɔmuʃɛndɑ tiʃ mɑdidɑmɑrʃrutʼisɡɛnkʼulu
Morphemes:ხონარვ-რჩქილმუთუნ-იშხვალებუნება-შხონარ-ედოთექდუ-ცუმოსხოლოშხვანერ-ოხოლოგრძნ-ენ-ქ-ჷმუდგარენამაყასგრძნ-ენ-ქდუ-ცმუდგარენმედიდურ-ომუშენ-დათი-შმა-დიდ-ამარშრუტ-ი-სგე-ნკ-ულ-უ
Lex. Entries:ხონარ-ივა-ი- -ერჩქილი- -ე-ნმუთუნ-იშხვალებუნება-შხონარ-ი-ე-ნდოთექდუდ-სუმოს-იხოლოშხვანერ-ოხოლოგრძნ-ენ-ქ-იმუდგარენ-იამაყასგრძნ-ენ-ქდუდ-სმუდგარენ-იმედიდურ-ომუშენ-დათი-შმა- -ადიდმა- -ამარშრუტ-ი-სგე-მიკო-ულ-უ
Glosses:soundNOMNEGPASShearPASSSUBJ3some/_something/_anyGENalone,_single,_onlynatureGENsoundNOMbeSTATSUBJ3andthere.DISToneselfDATmoreNOMalsodifferentESSalsofeelTSSUBJ2SGEMPHsomethingNOMproudlyfeelTSSUBJ2SGoneselfDATsomethingNOMsublimeESSbecauseCONJthat.DISTGENEQTbigEQTNOMitineraryEDATPFVPRVgoSUBJ3SG
Gram_info:cnn:(Case)v:(Negation particle)mmmv:(Subject&Object Agreement)idprnpro-form:(Case)modL2n:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjlocreflprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)focadjadj:(Case)focL2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)idprnpro-form:(Case)modL2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)reflprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)cnjpro-form:(Conjunction)dprnpro-form:(Case)adj:(Degree)adjadj:(Degree)adj:(Case)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)v:(Aspect)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)
PoS:cnmidprnmodcncnmcnjlocreflprnadjfocadjfocmidprnmodmreflprnidprnadjcnjdprnadjcnm
Translation (ENG): There is no sound of anything; only those from the nature, and you feel elevated after having covered such an itinerary.
Translation (KAT): ხმაც არ ისმის არაფრის, მხოლოდ ბუნების ხმაა და თავს გრძნობ ამაღლებულად, რადგანაც ამხელა მარშრუტს გამოივლი.
34.7Text: ათე მთლიან მარშრუტი, ანუ კრუგიშ მარშრუტი ქორე ართ ოთხონეჩ კილომეტრჷშახ.
IPA: ɑtɛ mtliɑn mɑrʃrutʼi, ɑnu kʼruɡiʃ mɑrʃrutʼi kɔrɛ ɑrt ɔtxɔnɛt͡ʃ kʼilɔmɛtʼrəʃɑx.
Words:ათემთლიანმარშრუტიანუკრუგიშმარშრუტიქორეართოთხონეჩკილომეტრჷშახ
IPA:ɑtɛ mtliɑnmɑrʃrutʼiɑnu kʼruɡiʃmɑrʃrutʼikɔrɛɑrtɔtxɔnɛt͡ʃkʼilɔmɛtʼrəʃɑx
Morphemes:ათემთლიანმარშრუტ-იანუკრუგ-იშმარშრუტ-იქ-ო--ეართოთხონეჩკილომეტრ-ჷშა-ხ
Lex. Entries:ათემთლიან-იმარშრუტ-იანუკრუგ-იშმარშრუტ-იქო-ო--ე-ნართ-იოთხონეჩ-იკილომეტრ-იშა-ხ
Glosses:this.PROXNOMentireNOMitineraryNOMthat_iscircleGENitineraryNOMAFFMTAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3one_(of_many)NOMeightyNOMkilometerALLPost
Gram_info:dprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Case)L2L2n:(Case)cnn:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)idprnpro-form:(Case)cardnum:(Case)L2n:(Case)n:(Postposition)
PoS:dprnadjcnL2cncnmidprncardcn
Translation (ENG): The entire itinerary, that is, the circular itinerary is up to eighty kilometers.
Translation (KAT): მთლიანი მარშრუტი ანუ წრიული მარშრუტი ოთხმოც კილომეტრამდეა.
35.1Text: - თეს არძას კუჩხით მეურთ დო ცხენებითო?
IPA: tɛs ɑrd͡zɑs kʼut͡ʃxit mɛurt dɔ t͡sxɛnɛbitɔ?
Words:თესარძასკუჩხითმეურთდოცხენებითო
IPA: tɛsɑrd͡zɑskʼut͡ʃxit mɛurtt͡sxɛnɛbitɔ
Morphemes:თე-სარძა-სკუჩხ-ითმე-ურ-თდოცხენ-ებ-ით-ო
Lex. Entries:თე-სარძა-სკუჩხ-ითმე-ურ-თდოცხენ-ეფ-ით-ო
Glosses:he/_she/_it.PROXDATallDATfootINSPRVgoSUBJ1/2PLandhorsePLINSQUOT
Gram_info:pprnpro-form:(Case)detprnpro-form:(Case)cnn:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)cnjcnn:(Number)n:(Case)n:(Particle3)
PoS:pprndetprncnmcnjcn
Translation (ENG): Do you walk all the way or do you ride horses?
Translation (KAT): - ამას სრულად ფეხით გადიხართ თუ ცხნენებით?
35.2Text: მუჭო იგეგმებ ასე თენა იფრელ, ქომწი.
IPA: mut͡ʃʼɔ iɡɛɡmɛb ɑsɛ tɛnɑ iprɛl, kɔmt͡sʼi.
Words:მუჭოიგეგმებასეთენაიფრელქომწი
IPA:mut͡ʃʼɔ iɡɛɡmɛbɑsɛtɛnɑ iprɛlkɔmt͡sʼi
Morphemes:მუჭოი-გეგმ-ებასეთენაიფრელქო-მ-Ø--ი
Lex. Entries:მუჭოი- -უგეგმ-ები- -უ-ნასეთენაირფელ-იქო-მ-ი--ი
Glosses:howPASSplanTSPASSSUBJ3presentlyhe/she/it.PROXNOMeverythingNOMAFFMTOBJ1APPL.OBJ1/2tellPM1/2
Gram_info:intadvv:(Voice, Causation)cnv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)temppprnpro-form:(Case)detprnpro-form:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:Any
PoS:intadvmtemppprndetprnm
Translation (ENG): You tell me how everything is planned.
Translation (KAT): როგორ იგეგმება ეს ყველაფერი, ეს მითხარი.
36.1Text: - ასე კუჩხით ხოლო გილულა, მარა რე თეურე, ეთეურე ჩხოროწყუს მხარეშე აკეთეს შარა, ნათიფურუ ჯოხო თი ადგილს, სოიშა მეურს შარან.
IPA: ɑsɛ kʼut͡ʃxit xɔlɔ ɡilulɑ, mɑrɑ rɛ tɛurɛ, ɛtɛurɛ t͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼus mxɑrɛʃɛ ɑkʼɛtɛs ʃɑrɑ, nɑtipuru d͡ʒɔxɔ ti ɑdɡils, sɔiʃɑ mɛurs ʃɑrɑn.
Words:ასეკუჩხითხოლოგილულამარარეთეურეეთეურეჩხოროწყუსმხარეშეაკეთესშარანათიფურუჯოხოთიადგილსსოიშამეურსშარან
IPA:ɑsɛkʼut͡ʃxitxɔlɔɡilulɑmɑrɑretɛurɛɛtɛurɛt͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼusmxɑrɛʃɛɑkʼɛtɛsʃɑrɑnɑtipurud͡ʒɔxɔtiɑdɡilssɔiʃɑmɛursʃɑrɑn
Morphemes:ასეკუჩხ-ითხოლოგილ-ულ-ამარა-ეთეურეეთეურეჩხოროწყუ-სმხარე-შეა-კეთ-ესშარანათიფურუჯოხ-ოთიადგილ-სსო-ი-შამე-ურ-სშარა-ნ
Lex. Entries:ასეკუჩხ-ითხოლოგილა-ულ-ანმარა-ე-ნთეურეეთეურეჩხოროწყუ-სმხარე-შეა-კეთ-ესშარანათიფურუ-იჯოხ-ო-ნთიადგილ-სსო-ი-შამე-ურ-სშარა-ნი
Glosses:presentlyfootINSalsoPRVgoSUBJ3PLbutbeSTATSUBJ3on_that_side_DISTin_that_direction.DISTChkhorotskuDATsideABLAPPL.INDIRmakeSUBJ3PLroadNOMNatipuruNOMcall_sb/sth_(by_name)STATSUBJ3that.DISTplaceDATwhereEALLPRVgoSUBJ3roadCONJ
Gram_info:tempcnn:(Case)focm:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)cnjmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)loclocpnn:(Case)L2pro-form:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)pnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnL2n:(Case)intadvadvadv:(case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)cnn:(Conjunction)
PoS:tempcnfocmcnjmloclocpncnmcnpnmdprncnintadvmcn
Translation (ENG): Presently, people walk; however, from the side of Chkhorotsku, there is a road; the place is called Natipuri whhere the road comes to.
Translation (KAT): ახლა ფეხითაც დადიან, თუმცა ჩხოროწყუს მხრიდან არის გზა, ნათიფური ჰქვია იმ ადგილს, სადამდეც მიდის გზა.
36.2Text: დო ბოლოს სკიდუ შქვით ბრუო კილომეტრჷ, მარა თე შქვით ბრუო კილომეტრი, ანუ თე კუჩხიშ ოულარი, თიჯგუა მუდეფს გაფჷ ოულარი, მძიმე რე.
IPA: dɔ bɔlɔs skʼidu ʃkvit bruɔ kʼilɔmɛtʼrə, mɑrɑ tɛ ʃkvit bruɔ kʼilɔmɛtʼri, ɑnu tɛ kʼut͡ʃxiʃ ɔulɑri, tid͡ʒɡuɑ mudɛps ɡɑpə ɔulɑri, md͡zimɛ rɛ.
Words:დობოლოსსკიდუშქვით ბრუოკილომეტრჷმარათეშქვით ბრუოკილომეტრიანუთეკუჩხიშოულარითიჯგუამუდეფსგაფჷოულარიმძიმერე
IPA:bɔlɔsskʼiduʃkvit bruɔkʼilɔmɛtʼrimɑrɑʃkvit bruɔkʼilɔmɛtʼriɑnu kʼut͡ʃxiʃɔulɑritid͡ʒɡuɑmudɛpsɡɑpəɔulɑrimd͡zimɛre
Morphemes:დობოლოსსკიდ-უშქვით ბრუოკილომეტრ-ჷმარათეშქვით ბრუოკილომეტრ-იანუთეკუჩხ-იშოულარ-ითიჯგუამუდ-ეფ-სგ-ა--ჷოულარ-იმძიმე-ე
Lex. Entries:დობოლოსსკიდ-უ-ნშქვით ბრუოკილომეტრ-იმარათეშქვით ბრუოკილომეტრ-იანუთეკუჩხ-იშოულარ-ითიჯგურამუდ-ეფ-სგ-ა- -უა- -უ-ნოულარ-იმძიმე-ე-ნ
Glosses:andfinallyleave_(PASS)TSSUBJ3seven-eightNOMkilometerNOMbutthisseven-eightNOMkilometerNOMthat_isthisfootGENto_be_gone /travelledNOMlike_that,_such.DISTNOMsomethingPLDATOBJ2PASShavePASSSUBJ3to_be_gone /travelledNOMheavyNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:cnjL2mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cardnum:(Case)L2n:(Case)cnjdprncardnum:(Case)L2n:(Case)L2dprncnn:(Case)ptcpptcp:(Case)dprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)v:(Subject&Object agreement)mmmv:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)L2adj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnjL2mcardcncnjdprncardcnL2dprncnptcpdprnidprnmptcpadjm
Translation (ENG): Finally, there are seven or eight kilometers left, but those seven or eight kilometers or the walking distance is difficult, you have pass such places.
Translation (KAT): ბოლოს რჩება შვიდი-რვა კილომეტრი, მაგრამ ეს შვიდი-რვა კილომეტრი ანუ ფეხით სავალი გზა, ისეთ ადგილებში უნდა იარო, რთულია.
36.3Text: უკულ წნევა, წნევა რე მანგარ დაბალ ანუ იჯგუა მუდათ ვაგალნე, აა, თაქ მუჭო გილულუნ ეშ.
IPA: ukʼul t͡sʼnɛvɑ, t͡sʼnɛvɑ rɛ mɑnɡɑr dɑbɑl ɑnu id͡ʒɡuɑ mudɑt vɑɡɑlnɛ, ɑɑ, tɑk mut͡ʃʼɔ ɡilulun ɛʃ.
Words:უკულწნევაწნევარემანგარდაბალანუიჯგუამუდათვაგალნეაათაქმუჭოგილულუნეშ
IPA:ukʼul t͡sʼnɛvɑ t͡sʼnɛvɑ remɑnɡɑrdɑbɑlɑnu id͡ʒɡuɑmudɑtvɑɡɑlnɛɑɑtɑkmut͡ʃʼɔ ɡilulunɛʃ
Morphemes:უკულწნევაწნევა-ემანგარდაბალანუიჯგუამუდა-თვა-გ-ა-ლნ-ეაათაქმუჭოგილ-ულ-უ-ნეშ
Lex. Entries:უკულიწნევაწნევა-ე-ნმანგარ-იდაბალ-იანუიჯგუამუდა-თვა-გ-ა- -ელინა- -ე-ნაათაქმუჭოგილა-ულ-უ-ნითე
Glosses:after; afterwards; then; laterpressureNOMpressureNOMbeSTATSUBJ3greatNOMlowNOMsolike_that,_such.DISTNOMsomethingESSNEGOBJ2POTgoPOTSUBJ3herehere.PROXhowPRVgoSUBJ3SGCONJthis
Gram_info:tempL2n:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)adjadj:(Case)L2dprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)gerv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)injlocintadvm:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)dprn
PoS:tempcncnmadjadjL2dprnidprnminjlocintadvmdprn
Translation (ENG): Then the pressure. The pressure is very low; this is to say that you will not be able to walk with that [energy] as you do here.
Translation (KAT): შემდეგ წნევა, წნევა ძალიან დაბალია ინუ ისეთი [ენერგიით] ვერ ივლი, როგორც აქ დადიხარ.
36.4Text: დო კირდეეფ რე, ა, ბრელ ადგილს...
IPA: dɔ kʼirdɛɛp rɛ, ɑ, brɛl ɑdɡils...
Words:დოკირდეეფრებრელადგილს
IPA:kʼirdɛɛpreɑbrɛlɑdɡils
Morphemes:დოკირდე-ეფ-ებრელადგილ-ს
Lex. Entries:დოკირდე-ეფ-ი-ე-ნბრელ-იადგილ-ს
Glosses:androckPLNOMbeSTATSUBJ3-manyNOMplaceDAT
Gram_info:cnjcnn:(Number)n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)injnumnum:(Case)L2n:(Case)
PoS:cnjcnminjnumcn
Translation (ENG): There are rocks at many places.
Translation (KAT): ბევრ ადგილას კლდეებია.
37Text: - გამონკანსო ტანი?
IPA: ɡɑmɔnkʼɑnsɔ tʼɑni?
Words:გამონკანსოტანი
IPA:ɡɑmɔnkʼɑnsɔtʼɑni
Morphemes:გ-ა-მონკ-ან-ს-ოტან-ი
Lex. Entries:გ-ა-მონკ-ან-ს-ოტან-ი
Glosses:OBJ2PASSheavyTSSUBJ3QUOTbodyNOM
Gram_info:v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)adjv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)cnn:(Case)
PoS:mcn
Translation (ENG): Do you feel your body is becoming heavy?
Translation (KAT): - ტანი გემძიმება?
38.1Text: - თან, მუშო ოკო, მუთ მეიღუნი, ანუ სოდგარენი ხუთ ამშ დღაშ ორზოლი, მუდგა ქორენი, სქან ოჭკომალი, ბარგეფი, თე ჩანთა, თე კარავი, თენეფ ირფელ მეიღუ ხუჯით.
IPA: tɑn, muʃɔ ɔkʼɔ, mut mɛiɣuni, ɑnu sɔdɡɑrɛni xut ɑmʃ dɣɑʃ ɔrzɔli, mudɡɑ kɔrɛni, skɑn ɔt͡ʃʼkʼɔmɑli, bɑrɡɛpi, tɛ t͡ʃɑntɑ, tɛ kʼɑrɑvi, tɛnɛp irpɛl mɛiɣu xud͡ʒit.
Words:თანმუშოოკომუთმეიღუნიანუსოდგარენიხუთ ამშდღაშორზოლიმუდგაქორენისქანოჭკომალიბარგეფითეჩანთათეკარავითენეფირფელმეიღუხუჯით
IPA:tɑnmuʃɔɔkʼɔ mutɑnu sɔdɡɑrɛnixut ɑmʃdɣɑʃɔrzɔlimudɡɑkɔrɛniskɑnɔt͡ʃʼkʼɔmɑlibɑrɡɛpit͡ʃɑntɑkʼɑrɑvitɛnɛp irpɛlmɛiɣuxud͡ʒit
Morphemes:თანმუშოო-კომუთმე-Ø-ი--უ-ნ-იანუსოდგარენიხუთ ამშდღა-შორზოლ-იმუდგაქ-ო--ე-ნ-ისქანოჭკომალ-იბარგ-ეფ-ითეჩანთათეკარავ-ითენ-ეფირფელმე-Ø-ი--უხუჯ-ით
Lex. Entries:თანმუშოო-კო-ნმუთმე-გ-ი--უ-ნ-ნიანუსოდგარენიხუთ ამშ-იდღა-შორზოლ-იმუდგაქო-ო--ე-ნ-ნისქანოჭკომალ-იბარგ-ეფ-ითეჩანთათეკარავ-ითენა-ეფ-იირფელ-იმე-გ-ი--უ-ნხუჯ-ით
Glosses:moreoverwhat_forAPPL.OBJwantSUBJ3whatPRVOBJ2APPL.OBJ1/2carryAUGSUBJ3CONJthat_issomewheresix_or/to_sevenNOMdayGENprovisionNOMsomebody; some,_a_certain_(sb/sth)NOMAFFMTAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3CONJyourfoodNOMclothesPLNOMthisbagNOMthistentNOMhe/she/it.PROXPLNOMeverythingNOMPRVOBJ2APPL.OBJ1/2carryAUGSUBJ3shoulderINS
Gram_info:postiprnm:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)rprnm:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)L2idadvcardnum:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)idprnpro-form:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)posprnptcpptcp:(Case)cnn:(Number)n:(Case)dprnL2n:(Case)dprncnn:(Case)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)detprnpro-form:(Case)m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)
PoS:postiprnmrprnmL2idadvcardcncnidprnmposprnptcpcndprncndprncnpprndetprnmcn
Translation (ENG): Moreover, it goes without saying, you carry provisions for five or six days, your food, clothes, a bag, a tent. You carry these on your shoulders.
Translation (KAT): თან, რად უნდა ლაპარაკი, რაც მიგაქვს, ხუთი-ექვსი დღის საგზალი, შენი საჭმელი რაც არის, ტანსაცმელი, ეს ჩანთა, ეს კარავი, ესენი ყველაფერი მხრებით მიგაქვს,
38.2Text: სკან ხუჯით მეიღუ თენეფ ირფელი დო, მარა ღირჷ, მა ფიფქრენქ.
IPA: skʼɑn xud͡ʒit mɛiɣu tɛnɛp irpɛli dɔ, mɑrɑ ɣirə, mɑ pipkrɛnk.
Words:სკანხუჯითმეიღუთენეფირფელიდომარაღირჷმაფიფქრენქ
IPA:skʼɑnxud͡ʒitmɛiɣutɛnɛp irpɛlimɑrɑɣirəmapipkrɛnk
Morphemes:სკანხუჯ-ითმე-Ø-ი--უთენ-ეფირფელ-იდომარაღირ-ჷმაფი-ფ-ქრ-ენ-ქ
Lex. Entries:სკან-იხუჯ-ითმე-გ-ი--უ-ნთენა-ეფ-იირფელ-იდომარაღირ-უ-ნმაფიქრვ-ფიქრ-ენ-ქ
Glosses:yourNOMshoulderINSPRVOBJ2APPL.OBJ1/2carryAUGSUBJ3he/she/it.PROXPLNOMeverythingNOMandbutworthTSSUBJ3IthoughtSUBJ1thoughtTSSUBJ1SG
Gram_info:posprnpro-form:(Case)cnn:(Case)m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)detprnpro-form:(Case)cnjcnjmv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pprnL2v:(Subject&Object agreement)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:posprncnmpprndetprncnjcnjmpprnm
Translation (ENG): You carry these on your shoulders but this is worth of it, I believe.
Translation (KAT): შენი მხრებით მიგაქვს, მაგრამ ღირს, მე ვფიქრობ.
38.3Text: ართშა ირკოჩ ოკო რდასჷ თექ ნაულა.
IPA: ɑrtʃɑ irkʼɔt͡ʃ ɔkʼɔ rdɑsə tɛk nɑulɑ.
Words:ართშაირკოჩოკორდასჷთექნაულა
IPA: ɑrtʃɑirkʼɔt͡ʃɔkʼɔ rdɑsə tɛknɑulɑ
Morphemes:ართ-შაირკოჩოკო-დ-ა-ს-ჷთექნაულა
Lex. Entries:ართ-შაირკოჩ-იოკო-დ-ა-ს-უთექნაულა
Glosses:oneALLeveryoneNOMshould/must/oughtbeIMPFSBJSUBJ3EMPHthere.DISTbeen_travelledNOM
Gram_info:cardnum:(Case)detprnpro-form:(Case)mpmv:(Tense&Aspect)v:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)locptcpptcp:(Case)
PoS:carddetprnmpmlocptcp
Translation (ENG): Everybody should have visited the place at least once.
Translation (KAT): ერთხელ მაინც უნდა იყოს იქ ყველა ნამყოფი.
38.4Text: მა უკვე ამშვჷშა იბდი, ამშვჷშა ვორექ ნაულა დო...
IPA: mɑ ukʼvɛ ɑmʃvəʃɑ ibdi, ɑmʃvəʃɑ vɔrɛk nɑulɑ dɔ...
Words:მაუკვეამშვჷშაიბდიამშვჷშავორექნაულადო
IPA:maukʼvɛɑmʃvəʃɑ ibdiɑmʃvəʃɑ vɔrɛknɑulɑ
Morphemes:მაუკვეამშვ-ჷ-შაი--ბ--იამშვ-ჷ-შავ-ო--ე-ქნაულადო
Lex. Entries:მაუკვეამშვ-ი-შაი--ვ--იამშვ-ი-შავ-ო--ე-ქნაულადო
Glosses:IalreadysixEALLAActSUB1goPM1/2sixEALLSUBJ1APPL.SUPESSbeSTATSUBJ1SGbeen_travelledNOMand
Gram_info:pprntempcardnum:(Vowel epenthesis)num:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object agreement)mv:Anycardnum:(Vowel epenthesis)num:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)cnj
PoS:pprnL2cardmcardmptcpcnj
Translation (ENG): I have been six times there; I climbed it six times and...
Translation (KAT): მე უკვე ექვსჯერ წავედი, ექვსჯერ ვარ ასული და...
39Text: - ძირითადო ცხენეფით...
IPA: d͡ziritɑdɔ t͡sxɛnɛpit...
Words:ძირითადოცხენეფით
IPA:d͡ziritɑdɔt͡sxɛnɛpit
Morphemes:ძირითად-ოცხენ-ეფ-ით
Lex. Entries:ძირითად-ოცხენ-ეფ-ით
Glosses:basic; mainESShorsePLINS
Gram_info:L2adj:(Case)cnn:(Number)n:(Case)
PoS:adjcn
Translation (ENG): Do people mostly ride horses there?
Translation (KAT): - ძირითადად, ცხენებით [მიდიან]?
40.1Text: - ო, ცხენეფით მეულა ანუ ტურისტეფი მიდგა ქიგლულანი, ტურისტეფი მიდგა ქიგლულანი, თინეფსჷ, უმენტაშის ცხენეფ აფჷ დაქირავებული დო ცხენეფით გილულა დო, აა, ჩქი, თაქიანეფჷ მიდგა ქუორეთ, ეგრეთწოდებული აბორიგენეფინ, ინეფს ცხენეფ ვამოსაჭირჷნა.
IPA: ɔ, t͡sxɛnɛpit mɛulɑ ɑnu tʼuristʼɛpi midɡɑ kiɡlulɑni, tʼuristʼɛpi midɡɑ kiɡlulɑni, tinɛpsə, umɛntʼɑʃis t͡sxɛnɛp ɑpə dɑkirɑvɛbuli dɔ t͡sxɛnɛpit ɡilulɑ dɔ, ɑɑ, t͡ʃki, tɑkiɑnɛpə midɡɑ kuɔrɛt, ɛɡrɛtt͡sʼɔdɛbuli ɑbɔriɡɛnɛpin, inɛps t͡sxɛnɛp vɑmɔsɑt͡ʃʼirənɑ.
Words:ცხენეფითმეულაანუტურისტეფიმიდგაქიგლულანიტურისტეფიმიდგაქიგლულანითინეფსჷუმენტაშისცხენეფაფჷდაქირავებულიდოცხენეფითგილულადოააჩქითაქიანეფჷმიდგაქუორეთეგრეთწოდებულიაბორიგენეფინინეფსცხენეფვამოსაჭირჷნა
IPA:ɔt͡sxɛnɛpitmɛulɑɑnu tʼuristʼɛpimidɡɑ kiɡlulɑnitʼuristʼɛpimidɡɑ kiɡlulɑnitinɛpsəumɛntʼɑʃis t͡sxɛnɛpɑpədɑkirɑvɛbulit͡sxɛnɛpitɡilulɑɑɑ t͡ʃkitɑkiɑnɛpəmidɡɑ kuɔrɛtɛɡrɛtt͡sʼɔdɛbuliɑbɔriɡɛnɛpininɛpst͡sxɛnɛpvɑmɔsɑt͡ʃʼirənɑ
Morphemes:ცხენ-ეფ-ითმე-ულ-აანუტურისტ-ეფ-იმიდგაქი-გლ-ულ-ან-იტურისტ-ეფ-იმიდგაქი-გლ-ულ-ან-ითინ-ეფ-ს-ჷუ-მენტ-აშ-ი-სცხენ-ეფა--ჷდაქირავებულ-იდოცხენ-ეფ-ითგილ-ულ-ადოააჩქითაქიან-ეფ-ჷმიდგაქუ-Ø-ო--ე-თეგრეთწოდებულ-იაბორიგენ-ეფ-ი-ნინ-ეფ-სცხენ-ეფვა-მ-ო-საჭირ-ჷ-ნა
Lex. Entries:ცხენ-ეფ-ითმე-ულ-ანანუტურისტ-ეფ-იმიდგაქო-გილა-ულ-ან-ნიტურისტ-ეფ-იმიდგაქო-გილა-ულ-ან-ნითინა-ეფ-ს-იუ- -აშმეტუ- -აშ-ი-სცხენ-ეფ-ია- -უა- -უ-ნდაქირავებულ-იდოცხენ-ეფ-ითგილა-ულ-ანდოააჩქითაქიან-ეფ-იმიდგაქო-ვ-ო--ე-თეგრეთწოდებულ-იაბორიგენ-ეფ-ი-ნითინა-ეფ-სცხენ-ეფ-ივა-მ-ო- -უსაჭირო- -უ-ნან
Glosses:yeshorsePLINSPRVgoSUBJ3PLthat_istouristPLNOMwhoeverNOMAFFMTPRVgoTSCONJtouristPLNOMwhoeverNOMAFFMTPRVgoTSCONJhe/she/it.DISTPLDATEMPHSUPmore_(in_quantity)SUPEMPHDAThorsePLNOMPASShavePASSSUBJ3hiredNOMandhorsePLINSPRVgoSUBJ3PLandhereweof_this_place.PROXPLEMPHwhoeverNOMAFFMTSUBJ1APPL.INDIRbeSTATSUBJ1/2PLso_calledNOMaboriginalPLNOMCONJhe/she/it.DISTPLDAThorsePLNOMNEGOBJ1PASSneedPASSSUBJ3PL
Gram_info:affcnn:(Number)n:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)L2L2n:(Number)n:(Case)idprnpro-form:(Case)v:(Affirmative particle)m:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Conjunction)L2n:(Number)n:(Case)idprnpro-form:(Case)v:(Affirmative particle)m:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Conjunction)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)adj:(Degree)L2adj:(Degree)adj:(Emphatic vowel)adj:(Case)cnn:(Number)n:(Case)mmmv:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)cnjcnn:(Number)n:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)cnjinjpprnadjadj:(Number)adj:(Emphatic vowel)idprnpro-form:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2ptcp:(Case)L2n:(Number)n:(Case)n:(Conjunction)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:affcnmL2cnidprnmcnidprnmpprnadjcnmptcpcnjcnmcnjinjpprnadjidprnmptcpcnpprncnm
Translation (ENG): Yes, they ride horses, that is, tourists who go there mostly rent horses and ride horses, and we, who are the local people, so called aboroginals, do not need horses.
Translation (KAT): კი, ცხენებით მიდიან, ანუ ტურისტები, რომლებიც დადიან, უმეტესწილად ცხენებს ქირაობენ და ცხენებით დადიან და ჩვენ, აქაურები ვინცა ვართ, ეგრეთ წოდებული, აბორიგენები, მათ ცხენები არ გვჭირდება.
40.2Text: ჩქი მიღჷნა, ეტყობა, თიშ ინა, უმოს მეტ ამტანობაო თუ მუმიჩქ, მარა ჩქი ვარ, ჩქი მუდანთ.
IPA: t͡ʃki miɣənɑ, ɛtʼqʼɔbɑ, tiʃ inɑ, umɔs mɛtʼ ɑmtʼɑnɔbɑɔ tu mumit͡ʃk, mɑrɑ t͡ʃki vɑr, t͡ʃki mudɑnt.
Words:ჩქიმიღჷნაეტყობათიშინაუმოსმეტამტანობაოთუმუმიჩქმარაჩქივარჩქიმუდანთ
IPA: t͡ʃkimiɣənɑɛtʼqʼɔbɑ tiʃ inɑ umɔsmɛtʼɑmtʼɑnɔbɑɔtumumit͡ʃkmɑrɑ t͡ʃkivɑr t͡ʃkimudɑnt
Morphemes:ჩქიმ-ი--ჷ-ნაეტყობათი-შინაუმოსმეტამტანობა-ოთუმუმ-ი-ჩქმარაჩქივარჩქიმუდ-ან-თ
Lex. Entries:ჩქიმ-ი--უ-ნანეტყობათი-შთინაუმოს-იმეტ-იამტანობა-ოთუმუმ-ი-ჩქ-უ-ნმარაჩქივარჩქიმუდ-ან-თ
Glosses:weOBJ1APPL.OBJ1/2haveSTATSUBJ3PLlooks_likethat.DISTGENhe/she/it.DISTNOMmoreNOMmore_(in_quality)NOMenduranceQUOTorwhatOBJ1APPL.OBJ1/2knowSTATSUBJ3butwenowesomethingTSSUBJ1/2PL
Gram_info:pprnv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2dprnpro-form:(Case)pprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Particle3)L2iprnv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjpprnnegpprnidprnv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:pprnmL2dprnpprnadjadjcnL2mcnjpprnnegpprnm
Translation (ENG): We seem to be more endurable, or I don't know, we [easily cope with it].
Translation (KAT): ეტყობა ჩვენ მეტად ამტანები ვართ, თუ რა ვიცი, ჩვენ [ადვილად ვუმკლავდებით].
41Text: - ჟანგბადი?
IPA: ʒɑnɡbɑdi?
Words:ჟანგბადი
IPA:ʒɑnɡbɑdi
Morphemes:ჟანგბად-ი
Lex. Entries:ჟანგბად-ი
Glosses:oxygenNOM
Gram_info:L2n:(Case)
PoS:cn
Translation (ENG): Oxygen?
Translation (KAT): - ჟანგბადი?
42.1Text: - ჟანგბადჷ, მუჭოთ თაშინი, ბალონეფ ვარე საჭირო, მარა ჰაერი ჭიჭე გაიშვიათებული რე, უბრალოთ ის მიარჩქვანუქუ.
IPA: ʒɑnɡbɑdə, mut͡ʃʼɔt tɑʃini, bɑlɔnɛp vɑrɛ sɑt͡ʃʼirɔ, mɑrɑ hɑɛri t͡ʃʼit͡ʃʼɛ ɡɑiʃviɑtɛbuli rɛ, ubrɑlɔt is miɑrt͡ʃkvɑnuku.
Words:ჟანგბადჷმუჭოთთაშინიბალონეფვარესაჭირომარაჰაერიჭიჭეგაიშვიათებულირეუბრალოთისმიარჩქვანუქუ
IPA:ʒɑnɡbɑdəmut͡ʃʼɔt tɑʃinibɑlɔnɛpvɑrɛsɑt͡ʃʼirɔmɑrɑhɑɛrit͡ʃʼit͡ʃʼɛɡɑiʃviɑtɛbulireubrɑlɔtismiɑrt͡ʃkvɑnuku
Morphemes:ჟანგბად-ჷმუჭო-თთაში-ნიბალონ-ეფვ-ა--ესაჭირომარაჰაერ-იჭიჭეგაიშვიათებულ-ი-ეუბრალო-თ-სმი-რჩქვან-უ-ქ-უ
Lex. Entries:ჟანგბად-იმუჭო-თთაში-ნიბალონ-ეფ-ივა-ო--ე-ნსაჭირომარაჰაერ-იჭიჭეგაიშვიათებულ-ი-ე-ნუბრალო-თთი-სმე-ა- -ურჩქვან-უა- -უ-ქ-უ
Glosses:oxygenNOMhowFOClike_this,_so.PROXCONJcontainerPLNOMNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3neededNOMbutairNOMlittleNOMrarefiedNOMbeSTATSUBJ3simpleESSthat.DISTDATPRVPASSaccustomTSPASSSUBJ2SGEMPH
Gram_info:L2n:(Case)intadvpro-form:(Focus)modadv:(Conjunction)cnn:(Number)n:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)cnjL2n:(Case)adjadj:(Case)L2ptcp:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)dprnpro-form:(Case)m:(Preverb)mmv:(Thematic Suffix, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)
PoS:cnrprnmodcnmadjcnjcnadjptcpmadjdprnm
Translation (ENG): Oxygen, oxygen containers are not needed but the air is somehow rarefied; you just get used to it.
Translation (KAT): ჟანგბადი, როგორც ასეთი, ბალონები არ არის საჭირო, მაგრამ ჰაერი ცოტა გაიშვიათებულია, უბრალოდ ამას ეჩვევი.
42.2Text: მა მაგალთო მეულუნი, ართ ირ ოშ მეტრას გებჭოფუნქუნ, ირ ჟი ჟირ წუთის იფსვანჯუქ.
IPA: mɑ mɑɡɑltɔ mɛuluni, ɑrt ir ɔʃ mɛtʼrɑs ɡɛbt͡ʃʼɔpunkun, ir ʒi ʒir t͡sʼutis ipsvɑnd͡ʒuk.
Words:მამაგალთომეულუნიართიროშმეტრასგებჭოფუნქუნირჟი ჟირწუთისიფსვანჯუქ
IPA:mamɑɡɑltɔmɛuluniɑrtirɔʃ mɛtʼrɑsɡɛbt͡ʃʼɔpunkunirʒi ʒir t͡sʼutisipsvɑnd͡ʒuk
Morphemes:მამაგალთომე-Ø-ულ-უ-ნიართიროშმეტრა-სგ-ე-ბ-ჭოფ-უნ-ქ-უ-ნირჟი ჟირწუთ-ი-სი-ფ-სვანჯ-უ-ქ
Lex. Entries:მამაგალითომე-ვ-ულ-უ-ნიართ-იირ-იოშ-იმეტრა-სგე-ე-ვ-ჭოფ-უნ-ქ-უ-ნიირ-იჟი ჟირ-იწუთ-ი-სი-ვ-სვანჯ-უ-ქ
Glosses:Ifor_examplePRVSUBJ1goAUGCONJone_(of_many)NOMeveryNOMone_hundredNOMmeterDATPFVPRVSUBJ1catchTSSUBJ1SGEMPHCONJeveryNOMtwo eachNOMminuteEDATAActSUBJ1restTSSUBJ1SG
Gram_info:pprnExmpm:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Augment)m:(Conjunction)idprnpro-form:(Case)detprnpro-form:(Case)cardnum:(Case)L2n:(Case)v:(Aspect)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Conjunction)detprnpro-form:(Case)cardnum:(Case)L2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object agreement)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:pprnExmpmidprndetprncardcnmdetprncardcnm
Translation (ENG): For instance, when we go there, we have a rest for two minutes after having passed every hundred meters.
Translation (KAT): მე, მაგალითად, როცა მივდივართ, ყოველ ას მეტრს რომ ავიღებთ [=გავივლით], ყოველ ორ-ორ წუთში ვისვენებთ.
42.3Text: ნუ უმენტაშ ხოლო თეშ ორთჷ.
IPA: nu umɛntʼɑʃ xɔlɔ tɛʃ ɔrtə.
Words:ნუუმენტაშხოლოთეშორთჷ
IPA:nuumɛntʼɑʃxɔlɔtɛʃɔrtə
Morphemes:ნუუ-მენტ-აშხოლოთეშო-რთ-ჷ
Lex. Entries:ნუუ- -აშმეტუ- -აშ-იხოლოთეშიო-რთ-უ-ნ
Glosses:notSUPmore_(in_quantity)SUPNOMalsolike_that/_so.DISTAPPL.INDIRdo TSSUBJ3
Gram_info:negadj:(Degree)L2adj:(Degree)adj:(Case)focdprnv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:L2adjfocmodm
Translation (ENG): Well, most of the people do so.
Translation (KAT): ნუ, უმეტესად ყველა ისე იქცევა.
42.4Text: ვართ გალჷნე ექ ართ მუდათ, თიჯგუა ფერდეფ რე ეკაულარჷ.
IPA: vɑrt ɡɑlənɛ ɛk ɑrt mudɑt, tid͡ʒɡuɑ pɛrdɛp rɛ ɛkʼɑulɑrə.
Words:ვართგალჷნეექართმუდათთიჯგუაფერდეფრეეკაულარჷ
IPA:vɑrtɡɑlənɛ ɛkɑrtmudɑttid͡ʒɡuɑpɛrdɛpreɛkʼɑulɑrə
Morphemes:ვართგ-ა-ლჷნ-ეექართმუდა-თთიჯგუაფერდ-ეფ-ეეკაულარ-ჷ
Lex. Entries:ვართგ-ა- -ელინა- -ე-ნთექართ-იმუდა-თთიჯგურაფერდ-ეფ-ი-ე-ნეკაულარ-ი
Glosses:not_evenOBJ2POTgoPOTSUBJ3there.DISTone_(of_many)NOMsomethingESSlike_that,_such.DISTNOMslopePLNOMbeSTATSUBJ3to_be_gone_upNOM
Gram_info:negv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)gerv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)locidprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)dprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)
PoS:neggerlocidprnidprndprncnmptcp
Translation (ENG): You cannot walk there so [fast] because you have to climb such slopes.
Translation (KAT): ვერც წახვალ იქ ისე [ჩქარა], ისეთი ფერდობებია ასასვლელი.
42.5Text: თიჯგუა ფერდეფ რე, აი, თი ართ შკვით კილომეტრ რე ბოლო დოსქილადირჷ კუჩხით ოულარინი, თი შკვით კილომეტრის მთელ დღას ოკოქ.
IPA: tid͡ʒɡuɑ pɛrdɛp rɛ, ɑi, ti ɑrt ʃkʼvit kʼilɔmɛtʼr rɛ bɔlɔ dɔskilɑdirə kʼut͡ʃxit ɔulɑrini, ti ʃkʼvit kʼilɔmɛtʼris mtɛl dɣɑs ɔkʼɔk.
Words:თიჯგუაფერდეფრეაითიართშკვითკილომეტრრებოლოდოსქილადირჷკუჩხითოულარინითიშკვითკილომეტრისმთელდღასოკოქ
IPA:tid͡ʒɡuɑpɛrdɛpreɑi tiɑrtʃkʼvitkʼilɔmɛtʼrrebɔlɔdɔskilɑdirəkʼut͡ʃxitɔulɑrinitiʃkʼvitkʼilɔmɛtʼrismtɛldɣɑsɔkʼɔk
Morphemes:თიჯგუაფერდ-ეფ-ეაითიართშკვითკილომეტრ-ებოლოდოსქილადირ-ჷკუჩხ-ითოულარ-ი-ნითიშკვითკილომეტრ-ი-სმთელდღა-სო-კო-ქ
Lex. Entries:თიჯგურაფერდ-ეფ-ი-ე-ნაითიართ-იშკვით-იკილომეტრ-ი-ე-ნბოლოდოსქილადირ-იკუჩხ-ითოულარ-ი-ნითიშკვით-იკილომეტრ-ი-სმთელ-იდღა-სო-კო-ქ
Glosses:like_that,_such.DISTNOMslopePLNOMbeSTATSUBJ3wellthat.DISTone_(of_many)NOMsevenNOMkilometerNOMbeSTATSUBJ3endNOMleftNOMfootINSto_be_gone /travelledNOMCONJthat.DISTsevenNOMkilometerEDATentireNOMdayDATAPPL.OBJneedSUBJ1SG
Gram_info:dprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)injdprnidprnpro-form:(Case)cardnum:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)ptcpptcp:(Case)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)ptcp:(Conjunction)dprncardnum:(Case)L2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)
PoS:dprncnminjdprnidprncardcnmadjptcpcnptcpdprncardcnadjcnm
Translation (ENG): There are such slopes. Well, the final seven kilometers, it'll take you all day long to cover that distance.
Translation (KAT): ისეთი ფერდობებია, აი, ბოლოს შვიდი კილომეტრი რომ რჩება, ამ მანძილს მთელი დღე უნდები.
42.6Text: მთელ დღას ოკოქ თი შკვით კილომეტრის.
IPA: mtɛl dɣɑs ɔkʼɔk ti ʃkʼvit kʼilɔmɛtʼris.
Words:მთელდღასოკოქთიშკვითკილომეტრის
IPA:mtɛldɣɑsɔkʼɔktiʃkʼvitkʼilɔmɛtʼris
Morphemes:მთელდღა-სო-კო-ქთიშკვითკილომეტრ-ი-ს
Lex. Entries:მთელ-იდღა-სო-კო-ქთიშკვით-იკილომეტრ-ი-ს
Glosses:entireNOMdayDATAPPL.OBJneedSUBJ1SGthat.DISTsevenNOMkilometerEDAT
Gram_info:L2adj:(Case)cnn:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)dprncardnum:(Case)L2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)
PoS:adjcnmdprncardcn
Translation (ENG): It takes you all day long to cover the seven kilometers.
Translation (KAT): მთელ დღეს ანდომებ ამ შვიდ კილომეტრს.
42.7Text: დო უკულ არძაშ უმოს დიდ ღირსება ხოლო მუ უღუ თესჷნი, რე ჯიშტეფ, ნამდგათ დღას ვაწირდუუნი, ანუ თირეფჷ, ნამუს მაჟია მუნათუანს უკული, ანუ ვეჲაჭიშე ეჭოფუა.
IPA: dɔ ukʼul ɑrd͡zɑʃ umɔs did ɣirsɛbɑ xɔlɔ mu uɣu tɛsəni, rɛ d͡ʒiʃtʼɛp, nɑmdɡɑt dɣɑs vɑt͡sʼirduuni, ɑnu tirɛpə, nɑmus mɑʒiɑ munɑtuɑns ukʼuli, ɑnu vɛjɑt͡ʃʼiʃɛ ɛt͡ʃʼɔpuɑ.
Words:დოუკულარძაშუმოსდიდღირსებახოლომუუღუთესჷნირეჯიშტეფნამდგათდღასვაწირდუუნიანუთირეფჷნამუსმაჟიამუნათუანსუკულიანუვეჲაჭიშეეჭოფუა
IPA:ukʼul ɑrd͡zɑʃ umɔsdidɣirsɛbɑxɔlɔmuuɣu tɛsənire d͡ʒiʃtʼɛpnɑmdɡɑt dɣɑsvɑt͡sʼirduuniɑnu tirɛpənɑmusmɑʒiɑmunɑtuɑnsukʼuliɑnu vɛjɑt͡ʃʼiʃɛɛt͡ʃʼɔpuɑ
Morphemes:დოუკულარძა-შუმოსდიდღირსებახოლომუუ--უთე-ს-ჷ-ნი-ეჯიშტ-ეფნამდგა-თდღა-სვა-წირდ-უუ-ნ-იანუთირ-ეფ-ჷნამუ-სმაჟიამუნ-ა--უ-ან-სუკულიანუვ-ე-ჲ-ა-ჭიშ-ეეჭოფუა
Lex. Entries:დოუკულიარძა-შუმოს-იდიდ-იღირსებახოლომუუ--უ-ნთენა-ს-ი-ნი-ე-ნჯიშტ-ეფ-ინამდგა-თდღა-სვა-წირდ-უ-ნ-ნიანუთირ-ეფ-ინამუ-სმაჟიამუნო-ო--უ-ან-სუკულიანუვა-ე-ჲ-ა- -ეჭიშა- -ე-ნეჭოფუა
Glosses:andafter; afterwards; then; laterallGENmoreNOMbigNOMadvantageNOMalsowhatNOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3he/she/it.PROXDATEMPHCONJbeSTATSUBJ3icePLNOMwhichFOCdayDATNEGmelt_(PASS)TSSUBJ3CONJthat_issnowPLNOMwhichDATsecondNOMPRVAPPL.INDIRsnowAUGTSSUBJ3after; afterwards; then; laterthat_isNEGPRVEPOTwitnessPOTSUBJ3catchingNOM
Gram_info:cnjtempdetprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Case)fociprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Conjunction)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Number)n:(Case)idprnpro-form:(Focus)cnn:(Case)v:(Negation particle)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)L2cnn:(Number)n:(Case)iprnpro-form:(Case)ordnum:(Case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)tempL2v:(Negation particle)v:(Preverb)vv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)mv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)gerger:(Case)
PoS:cnjtempdetprnadjadjcnfociprnmpprnmcnrprntempmL2cnrprnordmtempL2mger
Translation (ENG): And, do you know what another advantage it has? Here you come across ice boulders that never melt; this is to say that snow which is covered with snow every other time, that is, the old one does not have enough time to melt.
Translation (KAT): და იცი, კიდევ რა ღირსება აქვს ამას? აქ შეხვდები ყინულის ლოდებს, რომლებიც არასოდეს დნება, ანუ თოვლი, რომელსაც მომდევნო ჯერზე ათოვს, ანუ ძველი ვერ ასწრებს დნობას.
43Text: - მუნტურ ხოლო უცენდუა თე ჯიშტისია, იჩიებჷნა.
IPA: -muntʼur xɔlɔ ut͡sɛnduɑ tɛ d͡ʒiʃtʼisiɑ, it͡ʃiɛbənɑ.
Words:მუნტურხოლოუცენდუათეჯიშტისიაიჩიებჷნა
IPA:muntʼurxɔlɔut͡sɛnduɑd͡ʒiʃtʼisiɑit͡ʃiɛbənɑ
Morphemes:მუნტურხოლოუ-ცენ-დ-უ-ათეჯიშტ-ი-ს-ი-აი-ჩი-ებ-ჷ-ნა
Lex. Entries:მუნტურ-იხოლოუ-ცენ-დ-უ-ათეჯიშტ-ი-ს-ი-აი-ჩი-ებ-უ-ნან
Glosses:maggotNOMalsoAPPL.OBJappearIMPFSUBJ3SGQUOT3thisiceEDATEMPHQUOT3AActtalkTSTSSUBJ3PL
Gram_info:cnn:(Case)focv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)n:(Particle1)dprncnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)n:(Emphatic vowel)n:(Particle1)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnfocmdprncnm
Translation (ENG): People say that even maggots were found in the boulders.
Translation (KAT): -მატლიც კი უჩნდებოდა ამ ყინულის ლოდებსო, ამბობენ.
44Text: - ქო.
IPA: kɔ.
Words:ქო
IPA:
Morphemes:ქო
Lex. Entries:ქო
Glosses:yes
Gram_info:aff
PoS:aff
Translation (ENG): Yes, that's it.
Translation (KAT): - დიახ, ასეა.
45Text: - ქუგაფჷნო ნაძირეფჷ ჯიშტიშ მუნტური?
IPA: kuɡɑpənɔ nɑd͡zirɛpə d͡ʒiʃtʼiʃ muntʼuri?
Words:ქუგაფჷნონაძირეფჷჯიშტიშმუნტური
IPA:kuɡɑpənɔnɑd͡zirɛpəd͡ʒiʃtʼiʃmuntʼuri
Morphemes:ქუ-გ-ა--ჷ-ნ-ონაძირეფ-ჷჯიშტ-იშმუნტურ-ი
Lex. Entries:ქო-გ-ა- -უა- -უ-ნ-ონაძირეფ-იჯიშტ-იშმუნტურ-ი
Glosses:AFFMTOBJ2PASShavePASSSUBJ3QUOTseenNOMiceGENmaggotNOM
Gram_info:v:(Affirmative particle)v:(Subject&Object agreement)mmmv:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)ptcpptcp:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)
PoS:mptcpcncn
Translation (ENG): Have you maggots in ice?
Translation (KAT): - გინახავს ყუნულების მატლი?
46.1Text: - ქო, მუნტურჷ ქო, მუნტურჷ ასე ხოლო რე.
IPA: kɔ, muntʼurə kɔ, muntʼurə ɑsɛ xɔlɔ rɛ.
Words:ქომუნტურჷქომუნტურჷასეხოლორე
IPA:muntʼurəmuntʼurəɑsɛxɔlɔre
Morphemes:ქომუნტურ-ჷქომუნტურ-ჷასეხოლო-ე
Lex. Entries:ქომუნტურ-იქომუნტურ-იასეხოლო-ე-ნ
Glosses:yesmaggotNOMyesmaggotNOMpresentlyalsobeSTATSUBJ3
Gram_info:affcnn:(Case)affcnn:(Case)tempfocmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:affcnaffcntempfocm
Translation (ENG): Yes, maggot. Yes, maggots are still there.
Translation (KAT): კი, მატლი -კი, მატლი ახლაც არის.
46.2Text: მიკაჯინექჷ დო ასე დაუჩარებული სოდგა რენი, ეთჷნა მუნტურელ რე.
IPA: mikʼɑd͡ʒinɛkə dɔ ɑsɛ dɑut͡ʃɑrɛbuli sɔdɡɑ rɛni, ɛtənɑ muntʼurɛl rɛ.
Words:მიკაჯინექჷდოასედაუჩარებულისოდგარენიეთჷნამუნტურელრე
IPA:mikʼɑd͡ʒinɛkə ɑsɛdɑut͡ʃɑrɛbuli sɔdɡɑrɛniɛtənɑmuntʼurɛlre
Morphemes:მიკ-ა-ჯინ-ე-ქ-ჷდოასედაუჩარებულ-ისოდგა-ე-ნ-იეთჷნამუნტურელ-ე
Lex. Entries:მუკო-ო-ჯინ-ე-ქ-იდოასედაუჩარებულ-ისოდგა-ე-ნ-ნიეთინამუნტურელ-ი-ე-ნ
Glosses:PRVAPPL.INDIRlookSTATSUBJ2SGEMPHandpresentlyblackenedNOMsomewherebeSTATSUBJ3CONJhe/she/it.DISTmaggotyNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjtempptcpptcp:(Case)idadvmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)pprnptcpadj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:mcnjtempptcpidadvmpprnptcpm
Translation (ENG): When you look at it, wherever it is blackened, there are maggots.
Translation (KAT): შეხედავ და სადაც ჩაშავებულია, ის დამატლიანებულია.
46.3Text: ანუ ეთეურეშე გუთნაულა წყარ ხოლო ვაშვე ოკო.
IPA: ɑnu ɛtɛurɛʃɛ ɡutnɑulɑ t͡sʼqʼɑr xɔlɔ vɑʃvɛ ɔkʼɔ.
Words:ანუეთეურეშეგუთნაულაწყარხოლოვაშვეოკო
IPA:ɑnu ɛtɛurɛʃɛ ɡutnɑulɑ t͡sʼqʼɑrxɔlɔvɑʃvɛɔkʼɔ
Morphemes:ანუეთეურე-შეგუთნაულაწყარხოლოვ-ა-შვ-ეოკო
Lex. Entries:ანუეთეურე-შეგუთნაულაწყარ-იხოლოვა-ა- -ეშვ-ე-ნოკო
Glosses:that_isin_that_direction.DISTABLstreamedNOMwaterNOMalsoNEGPOTdrinkSTATSUBJ3should/must/ought
Gram_info:L2locadv:(case)ptcpptcp:(Case)cnn:(Case)focv:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)mp
PoS:L2locptcpcnfocmmp
Translation (ENG): It means that one should not drink whater drained from it.
Translation (KAT): ანუ იქიდან გამონაჟონი წყალიც არ უნდა დალიო.
46.4Text: ზოგადო, ათე ჯიშტიშ ნაწირედჷ წყარს შურო ვაშვნა.
IPA: zɔɡɑdɔ, ɑtɛ d͡ʒiʃtʼiʃ nɑt͡sʼirɛdə t͡sʼqʼɑrs ʃurɔ vɑʃvnɑ.
Words:ზოგადოათეჯიშტიშნაწირედჷწყარსშუროვაშვნა
IPA:zɔɡɑdɔɑtɛ d͡ʒiʃtʼiʃnɑt͡sʼirɛdət͡sʼqʼɑrsʃurɔvɑʃvnɑ
Morphemes:ზოგად-ოათეჯიშტ-იშნაწირედ-ჷწყარ-სშუროვა-შვ-ნა
Lex. Entries:ზოგად-ოათეჯიშტ-იშნაწირედ-იწყარ-სშუროვა-შვ-ნან
Glosses:generalESSthis.PROXNOMiceGENseepedNOMwaterDATabsolutelyNEGdrinkSUBJ3PL
Gram_info:L2adj:(Case)dprnpro-form:(Case)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)cnn:(Case)modv:(Negation particle)mv:(Subject&Object Agreement)
PoS:adjdprncnptcpcnmodm
Translation (ENG): Generally, no one drinks water drained from these ice boulders.
Translation (KAT): ზოგადად, ამ ყინულის ლოდების ნაწრეტ წყალს არც სვამენ.
46.5Text: თან ათაქ თისხი წყარჷ რე, ირ ნაბიჯის წყარჷ რე, ათაშ მუდა რე, ქსელეფო ეშმაფუნს.
IPA: tɑn ɑtɑk tisxi t͡sʼqʼɑrə rɛ, ir nɑbid͡ʒis t͡sʼqʼɑrə rɛ, ɑtɑʃ mudɑ rɛ, ksɛlɛpɔ ɛʃmɑpuns.
Words:თანათაქთისხიწყარჷრეირნაბიჯისწყარჷრეათაშმუდარექსელეფოეშმაფუნს
IPA:tɑnɑtɑktisxi t͡sʼqʼɑrs reirnɑbid͡ʒist͡sʼqʼɑrs reɑtɑʃmudɑreksɛlɛpɔɛʃmɑpuns
Morphemes:თანათაქთისხიწყარ-ჷ-ეირნაბიჯ-ი-სწყარ-ჷ-ეათაშმუდა-ექსელ-ეფ-ოეშ-მა--უნ-ს
Lex. Entries:თანათაქთისხიწყარ-ი-ე-ნირ-ინაბიჯ-ი-სწყარ-ი-ე-ნათაშიმუდა-ე-ნქსელ-ეფ-ოეშა-მა--უნ-ს
Glosses:moreoverhere.PROXthat_many/much.DISTwaterNOMbeSTATSUBJ3everyNOMstepEDATwaterNOMbeSTATSUBJ3like_this,_such.PROXsomethingNOMbeSTATSUBJ3networkPLESSPRVIMPFVbeTSSUBJ3
Gram_info:postlocdprncnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)detprnpro-form:(Case)L2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)modidprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Number)n:(Case)m:(Preverb)v:(Aspect)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:postlocdprncnmdetprncncnmmodidprnmcnm
Translation (ENG): Moreover, there is so much water here; there are springs everywhere; this is so, they run upwards in torrents like a cobweb.
Translation (KAT): თან აქ იმდენი წყალია, ყოველ ნაბიჯზე წყაროა, აი ასე, ქსელებივით ამოჩქეფს.
46.6Text: ჩხორო წყურგილს უძახჷნა ჟიშე ათაშ გინულაშან, ოკარე ჯოხო ხოლო ართ გინაჯინუ რე, თეურეშე ათე მთლიან ჩქინ კოლხეთ ირწყებე.
IPA: t͡ʃxɔrɔ t͡sʼqʼurɡils ud͡zɑxənɑ ʒiʃɛ ɑtɑʃ ɡinulɑʃɑn, ɔkʼɑrɛ d͡ʒɔxɔ xɔlɔ ɑrt ɡinɑd͡ʒinu rɛ, tɛurɛʃɛ ɑtɛ mtliɑn t͡ʃkin kʼɔlxɛt irt͡sʼqʼɛbɛ.
Words:ჩხოროწყურგილსუძახჷნაჟიშეათაშგინულაშანოკარეჯოხოხოლოართგინაჯინურეთეურეშეათემთლიანჩქინკოლხეთირწყებე
IPA:t͡ʃxɔrɔ t͡sʼqʼurɡils ud͡zɑxənɑʒiʃɛɑtɑʃɡinulɑʃɑnɔkʼɑrɛd͡ʒɔxɔxɔlɔɑrtɡinɑd͡ʒinuretɛurɛʃɛ ɑtɛ mtliɑnt͡ʃkinkʼɔlxɛtirt͡sʼqʼɛbɛ
Morphemes:ჩხოროწყურგილ-სუ-ძახ-ჷ-ნაჟი-შეათაშგინულა-შა-ნოკარეჯოხ-ოხოლოართგინაჯინუ-ეთეურე-შეათემთლიანჩქინკოლხეთი-რწყ-ებ-ე
Lex. Entries:ჩხორო-იწყურგილ-სუ-ძახ-უ-ნანჟი-შეათაშიგინულა-შა-ნიოკარე-იჯოხ-ო-ნხოლოართ-იგინაჯინუ-ე-ნთეურე-შეათემთლიან-იჩქინ-იკოლხეთ-იი- -ერწყ-ები- -ე-ნ
Glosses:nineNOMspringDATAPPL.OBJreferTSSUBJ3PLaboveABLlike_this,_such.PROXmoving_onALLCONJOkareNOMreferSTATSUBJ3alsoone_(of_many)NOM(place)_for_looking_downNOMbeSTATSUBJ3on_that_side_DISTABLthis.PROXNOMentireNOMourNOMColchisNOMPOTseeTSPOTSUBJ3
Gram_info:cardnum:(Case)cnn:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)locadv:(case)modgerger:(Case)ger:(Conjunction)pnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)focidprnpro-form:(Case)ptcpptcp:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)locadv:(case)dprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)posprnpro-form:(Case)pnn:(Case)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cardcnmlocmodgerpnmfocidprnptcpmlocdprnadjposprnpnm
Translation (ENG): So, before you reach the upper pass, called Nine Springs, it is referred to as Okare, and there is another view from there. One can view entire Colchis.
Translation (KAT): აი ასე, ზემოთ, გადასასვლელამდე, ცხრა წყაროს რომ ეძახიან, ოკარე ჰქვია, კიდევ ერთი გადასახედია, მთლიანად ჩანს ჩვენი კოლხეთი.
46.7Text: თი ოკარეშე, ეთექ გუთურს ჩხორო დიხას ანუ ტკილშე, უშუალოთ ტკილშე გუთურსჷ, ქუთოფუნსჷ თეშ მაჲდამაჲდა ქორე დიამეტრით დახე, ჩხორო წყურგილ დო თის უძახჷნა ჩხორო წყუშ გვალას თიშგურშენი.
IPA: ti ɔkʼɑrɛʃɛ, ɛtɛk ɡuturs t͡ʃxɔrɔ dixɑs ɑnu tʼkʼilʃɛ, uʃuɑlɔt tʼkʼilʃɛ ɡutursə, kutɔpunsə tɛʃ mɑjdɑmɑjdɑ kɔrɛ diɑmɛtʼrit dɑxɛ, t͡ʃxɔrɔ t͡sʼqʼurɡil dɔ tis ud͡zɑxənɑ t͡ʃxɔrɔ t͡sʼqʼuʃ ɡvɑlɑs tiʃɡurʃɛni.
Words:თიოკარეშეეთექგუთურსჩხოროდიხასანუტკილშეუშუალოთტკილშეგუთურსჷქუთოფუნსჷთეშმაჲდამაჲდაქორედიამეტრითდახეჩხოროწყურგილდოთისუძახჷნაჩხოროწყუშგვალასთიშგურშენი
IPA:tiɔkʼɑrɛʃɛɛtɛkɡutursət͡ʃxɔrɔ dixɑsɑnu tʼkʼilʃɛuʃuɑlɔttʼkʼilʃɛɡutursəkutɔpunsətɛʃmɑjdɑmɑjdɑ kɔrɛdiɑmɛtʼrit dɑxɛt͡ʃxɔrɔ t͡sʼqʼurɡil tisud͡zɑxənɑt͡ʃxɔrɔ t͡sʼqʼuʃɡvɑlɑstiʃɡurʃɛni
Morphemes:თიოკარე-შეეთექგუთ-ურ-სჩხოროდიხა-სანუტკილ-შეუშუალო-თტკილ-შეგუთ-ურ-ს-ჷქ-უთო--უნ-ს-ჷთე-შმა-ჲდ-ამა-ჲდ-აქ-ო--ედიამეტრ-ითდახეჩხოროწყურგილდოთი-სუ-ძახ-ჷ-ნაჩხოროწყუ-შგვალა-სთიშგურშენი
Lex. Entries:თიოკარე-იშეეთექგითო-ურ-სჩხორო-იდიხა-სანუტკილ-შეუშუალო-თტკილ-შეგითო-ურ-ს-უქო-გუთო--უნ-ს-უთე-შმა- -ადიდმა- -ამა- -ადიდმა- -აქო-ო--ე-ნდიამეტრ-ითდახეჩხორო-იწყურგილ-იდოთინა-სუ-ძახ-უ-ნანჩხორო-იწყუ-შგვალა-სთიშგურშენი
Glosses:that.DISTOkareABLthere.DISTPRVgoSUBJ3nineNOMplaceDATthat_ismarlABLdirectESSmarlABLPRVgoSUBJ3EMPHAFFMTPRVhaveTSSUBJ3SUBJ3SGthisGENEQTbigEQTEQTbigEQTNOMAFFMTAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3diameterINSalmostnineNOMspringNOMandhe/she/it.DISTDATAPPL.OBJreferTSSUBJ3PLnineNOMspringGENmountainDATbecause_of_that.DIST
Gram_info:dprnpnn:(Case)locm:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)cardnum:(Case)cnn:(Case)L2cnn:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Affirmative particle)vmv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Subject&Object agreement)dprnpro-form:(Case)adj:(Degree)adjadj:(Degree)adj:(Degree)adjadj:(Degree)adj:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)modcardnum:(Case)cnn:(Case)cnjpprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cardnum:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)caus
PoS:dprnpnlocmcardcnL2cnadjcnmmdprnadjmcnmodcardcncnjpprnmcardcncncaus
Translation (ENG): From Okare, nine springs come out of the shores at nine places, immediately from the shores; they are running in torrents in a rather large diameter, and it is called Chkhoro Tsu [Nine Springs] Mountain.
Translation (KAT): იმ ოკარედან გამოდის ცხრა ადგილას კბოდეებიდან, უშუალოდ კბოდეებიდან გამოდის, გამოსდუღს საკმაოდ დიდ დიამეტრზე ცხრა წყარო და მას [=ამ მთას] ამიტომ ეძახიან ჩხორო წყუს [ცხრა წყაროს] მთას.
47Text: - ჩხორო წყურგილ ათაშ შხვადოშხვა ადგილო რენო?
IPA: t͡ʃxɔrɔ t͡sʼqʼurɡil ɑtɑʃ ʃxvɑdɔʃxvɑ ɑdɡilɔ rɛnɔ?
Words:ჩხოროწყურგილათაშშხვადოშხვაადგილორენო
IPA:t͡ʃxɔrɔ t͡sʼqʼurɡil ɑtɑʃʃxvɑdɔʃxvɑ ɑdɡilɔrɛnɔ
Morphemes:ჩხოროწყურგილათაშშხვადოშხვაადგილ-ო-ე-ნ-ო
Lex. Entries:ჩხორო-იწყურგილ-იათაშიშხვადოშხვაადგილ-ო-ე-ნ-ო
Glosses:nineNOMspringNOMlike_this,_such.PROXvariousNOMplaceESSbeSTATSUBJ3QUOT
Gram_info:cardnum:(Case)cnn:(Case)modadjadj:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)
PoS:cardcnmodadjcnm
Translation (ENG): Are the nine springs located in different places?
Translation (KAT): - ცხრა წყარო სხვადასხვა ადგილზეა?
48Text: - ო, ანუ ართ მუდაშე გუთმურს, ტკილშე, მარა ჩხორო ფათ რე რთილი.
IPA: ɔ, ɑnu ɑrt mudɑʃɛ ɡutmurs, tʼkʼilʃɛ, mɑrɑ t͡ʃxɔrɔ pɑt rɛ rtili.
Words:ანუართმუდაშეგუთმურსტკილშემარაჩხოროფათრერთილი
IPA:ɔɑnu ɑrtmudɑʃɛ ɡutmurstʼkʼilʃɛmɑrɑt͡ʃxɔrɔ pɑtrertili
Morphemes:ანუართმუდა-შეგუთ-მ-ურ-სტკილ-შემარაჩხოროფა-თ-ერთილ-ი
Lex. Entries:ანუართ-იმუდა-შეგითო-მო-ურ-სტკილ-შემარაჩხორო-იფა-თ-ე-ნრთილ-ი
Glosses:yesthat_isone_(of_many)NOMsomethingABLPRVIMPFVgoDATmarlABLbutnineNOMpartESSbeSTATSUBJ3devidedNOM
Gram_info:affL2idprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)m:(Preverb)v:(Aspect)mn:(Case)cnn:(Case)cnjcardnum:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)
PoS:affL2idprnidprnmcncnjcardcnmptcp
Translation (ENG): Yes, they are running from one rock but are divided into nine parts.
Translation (KAT): - კი, ერთი კლდიდან გამოდის, კბოდედან, მაგრამ ცხრა ნაწილად არის დაყოფილი.
49.1Text: - ასე შარა ქომწიი, დაუშვათდა, სოურეშე მეულ.
IPA: ɑsɛ ʃɑrɑ kɔmt͡sʼii, dɑuʃvɑtdɑ, sɔurɛʃɛ mɛul.
Words:ასეშარაქომწიიდაუშვათდასოურეშემეულ
IPA:ɑsɛʃɑrɑkɔmt͡sʼiidɑuʃvɑtdɑsɔurɛʃɛ mɛul
Morphemes:ასეშარაქო-მ-Ø-წი-იდაუშვათ-დასოურე-შემე-ულ
Lex. Entries:ასეშარაქო-მ-ი-წი-იდავუშვათ-დასოურე-შემე-ულ-უ
Glosses:presentlyroadNOMAFFMTOBJ1APPL.OBJ1/2sayPM1/2let's_sayCONJfrom_whereABLPRVgoSUBJ3SG
Gram_info:tempcnn:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:AnyL2m:(Conjunction)intadvadv:(case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)
PoS:tempcnmmintadvm
Translation (ENG): Now tell me about the way you take.
Translation (KAT): - ახლა მითხარი გზა, საიდან მიდიხარ.
49.2Text: ა წალენჯიხა, სკან ჸუდეშე გეგჷნორთი, ასე სო მეულ, ჯგალიში მხარესო, ჩხოროწყუშ ლუგელაურე თუ სოურე?
IPA: ɑ t͡sʼɑlɛnd͡ʒixɑ, skʼɑn ʔudɛʃɛ ɡɛɡənɔrti, ɑsɛ sɔ mɛul, d͡ʒɡɑliʃi mxɑrɛsɔ, t͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼuʃ luɡɛlɑurɛ tu sɔurɛ?
Words:წალენჯიხასკანჸუდეშეგეგჷნორთიასესომეულჯგალიშიმხარესოჩხოროწყუშლუგელაურეთუსოურე
IPA:ɑt͡sʼɑlɛnd͡ʒixɑskʼɑnʔudɛʃɛɡɛɡənɔrtiɑsɛ mɛuld͡ʒɡɑliʃimxɑrɛsɔt͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼuʃluɡɛlɑurɛ tusɔurɛ
Morphemes:წალენჯიხასკანჸუდე-შეგე-გჷნო-რთ-იასესომე-ულჯგალ-იშ-იმხარე-ს-ოჩხოროწყუ-შლუგელაურეთუსოურე
Lex. Entries:წალენჯიხასკან-იჸუდე-შეგე-გინო-რთ-იასესომე-ულ-უჯგალ-იშ-იმხარე-ს-ოჩხოროწყუ-შლუგელაურეთუსოურე
Glosses:-TsalenjikhaNOMyourNOMhomeABLPFVPRVgoPM1/2presentlywherePRVgoSUBJ3SGJgaliGENEMPHsideDATQUOTChkhorotskuGENtowards_LugelaNOMorto_where
Gram_info:injpnn:(Case)posprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Aspect)v:(Preverb)mv:Anytempintadvm:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)pnn:(Case)n:(Emphatic vowel)L2n:(Case)n:(Particle3)pnn:(Case)pnn:(Case)L2intadv
PoS:injpnposprncnmtempintadvmpncnpnpnL2intadv
Translation (ENG): Say, you depart from Tsalenjikha, from your home, and should you head to, towards Jgali, Lugela of Chkhorotsku, or where to?
Translation (KAT): ვთქვათ, წალენჯიხიდან, შენი სახლიდან წახვედი და საით უნდა გქონდეს გეზი, ჯგალის მხარეს, ჩხოროწყუს ლუგელასკენ თუ საითკენ?
50.1Text: - ჟირხოლო მხარეშე ხოლო ილინე, ასე სქურითი[...].
IPA: ʒirxɔlɔ mxɑrɛʃɛ xɔlɔ ilinɛ, ɑsɛ skuriti [...].
Words:ჟირხოლომხარეშეხოლოილინეასესქურითი
IPA:ʒirxɔlɔmxɑrɛʃɛxɔlɔilinɛɑsɛskuriti
Morphemes:ჟირხოლომხარე-შეხოლოი-ლინ-ეასესქურ-ით-ი
Lex. Entries:ჟირხოლო-იმხარე-შეხოლოი- -ელინი- -ე-ნასესქურ-ით-ი
Glosses:bothNOMsideABLalsoPOTgoPOTSUBJ3presentlySkuriINSEMPH
Gram_info:cardnum:(Case)L2pro-form:(Case)focv:(Potentialis)gerv:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)temppnn:(Case)n:(Emphatic vowel)
PoS:cardcnfocmtemppn
Translation (ENG): One can take both sides. Well, from Skuri [...]
Translation (KAT): - ორივე მხრიდან წაისვლება, ახლა სქურით [...].
50.2Text: ჩქი ძირითადო ეკუურთუ ჩხოროწყუთუ.
IPA: t͡ʃki d͡ziritɑdɔ ɛkʼuurtu t͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼutu.
Words:ჩქიძირითადოეკუურთუჩხოროწყუთუ
IPA: t͡ʃkid͡ziritɑdɔɛkʼuurtut͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼutu.
Morphemes:ჩქიძირითად-ოეკუ-Ø-ურ-თ-უჩხოროწყუ-თ-უ
Lex. Entries:ჩქიძირითად-ოეკო-ვ-ურ-თ-უჩხოროწყუ-თ-უ
Glosses:webasic; mainESSPRVSUBJ1goSUBJ1/2PLEMPHChkhorotskuINSEMPH
Gram_info:pprnL2adj:(Case)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)pnn:(Case)n:(Emphatic vowel)
PoS:pprnadjmpn
Translation (ENG): We mainly climb from Chkhorotsku.
Translation (KAT): ჩვენ, ძირითადად, ავდივართ ჩხოროწყუდან.
50.3Text: ჩხოროწყუთ ეკუურთუ, ლუგელაშ ხეობათ, თეურე იშო პირდაპირ მეურთჷ, ნათიფურ ჯოხო, ბოლო ადგილ, ნამდგაშათ მუდა რე მეკეთებულინ...
IPA: t͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼut ɛkʼuurtu, luɡɛlɑʃ xɛɔbɑt, tɛurɛ iʃɔ pʼirdɑpʼir mɛurtə, nɑtipur d͡ʒɔxɔ, bɔlɔ ɑdɡil, nɑmdɡɑʃɑt mudɑ rɛ mɛkʼɛtɛbulin...
Words:ჩხოროწყუთეკუურთულუგელაშხეობათთეურეიშოპირდაპირმეურთჷნათიფურჯოხობოლოადგილნამდგაშათმუდარემეკეთებულინ
IPA:t͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼutɛkʼuurtuluɡɛlɑʃ xɛɔbɑttɛurɛiʃɔpʼirdɑpʼirmɛurtənɑtipur d͡ʒɔxɔbɔlɔɑdɡilnɑmdɡɑʃɑtmudɑremɛkʼɛtɛbulin
Morphemes:ჩხოროწყუ-თეკუ-Ø-ურ-თ-ულუგელა-შხეობა-თთეურეიშოპირდაპირმე-Ø-ურ-თ-ჷნათიფურჯოხ-ობოლოადგილნამდგა-შა-თმუდა-ემეკეთებულ-ი-ნ
Lex. Entries:ჩხოროწყუ-თეკო-ვ-ურ-თ-ულუგელა-შხეობა-თთეურეიშოპირდაპირმე-ვ-ურ-თ-უნათიფურუ-იჯოხ-ო-ნბოლოადგილ-ინამდგა-შა-თმუდა-ე-ნმეკეთებულ-ი-ნი
Glosses:ChkhorotskuINSPRVSUBJ1goSUBJ1/2PLEMPHLugelaGENgorgeINSon_that_side_DIST(on)_the_far/other_sidedirectlyPRVSUBJ1goSUBJ1/2PLEMPHNatipuruNOMcall_sb/sth_(by_name)STATSUBJ3endNOMplaceNOMwhichALLFOCsomethingNOMbeSTATSUBJ3madeNOMCONJ
Gram_info:pnn:(Case)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)pnn:(Case)L2n:(Case)loclocL2m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)pnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)L2n:(Case)idprnpro-form:(Case)pro-form:(Focus)idprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)ptcp:(Conjunction)
PoS:pnmpncnloclocL2mpnmadjcnidprnidprnmptcp
Translation (ENG): We climb from Chkhorotsku, through Lugela Gorge; then we go straight ahead, it is called Natipuri; this is the final point where the road reaches.
Translation (KAT): ჩხოროწყუდან ავდივართ, ლუგელას ხეობით, მერე მივდივართ პირდაპირ, ნათიფური ჰქვია, ბოლო ადგილია, სადამდეც მიდის გზა.
51Text: - შარა, ხო?
IPA: ʃɑrɑ, xɔ?
Words:შარახო
IPA:ʃɑrɑ
Morphemes:შარახო
Lex. Entries:შარახომ
Glosses:roadNOMright
Gram_info:cnn:(Case)L2
PoS:cnL2
Translation (ENG): Road, isn't it?
Translation (KAT): - გზა, ხომ?
52Text: - თექ ხოლო კარეეფი მუკორე.
IPA: tɛk xɔlɔ kʼɑrɛɛpi mukʼɔrɛ.
Words:თექხოლოკარეეფიმუკორე
IPA:tɛkxɔlɔkʼɑrɛɛpi mukʼɔrɛ
Morphemes:თექხოლოკარე-ეფ-იმუკო--ე
Lex. Entries:თექხოლოკარე-ეფ-იმუკო--ე-ნ
Glosses:there.DISTalsotentPLNOMPRVbeSTATSUBJ3
Gram_info:locfoccnn:(Number)n:(Case)m:(Preverb)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:locfoccnm
Translation (ENG): There are tents there.
Translation (KAT): - იქაც კარვები დგას.
53Text: - მანქანათ მეურთო თეიშა?
IPA: mɑnkɑnɑt mɛurtɔ tɛiʃɑ?
Words:მანქანათმეურთოთეიშა
IPA:mɑnkɑnɑtmɛurtɔtɛiʃɑ
Morphemes:მანქანა-თმე-ურ-თ-ოთეიშა
Lex. Entries:მანქანა-თმე-ურ-თ-ოთეიშა
Glosses:carESSPRVgoSUBJ1/2PLQUOTbefore_that.DIST
Gram_info:L2n:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)temp
PoS:cnmtemp
Translation (ENG): Do you go there by a car?
Translation (KAT): - იქამდე მანქანით მიდიხართ?
54Text: - ქო, ოღონდ ჩვეულებრივ მანქანათ ვარ.
IPA: kɔ, ɔɣɔnd t͡ʃvɛulɛbriv mɑnkɑnɑt vɑr.
Words:ქოოღონდჩვეულებრივმანქანათვარ
IPA:ɔɣɔnd t͡ʃvɛulɛbrivmɑnkɑnɑtvɑr
Morphemes:ქო-ოღონდჩვეულებრივმანქანა-თვარ
Lex. Entries:ქო-ოღონდჩვეულებრივ-იმანქანა-თვარ
Glosses:AFFMTbutordinaryNOMcarESSno
Gram_info:v:(Affirmative particle)L2L2adj:(Case)L2n:(Case)neg
PoS:affcnjadjcnneg
Translation (ENG): Yes, but not an ordinary car.
Translation (KAT): - კი, ოღონს ჩვეულებრივი მანქანით არა.
55Text: - მაღალ გამავლობაშ.
IPA: mɑɣɑl ɡɑmɑvlɔbɑʃ.
Words:მაღალგამავლობაშ
IPA:mɑɣɑlɡɑmɑvlɔbɑʃ
Morphemes:მაღალგამავლობა-შ
Lex. Entries:მაღალ-იგამავლობა-შ
Glosses:highNOMpassabilityGEN
Gram_info:L2adj:(Case)L2n:(Case)
PoS:adjcn
Translation (ENG): Off-roadsters.
Translation (KAT): - მაღალი გამავლობის [მანქანებით].
56.1Text: - დიდ, მაღალ გამავლობა, ვარა ზილჷ, ვარა თეჯგუა მანქანა, ვარა ვილისჷ, ათეჯგუა მუდგარენით, ვარა... ანუ ქალაქიშ მანქანეფს, საქალაქო მანქანეფს ვალნენა ექ.
IPA: did, mɑɣɑl ɡɑmɑvlɔbɑ, vɑrɑ zilə, vɑrɑ tɛd͡ʒɡuɑ mɑnkɑnɑ, vɑrɑ vilisə, ɑtɛd͡ʒɡuɑ mudɡɑrɛnit, vɑrɑ ... ɑnu kɑlɑkiʃ mɑnkɑnɛps, sɑkɑlɑkɔ mɑnkɑnɛps vɑlnɛnɑ ɛk.
Words:დიდმაღალგამავლობავარაზილჷვარათეჯგუამანქანავარავილისჷათეჯგუამუდგარენითვარაანუქალაქიშმანქანეფსსაქალაქომანქანეფსვალნენაექ
IPA:didmɑɣɑl ɡɑmɑvlɔbɑvɑrɑ ziləvɑrɑ tɛd͡ʒɡuɑmɑnkɑnɑvɑrɑ vilisəɑtɛd͡ʒɡuɑmudɡɑrɛnitvɑrɑ ɑnu kɑlɑkiʃ mɑnkɑnɛpssɑkɑlɑkɔmɑnkɑnɛpsvɑlnɛnɑ ɛk
Morphemes:დიდმაღალგამავლობავარაზილ-ჷვარათეჯგუამანქანავარავილის-ჷათეჯგუამუდგარენ-ითვარაანუქალაქ-იშმანქან-ეფ-სსაქალაქომანქან-ეფ-სვ-ა-ლნ-ე-ნაექ
Lex. Entries:დიდ-იმაღალ-იგამავლობავარაზილ-ივარათეჯგურამანქანავარავილის-იათეჯგურამუდგარენ-ითვარაანუქალაქ-იშმანქანა-ეფ-სსაქალაქომანქანა-ეფ-სვა-ა- -ელინა- -ე-ნანთექ
Glosses:bigNOMhighNOMpassabilityNOMorZilNOMorlike_this,_ such.PROXNOMcarNOMorUAZNOMlike_this,_ such.PROXNOMsomethingINSorthat_iscityGENcarPLDATurbanNOMcarPLDATNEGPOTgoPOTSUBJ3PLthere.DIST
Gram_info:adjadj:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)cnjpnn:(Case)cnjdprnpro-form:(Case)L2n:(Case)cnjpnn:(Case)dprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)cnjL2L2n:(Case)L2n:(Number)n:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Number)n:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)gerv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)loc
PoS:adjadjcncnjpncnjdprncncnjpndprnidprncnjL2cncnadjcnmloc
Translation (ENG): A big off-roadster or a truck, or something like that, or an all wheel drive car, otherwise... that is, city cars, urban car cannot get there.
Translation (KAT): - დიდი, მაღალი გამავლობის, ან ზილი, ან ამის მსგავსი, ან ვილისი, ამ ტიპის მანქანებით, თორემ... ანუ ქალაქის მანქანები, საქალაქო მანქანები იქ ვერ წავლენ.
56.2Text: დო აშო ალურთჷ სქურით, მუშენდა თაურეშე ანუ ხედეფ თიჯგუა რე, თავრეშე, ა, მიდგას... მა ასე ქოთ თეურეშე ვორექ ნაულა დო ქოთ თაურეშე.
IPA: dɔ ɑʃɔ ɑlurtə skurit, muʃɛndɑ tɑurɛʃɛ ɑnu xɛdɛp tid͡ʒɡuɑ rɛ, tɑvrɛʃɛ, ɑ, midɡɑs... mɑ ɑsɛ kɔt tɛurɛʃɛ vɔrɛk nɑulɑ dɔ kɔt tɑurɛʃɛ.
Words:დოაშოალურთჷსქურითმუშენდათაურეშეანუხედეფთიჯგუარეთავრეშემიდგასმაასექოთთეურეშევორექნაულადოქოთთაურეშე
IPA:ɑʃɔɑlurtəskuritmuʃɛndɑ tɑurɛʃɛɑnu xɛdɛptid͡ʒɡuɑretɑvrɛʃɛɑmidɡɑsmaɑsɛkɔttɛurɛʃɛ vɔrɛknɑulɑkɔttɑurɛʃɛ
Morphemes:დოაშოალ-Ø-ურ-თ-ჷსქურ-ითმუშენ-დათაურე-შეანუხედ-ეფთიჯგუა-ეთავრე-შემიდგა-სმაასექო-თთეურე-შევ-ო--ე-ქნაულადოქო-თთაურე-შე
Lex. Entries:დოაშოალა-ვ-ურ-თ-ისქურ-ითმუშენ-დათაურე-შეანუხედ-ეფ-ითიჯგურა-ე-ნთაურე-შემიდგა-სმაასექო-თთეურე-შევ-ო--ე-ქნაულადოქო-თთაურე-შე
Glosses:andover_here;_on_this_sidePRVSUBJ1goSUBJ1/2PLEMPHSkuriINSbecauseCONJhere.PROXABLthat_isviewPLNOMlike_that,_such.DISTNOMbeSTATSUBJ3on_this_side.PROXABL-whoeverDATIpresentlyas_well_asFOCon_that_side_DISTABLSUBJ1APPL.SUPESSbeSTATSUBJ1SGbeen_travelledNOMandas_well_asFOChere.PROXABL
Gram_info:cnjlocvv:(Subject&Object agreement)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)pnn:(Case)cnjpro-form:(Conjunction)locadv:(case)L2L2n:(Number)n:(Case)dprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)locadv:(case)injidprnpro-form:(Case)pprntempaffprt:(Focus)locadv:(case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)cnjaffprt:(Focus)locadv:(case)
PoS:cnjlocmpncnjlocL2cndprnmlocinjidprnpprntempafflocmptcpcnjaffloc
Translation (ENG): And we come back through Skuri because there are more beautiful views from here. I have been there from both sides, from there and from here.
Translation (KAT): და უკან ჩამოვდივართ სქურით, რადგან აქედან უფრო ლამაზი ხედებია. მე ორივე მხარეს ვარ წანასვლელი, იქიდანაც და აქედანაც.
56.3Text: მა დო ჩქინ, მიდა, დათოშ ბაჩი თიჯგუა მარშრუტებით ხოლო ვორეთ ნაულა, ნამუთ ტურისტულ მარშრუტეფშა ვემშმუურსუ.
IPA: mɑ dɔ t͡ʃkin, midɑ, dɑtɔʃ bɑt͡ʃi tid͡ʒɡuɑ mɑrʃrutʼɛbit xɔlɔ vɔrɛt nɑulɑ, nɑmut tʼuristʼul mɑrʃrutʼɛpʃɑ vɛmʃmuursu.
Words:მადოჩქინმიდადათოშბაჩითიჯგუამარშრუტებითხოლოვორეთნაულანამუთტურისტულმარშრუტეფშავემშმუურსუ
IPA:mat͡ʃkinmidɑdɑtɔʃbɑt͡ʃitid͡ʒɡuɑmɑrʃrutʼɛbit xɔlɔvɔrɛtnɑulɑnɑmuttʼuristʼul mɑrʃrutʼɛpʃɑ vɛmʃmuursu
Morphemes:მადოჩქინმიდადათო-შბაჩითიჯგუამარშრუტ-ებ-ითხოლოვ-ო--ე-თნაულანამუ-თტურისტულმარშრუტ-ეფ-შავე-მშ-მუ-ურ-ს-უ
Lex. Entries:მადოჩქინ-იმიდადათო-შბაჩითიჯგურამარშრუტ-ეფ-ითხოლოვ-ო--ე-თნაულანამუ-თტურისტულ-იმარშრუტ-ეფ-შავა-მიშა-მო-ურ-ს-უ
Glosses:IandourNOMsomebodyNOMDatoGENBachiNOMlike_that,_such.DISTNOMitineraryPLINSalsoSUBJ1APPL.INDIRbeSTATSUBJ1/2PLbeen_travelledNOMwhichFOC-touristicNOMroutePLALLNEGPRVIMPFVgoSUBJ3EMPH
Gram_info:pprncnjposprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)pnn:(Case)pnn:(Case)dprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)focv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)iprnpro-form:(Focus)L2adj:(Case)cnn:(Number)n:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Aspect)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)
PoS:pprncnjposprnidprnpnpndprncnfocmptcprprnadjcnm
Translation (ENG): I and our Dato's Bachi have taken such itineraries that are not among tourist ones.
Translation (KAT): მე და ჩვენი დათოს ბაჩი ისეთი მარშრუტებით ვართ ნამყოფი, რომლებიც არ შედის ტურისტულ მარშრუტებში.
56.4Text: ვართ მარკირებეფი რე, ვართ მუთუნ, მარა ჩქი მიჩქჷნა ანუ ორიენტაციათ სო სო ოკო გინორთენ.
IPA: vɑrt mɑrkʼirɛbɛpi rɛ, vɑrt mutun, mɑrɑ t͡ʃki mit͡ʃkənɑ ɑnu ɔriɛntʼɑt͡siɑt sɔ sɔ ɔkʼɔ ɡinɔrtɛn.
Words:ვართმარკირებეფირევართმუთუნმარაჩქიმიჩქჷნაანუორიენტაციათსო სოოკოგინორთენ
IPA:vɑrtmɑrkʼirɛbɛpirevɑrtmutunmɑrɑ t͡ʃkimit͡ʃkənɑɑnu ɔriɛntʼɑt͡siɑtsɔ sɔɔkʼɔ ɡinɔrtɛn
Morphemes:ვართმარკირებ-ეფ-ი-ევართმუთუნმარაჩქიმ-ი-ჩქ-ჷ-ნაანუორიენტაცია-თსო სოოკოგინო-რთ-ე-ნ
Lex. Entries:ვართმარკირებ-ეფ-ი-ე-ნვართმუთუნ-იმარაჩქიმ-ი-ჩქ-უ-ნანანუორიენტაცია-თსო სოოკოგინო-რთ-ე-ნ
Glosses:not_evenmarkPLNOMbeSTATSUBJ3not_evensome/_something/_anyNOMbutweOBJ1APPL.OBJ1/2knowSTATSUBJ3PLthis_is_to_sayorientationINSwhere_and_whereshould/must/oughtPRVturnSBJSUBJ3
Gram_info:negL2n:(Number)n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)negidprnpro-form:(Case)cnjpprnv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2L2n:(Case)locmpv:(Preverb)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:negcnmnegidprncnjpprnmL2cnlocmpm
Translation (ENG): there are no marks, nothing; however, we know the way and where to turn to.
Translation (KAT): არც მარკირებებია, არც არაფერი, თუმცა ჩვენ ვიცით ორიენტაციით სად და სად უნდა გადავუხვიოთ.
56.5Text: დო თიჯგუა მარშრუტეფითჷ ხოლო ვორეთ ნაულა, მითინ ვარე ნაულანი.
IPA: dɔ tid͡ʒɡuɑ mɑrʃrutʼɛpitə xɔlɔ vɔrɛt nɑulɑ, mitin vɑrɛ nɑulɑni.
Words:დოთიჯგუამარშრუტეფითჷხოლოვორეთნაულამითინვარენაულანი
IPA:tid͡ʒɡuɑmɑrʃrutʼɛpitəxɔlɔvɔrɛtnɑulɑmitin vɑrɛnɑulɑni
Morphemes:დოთიჯგუამარშრუტ-ეფ-ით-ჷხოლოვ-ო--ე-თნაულამითინვ-ა--ენაულა-ნი
Lex. Entries:დოთიჯგურამარშრუტ-ეფ-ით-იხოლოვ-ო--ე-თნაულამითინ-ივა-ო--ე-ნნაულა-ნი
Glosses:andlike_that,_such.DISTNOMroutePLINSEMPHalsoSUBJ1APPL.INDIRbeSTATSUBJ1/2PLbeen_travelledNOMno_one, / nobody, / somebody,_someone, / anyoneNOMNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3been_travelledCONJ
Gram_info:cnjdprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)n:(Emphatic vowel)focv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)idprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Conjunction)
PoS:cnjdprncnfocmptcpidprnmptcp
Translation (ENG): We have also taken the itineraries where nobody had been.
Translation (KAT): ისეთი მარშრუტებითაც გვივლია, რომლითაც არავინ ყოფილა
56.6Text: მითინ ვარ, მუ ანუ, ტურისტეფი ი მარშრუტეფით ვეგლაჸუნა.
IPA: mitin vɑr, mu ɑnu, tʼuristʼɛpi i mɑrʃrutʼɛpit vɛɡlɑʔunɑ.
Words:მითინვარმუანუტურისტეფიმარშრუტეფითვეგლაჸუნა
IPA:mitin vɑrmuɑnu tʼuristʼɛpiimɑrʃrutʼɛpit vɛɡlɑʔunɑ
Morphemes:მითინვარმუანუტურისტ-ეფ-იმარშრუტ-ეფ-ითვე-გლა-ჸუნ-ა
Lex. Entries:მითინ-ივარმუანუტურისტ-ეფ-ითიმარშრუტ-ეფ-ითვა-გილა-ჸუნ-ან
Glosses:no_one, / nobody, / somebody,_someone, / anyoneNOMnowhatNOMthat_istouristPLNOMthat.DISTitineraryPLINSNEGPRVtakeSUBJ3PL
Gram_info:idprnpro-form:(Case)negiprnpro-form:(Case)L2L2n:(Number)n:(Case)dprncnn:(Number)n:(Case)v:(Negation particle)m:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)
PoS:idprnnegiprnL2cndprncnm
Translation (ENG): Nobody, that is, tourists are not taken to those itineraries.
Translation (KAT): არავინ - რა, ანუ ტურისტები ამ მარშრუტებით არ დაჰყავთ.
56.7Text: თეურეშე ეკულა დო სქურით ალულა თიშგურშენ რე ჯგირ, ნამდა თაურეშე თიჯგუა ხედეფი... ირიათო ხედეფ რე, ირიათო ხედეფ რე, ირიათო ხედეფ რე, ანუ ვენგეწყინებ რა, ირ მუკართაფუშ უკულ შხვადოშხვა ხედ გიღჷ.
IPA: tɛurɛʃɛ ɛkʼulɑ dɔ skurit ɑlulɑ tiʃɡurʃɛn rɛ d͡ʒɡir, nɑmdɑ tɑurɛʃɛ tid͡ʒɡuɑ xɛdɛpi... iriɑtɔ xɛdɛp rɛ, iriɑtɔ xɛdɛp rɛ, iriɑtɔ xɛdɛp rɛ, ɑnu vɛnɡɛt͡sʼqʼinɛb rɑ, ir mukʼɑrtɑpuʃ ukʼul ʃxvɑdɔʃxvɑ xɛd ɡiɣə.
Words:თეურეშეეკულადოსქურითალულათიშგურშენრეჯგირნამდათაურეშეთიჯგუახედეფიირიათოხედეფრეირიათოხედეფრეირიათოხედეფრეანუვენგეწყინებრაირმუკართაფუშუკულშხვადოშხვახედგიღჷ
IPA:tɛurɛʃɛ ɛkʼulɑskuritɑlulɑtiʃɡurʃɛnred͡ʒɡirnɑmdɑtɑurɛʃɛtid͡ʒɡuɑxɛdɛpiiriɑtɔxɛdɛpreiriɑtɔxɛdɛpreiriɑtɔxɛdɛpreɑnu vɛnɡɛt͡sʼqʼinɛbirmukʼɑrtɑpuʃ ukʼul ʃxvɑdɔʃxvɑ xɛdɡiɣə
Morphemes:თეურე-შეეკულადოსქურ-ითალ-ულ-ათიშგურშენ-ეჯგირნამდათაურე-შეთიჯგუახედ-ეფ-იირიათოხედ-ეფ-ეირიათოხედ-ეფ-ეირიათოხედ-ეფ-ეანუვე-ნ-გ-ე-წყინ-ებრაირმუკართაფუ-შუკულშხვადოშხვახედგ-ი--ჷ
Lex. Entries:თეურე-შეეკულადოსქურ-ითალა-ულ-ანთიშგურშენ-ე-ნჯგირ-ინამდათაურე-შეთიჯგურახედ-ეფ-იირიათოხედ-ეფ-ი-ე-ნირიათოხედ-ეფ-ი-ე-ნირიათოხედ-ეფ-ი-ე-ნანუვა-მე-გ-ე- -უწყინ-ებე- -უ-ნრაირ-იმუკართაფუ-შუკულიშხვადოშხვახედ-იგ-ი--უ-ნ
Glosses:on_that_side_DISTABLgoing_upNOMandSkuriINSPRVgoSUBJ3PLbecause_of_that.DISTbeSTATSUBJ3goodNOMthathere.PROXABLlike_that,_such.DISTNOMviewPLNOMalwaysviewPLNOMbeSTATSUBJ3alwaysviewPLNOMbeSTATSUBJ3alwaysviewPLNOMbeSTATSUBJ3that_isNEGPRVOBJ2PASSoffendTSPASSSUBJ3-everyNOMturnGENafter; afterwards; then; latervariousNOMviewNOMOBJ2APPL.OBJ1/2haveSTATSUBJ3
Gram_info:locadv:(case)gerger:(Case)cnjpnn:(Case)vmv:(Subject&Object Agreement)causmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)cnjlocadv:(case)dprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)tempL2n:(Number)n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)tempL2n:(Number)n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)tempL2n:(Number)n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2v:(Negation particle)m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)prtdetprnpro-form:(Case)ptcpptcp:(Case)tempadjadj:(Case)L2n:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:locgercnjpnmcausmadjcnjlocdprncntempcnmtempcnmtempcnmL2mL2detprnptcptempadjcnm
Translation (ENG): It is good to climb fro here and descend from Skuri that there are so good views in this side, there are views everywhere, there are views; this is to say that you will not be bored whe, after every turn, a new view will meet you.
Translation (KAT): იქიდან ასვლა და სქურით ჩასვლა იმიტომაა კარგი, რომ აქედან ისეთი კარგი ხედებია, სულ ხედები, ხედებია ანუ არ მოგწყინდება, როცა ყოველი მოსახვევის შემდეგ ახალი ხედი დაგხვდება.
56.8Text: უკული რე თაურეშე მაგანაშ, ანუ მაგანაშ ხეობას ალაჸუნქ, ეურეშე ჯარალაშ ხეობა რე.
IPA: ukʼuli rɛ tɑurɛʃɛ mɑɡɑnɑʃ, ɑnu mɑɡɑnɑʃ xɛɔbɑs ɑlɑʔunk, ɛurɛʃɛ d͡ʒɑrɑlɑʃ xɛɔbɑ rɛ.
Words:უკულირეთაურეშემაგანაშანუმაგანაშხეობასალაჸუნქეურეშეჯარალაშხეობარე
IPA:ukʼuliretɑurɛʃɛmɑɡɑnɑʃɑnu mɑɡɑnɑʃxɛɔbɑsɑlɑʔunkɛurɛʃɛd͡ʒɑrɑlɑʃxɛɔbɑ re
Morphemes:უკული-ეთაურე-შემაგანა-შანუმაგანა-შხეობა-სალა-ჸუნ-ქეურე-შეჯარალა-შხეობა-ე
Lex. Entries:უკული-ე-ნთაურე-შემაგანა-შანუმაგანა-შხეობა-სალა-ჸუნ-ქთეურე-შეჯარალა-იშხეობა-ე-ნ
Glosses:after; afterwards; then; laterbeSTATSUBJ3here.PROXABLMaganaGENthat_isMaganaGENgorgeDATPRVtakeSUBJ2SGon_that_side_DISTABLJaralaGENgorgeNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:tempmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)locadv:(case)pnn:(Case)L2pnn:(Case)L2n:(Case)vmv:(Subject&Object Agreement)locadv:(case)pnn:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:tempmlocpnL2pncnmlocpncnm
Translation (ENG): Then, there is also Maganasi, that is, you have to go up Magana Gorge; there is Jarala Gorge over there.
Translation (KAT): შემდეგ ასევე არის აქეთ მაგანასი, ანუ მაგანას ხეობას უნდა აყვე, იქით ჯარალას ხეობაა.
56.9Text: უკულ თინეფი ართიანს აკათუნან თი ადგილს გინმუულ.
IPA: ukʼul tinɛpi ɑrtiɑns ɑkʼɑtunɑn ti ɑdɡils ɡinmuul.
Words:უკულთინეფიართიანსაკათუნანთიადგილსგინმუულ
IPA:ukʼul tinɛpiɑrtiɑnsɑkʼɑtunɑntiɑdɡilsɡinmuul
Morphemes:უკულთინ-ეფ-იართიან-სა-კათ-უ-ნანთიადგილ-სგინ-მუ-ულ
Lex. Entries:უკულითინა-ეფ-იართიან-სა- -უკათა- -უ-ნან-ნითიადგილ-სგინო-მო-ულ-უ
Glosses:after; afterwards; then; laterhe/she/it.DISTPLNOMeach_otherDATPASSjoinPASSSUBJ3PLCONJthat.DISTplaceDATPRVIMPFVgoSUBJ3SG
Gram_info:temppprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)rcprnpro-form:(Case)mmmv:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)dprnL2n:(Case)v:(Preverb)v:(Aspect)mv:(Subject&Object agreement)
PoS:temppprnrcprnmdprncnm
Translation (ENG): Then you turn whereby they are joined.
Translation (KAT): მერე იქ გადაუხვევ, სადაც ესენი ერთმანეთს უერთდებიან.
56.10Text: ანუ ალაულარო, მუჭოთ თაშინი, თაურეშე უჯგუშ რე, ანუ უმოს რთულ რე ალაულარო.
IPA: ɑnu ɑlɑulɑrɔ, mut͡ʃʼɔt tɑʃini, tɑurɛʃɛ ud͡ʒɡuʃ rɛ, ɑnu umɔs rtul rɛ ɑlɑulɑrɔ.
Words:ანუალაულარომუჭოთთაშინითაურეშეუჯგუშრეანუუმოსრთულრეალაულარო
IPA:ɑnu ɑlɑulɑrɔmut͡ʃʼɔt tɑʃinitɑurɛʃɛud͡ʒɡuʃreɑnu umɔs rtulreɑlɑulɑrɔ
Morphemes:ანუალაულარ-ომუჭო-თთაში-ნითაურე-შეუ-ჯგუშ-ეანუუმოსრთულ-ეალაულარ-ო
Lex. Entries:ანუალაულარ-ომუჭო-თთაში-ნითაურე-შეუ- -აშჯგუ- -აშ-ი-ე-ნანუუმოს-ირთულ-ი-ე-ნალაულარ-ო
Glosses:that_isfor_going_upESShowFOClike_this,_so.PROXCONJhere.PROXABLSUPgoodSUPNOMbeSTATSUBJ3that_ismoreNOMdifficultNOMbeSTATSUBJ3for_going_upESS
Gram_info:L2ptcpptcp:(Case)intadvpro-form:(Focus)modadv:(Conjunction)locadv:(case)adj:(Degree)adjadj:(Degree)adj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2adjadj:(Case)L2adj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)
PoS:L2ptcprprnmodlocadjmL2adjadjmptcp
Translation (ENG): This is to say that it is better [=more beautiful] to descend from here but it is more difficult.
Translation (KAT): ანუ აქედან ჩასასვლელად, როგორც ასეთი, უკეთესია [=უფრო ლამაზია], მაგრამ უფრო რთულია.
56.11Text: უმოს რთულ რე, მუშენდა ფერდეფ გიწიენს, მკვეთრჷ ალაულარეფიშ უკულ, მანგარ მკვეთრჷ, მანგარ გლახა ეკაულარეფ ხოლო რე, მარა ღირ თინა თიშა, თაურეშე თიჯგუა სისქვამეეფ რე.
IPA: umɔs rtul rɛ, muʃɛndɑ pɛrdɛp ɡit͡sʼiɛns, mkʼvɛtrə ɑlɑulɑrɛpiʃ ukʼul, mɑnɡɑr mkʼvɛtrə, mɑnɡɑr ɡlɑxɑ ɛkʼɑulɑrɛp xɔlɔ rɛ, mɑrɑ ɣir tinɑ tiʃɑ, tɑurɛʃɛ tid͡ʒɡuɑ siskvɑmɛɛp rɛ.
Words:უმოსრთულრემუშენდაფერდეფგიწიენსმკვეთრჷალაულარეფიშუკულმანგარმკვეთრჷმანგარგლახაეკაულარეფხოლორემარაღირთინათიშათაურეშეთიჯგუასისქვამეეფრე
IPA: umɔs rtulremuʃɛndɑ pɛrdɛpɡit͡sʼiɛnsmkʼvɛtrəɑlɑulɑrɛpiʃukʼul mɑnɡɑrmkʼvɛtrəmɑnɡɑrɡlɑxɑɛkʼɑulɑrɛpxɔlɔremɑrɑɣir tinɑ tiʃɑtɑurɛʃɛtid͡ʒɡuɑsiskvɑmɛɛpre
Morphemes:უმოსრთულ-ემუშენ-დაფერდ-ეფგ-ი-წი-ენ-სმკვეთრ-ჷალაულარ-ეფ-იშუკულმანგარმკვეთრ-ჷმანგარგლახაეკაულარ-ეფხოლო-ემარაღირთინათი-შათაურე-შეთიჯგუასისქვამე-ეფ-ე
Lex. Entries:უმოს-ირთულ-ი-ე-ნმუშენ-დაფერდ-ეფ-იგ-ი-წი-ენ-სმკვეთრ-იალაულარ-ეფ-იშუკულიმანგარ-იმკვეთრ-იმანგარ-იგლახაეკაულარ-ეფხოლო-ე-ნმარაღირ-უ-ნთინათი-შათაურე-შეთიჯგურასისქვამე-ეფ-ი-ე-ნ
Glosses:moreNOMdifficultNOMbeSTATSUBJ3becauseCONJslopePLNOMOBJ2APPL.OBJ1/2have_toTSSUBJ3sharpNOMfor_going_upPLGENafter; afterwards; then; latergreatNOMsharpNOMgreatNOMbadNOMuphillPLalsobeSTATSUBJ3butworthAUGSUBJ3he/she/it.DISTNOMthat.DISTALLhere.PROXABLlike_that,_such.DISTNOMbeautyPLNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:adjadj:(Case)L2adj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjpro-form:(Conjunction)cnn:(Number)n:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)ptcpptcp:(Number)ptcp:(Case)tempadjadj:(Case)L2adj:(Case)adjadj:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Number)focmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjmv:(Augment)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)dprnpro-form:(Case)locadv:(case)dprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:adjadjmcnjcnmadjptcptempadjadjadjadjcnfocmcnjmpprndprnlocdprncnm
Translation (ENG): It is difficult because you have to go through slopes, sharp passages, very sharp, very dangerous, but this is worth of it because it is so beautiful to this side.
Translation (KAT): რთულია, რადგან გიწევს ფერდობები, მკვეთრი ჩასასვლელების მერე, ძალიან მკვეთრი, ძალიან ცუდი ჩასასვლელებია, მაგრამ ღირს, რადგან ამ მხარეს ისეთი სილამაზეა.
56.12Text: ოდო ეურენ მხარეშე ეკაულარო რე ჯგირჷ თიშენ, ნამდა შარა რე კეთებული, სამანქანო შარა.
IPA: ɔdɔ ɛurɛn mxɑrɛʃɛ ɛkʼɑulɑrɔ rɛ d͡ʒɡirə tiʃɛn, nɑmdɑ ʃɑrɑ rɛ kʼɛtɛbuli, sɑmɑnkɑnɔ ʃɑrɑ.
Words:ოდოეურენმხარეშეეკაულარორეჯგირჷთიშენნამდაშარარეკეთებულისამანქანოშარა
IPA:ɔdɔɛurɛnmxɑrɛʃɛɛkʼɑulɑrɔred͡ʒɡirətiʃɛnnɑmdɑʃɑrɑrekʼɛtɛbulisɑmɑnkɑnɔ ʃɑrɑ
Morphemes:ოდოეურენმხარე-შეეკაულარ-ო-ეჯგირ-ჷთიშენნამდაშარა-ეკეთებულ-ისამანქანოშარა
Lex. Entries:ოდოთეურენმხარე-შეეკაულარ-ო-ე-ნჯგირ-ითიშენნამდაშარა-ე-ნკეთებულ-ისამანქანო-იშარა
Glosses:and_thenof/from_that_area.DISTNOMsideABLfor_going_upESSbeSTATSUBJ3goodNOMthat_is_whythatroadNOMbeSTATSUBJ3madeNOMautomobile NOMroadNOM
Gram_info:discadjadj:(Case)L2pro-form:(Case)ptcpptcp:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)causcnjcnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2ptcp:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Case)
PoS:discadjcnptcpmadjcauscnjcnmptcpadjcn
Translation (ENG): It is better to get there from another side as far as there is an automobile road there.
Translation (KAT): მეორე მხრიდან კი ასასვლელად უკეთესია, რადგან სამანქანე გზა არის გაკეთებული.
56.13Text: თე სამანქანო შარაშ კეთებას ხოლო თიჯგუა სიტუაციეფი რდჷ, მინს ოხიოლჷდჷ თე შარას აკეთენდესჷნი, მინს შურო ვახიოლჷდჷ.
IPA: tɛ sɑmɑnkɑnɔ ʃɑrɑʃ kʼɛtɛbɑs xɔlɔ tid͡ʒɡuɑ sitʼuɑt͡siɛpi rdə, mins ɔxiɔlədə tɛ ʃɑrɑs ɑkʼɛtɛndɛsəni, mins ʃurɔ vɑxiɔlədə.
Words:თესამანქანოშარაშკეთებასხოლოთიჯგუასიტუაციეფირდჷმინსოხიოლჷდჷთეშარასაკეთენდესჷნიმინსშუროვახიოლჷდჷ
IPA:sɑmɑnkɑnɔ ʃɑrɑʃ kʼɛtɛbɑs xɔlɔtid͡ʒɡuɑsitʼuɑt͡siɛpi rdəmins ɔxiɔlədəʃɑrɑsɑkʼɛtɛndɛsənimins ʃurɔvɑxiɔlədə
Morphemes:თესამანქანოშარა-შკეთება-სხოლოთიჯგუასიტუაცი-ეფ-ი-დ-ჷმინ-სო-ხიოლ-ჷ-დ-ჷთეშარა-სა-კეთ-ენ-დ-ეს-ჷ-ნიმინ-სშუროვ-ა-ხიოლ-ჷ-დ-ჷ
Lex. Entries:თესამანქანო-იშარა-შკეთება-სხოლოთიჯგურასიტუაცია-ეფ-ი-დ-უმინ-სო- -უხიოლო- -უ-დ-უთეშარა-სა-კეთ-ენ-დ-ეს-ი-ნიმინ-სშუროვა-ა- -უხიოლა- -უ-დ-უ
Glosses:thisautomobile NOMwayGENmakingDATalsolike_that,_such.DISTNOMsituationPLNOMbeIMPFSUBJ3SGsomebodyDATPASSbe_happyPASSIMPFSUBJ3SGthiswayDATAPPL.INDIRmakeTSIMPFSUBJ3PLEMPHCONJsomebodyDATabsolutelyNEGPASSbe_happyPASSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:dprnL2adj:(Case)cnn:(Case)L2ger:(Case)focdprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)rprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprncnn:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)rprnpro-form:(Case)modv:(Negation particle)mmmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:dprnadjcngerfocdprncnmdetprnmdprncnmdetprnmodm
Translation (ENG): The situation concerning the construction of the automobile road was the following: some were happy that the road was construced, others were not at all.
Translation (KAT): ამ სამანქანო გზის გაკეთებასთან დაკავშირებით ასეთი სიტუაციები იყო, ზოგს უხაროდა, რომ გზას აკეთებდნენ, ზოგს საერთოდ არ უხარია.
56.14Text: მა ხოლო თი ვახიოლჷდჷნ თი მხარეს ვორექ, მუშენდა ასე თენა თიჯგუა მარშრუტ რე, ათაქი, ჩქიმ აზრით, რაღაც უნდა გა..., მუდგარენ ქოღოლუე ოკო.
IPA: mɑ xɔlɔ ti vɑxiɔlədən ti mxɑrɛs vɔrɛk, muʃɛndɑ ɑsɛ tɛnɑ tid͡ʒɡuɑ mɑrʃrutʼ rɛ, ɑtɑki, t͡ʃkim ɑzrit, rɑɣɑt͡s undɑ ɡɑ[ɑkʼɛtɔ], mudɡɑrɛn kɔɣɔluɛ ɔkʼɔ.
Words:მახოლოთივახიოლჷდჷნთიმხარესვორექმუშენდაასეთენათიჯგუამარშრუტრეათაქიჩქიმაზრითრაღაცუნდაგამუდგარენქოღოლუეოკო
IPA:maxɔlɔtivɑxiɔlədəntimxɑrɛs vɔrɛkmuʃɛndɑ ɑsɛtɛnɑ tid͡ʒɡuɑ mɑrʃrutʼireɑtɑkit͡ʃkim ɑzritrɑɣɑt͡sundɑ ɡɑmudɡɑrɛnkɔɣɔluɛɔkʼɔ
Morphemes:მახოლოთივ-ა-ხიოლ-ჷ-დ-ჷ-ნთიმხარე-სვ-ო--ე-ქმუშენ-დაასეთენათიჯგუამარშრუტ-ეათაქ-იჩქიმაზრ-ითრაღაცუნდაგამუდგარენქო-ღოლ-უ-ეოკო
Lex. Entries:მახოლოთივა-ა- -უხიოლა- -უ-დ-უ-ნითიმხარე-სვ-ო--ე-ქმუშენ-დაასეთენათიჯგურამარშრუტ-ი-ე-ნათაქ-იჩქიმ-იაზრ-ითრაღაცუნდამუდგარენ-იქო-ღოლ-უ-ეოკო
Glosses:Ialsothat.DISTNEGPASSbe_happyPASSIMPFSUBJ3SGCONJthat.DISTsideDATSUBJ1APPL.SUPESSbeSTATSUBJ1SGbecauseCONJpresentlyhe/she/it.PROXNOMlike_that,_such.DISTNOMitineraryNOMbeSTATSUBJ3here.PROXEMPHmyNOMopinionINSsomethingshould/must/oughtsomethingNOMAFFMTdoAUGSBJshould/must/ought
Gram_info:pprnfocdprnv:(Negation particle)mmmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)dprnL2n:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjpro-form:(Conjunction)temppprnpro-form:(Case)dprnpro-form:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)locadv:(Emphatic Vowel)posprnpro-form:(Case)L2n:(Case)L2L2idprnpro-form:(Case)v:(Affirmative particle)mv:(Augment)v:(Mood)mp
PoS:pprnfocdprnmdprncnmcnjtemppprndprncnmlocposprncnL2mpXidprnmmp
Translation (ENG): I was among those who were not happy because now there is such [an easy] itinerary there that you have to do something.
Translation (KAT): მეც იმ მხარეს ვარ, ვისაც არ უხაროდა, რადგან ახლა ეს ისეთი [ადვილი] მარშრუტია, რომ რაღაც უნდა გააკეთო.
56.15Text: მუჭო ევერესტიშა ვეკართე ირკოჩისჷნი, ანუ მუჭო არძაშო ვარე თინა, აი, მისაწვდომინი, ეთეშ ოკო რდას თინა ხოლო.
IPA: mut͡ʃʼɔ ɛvɛrɛstʼiʃɑ vɛkʼɑrtɛ irkʼɔt͡ʃisəni, ɑnu mut͡ʃʼɔ ɑrd͡zɑʃɔ vɑrɛ tinɑ, ɑi, misɑt͡sʼvdɔmini, ɛtɛʃ ɔkʼɔ rdɑs tinɑ xɔlɔ.
Words:მუჭოევერესტიშავეკართეირკოჩისჷნიანუმუჭოარძაშოვარეთინააიმისაწვდომინიეთეშოკორდასთინახოლო
IPA:mut͡ʃʼɔ ɛvɛrɛstʼiʃɑ vɛkʼɑrtɛirkʼɔt͡ʃisəniɑnu mut͡ʃʼɔ ɑrd͡zɑʃɔvɑrɛ tinɑ ɑi misɑt͡sʼvdɔminiɛtɛʃɔkʼɔ rdas tinɑ xɔlɔ
Morphemes:მუჭოევერესტ-იშავ-ეკ-ა-რთ-ეირკოჩ-ი-ს-ჷ-ნიანუმუჭოარძა-შოვ-ა--ეთინააიმისაწვდომ-ი-ნიეთეშოკო-დ-ა-სთინახოლო
Lex. Entries:მუჭოევერესტ-იშავა-ეკო-ა- -ერთა- -ე-ნირკოჩ-ი-ს-ი-ნიანუმუჭოთარძა-შოვა-ო--ე-ნთინააიმისაწვდომ-ი-ნიეთეშიოკო-დ-ა-სთინახოლო
Glosses:howEverestALLNEGPRVPOTgoPOTSUBJ3everyoneEDATEMPHCONJthat_isas_soon_asallBENNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3he/she/it.DISTNOMwellaccessibleNOMCONJlike_that.DISTshould/must/oughtbeIMPFSBJSUBJ3he/she/it.DISTNOMalso
Gram_info:intadvpnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)mv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)detprnpro-form:(Vowel epenthesis)pro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Conjunction)L2rprndetprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)injL2ptcp:(Case)ptcp:(Conjunction)modmpmv:(Tense&Aspect)v:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)foc
PoS:intadvpnmdetprnL2rprndetprnmpprninjptcpmodmpmpprnfoc
Translation (ENG): As everyone is not able to climb Everest, that is, as it is not accessible to all, it should be the same with it.
Translation (KAT): როგორც ევერესტზე ვერ ავა ყველა, ანუ როგორც ყველასთვის არ არის ის მისაწვდომი, ასე უნდა იყოს ესეც.
56.16Text: ასე უმოსჷ, ქო, პოპულარიზაციაშო ჯგირ რე, ანუ მეტ კათა ძირჷნსჷ, მეტ ინაშე მოულა, ინა, მუდგარენ, მარა უკვე ჭიე ჭიეთ ვოკვირჷქჷნ, უკვე წოხლენ წანეფშე შედარებით, უკვე ეთი საყოფაცხოვრებო ნაგავი უმოს მეტ რე.
IPA: ɑsɛ umɔsə, kɔ, pʼɔpʼulɑrizɑt͡siɑʃɔ d͡ʒɡir rɛ, ɑnu mɛtʼ kʼɑtɑ d͡zirənəsə, mɛtʼ inɑʃɛ mɔulɑ, inɑ, mudɡɑrɛn, mɑrɑ ukʼvɛ t͡ʃʼiɛ t͡ʃʼiɛt vɔkʼvirəkən, ukʼvɛ t͡sʼɔxlɛn t͡sʼɑnɛpʃɛ ʃɛdɑrɛbit, ukʼvɛ ɛti sɑqʼɔpɑt͡sxɔvrɛbɔ nɑɡɑvi umɔs mɛtʼ rɛ.
Words:ასეუმოსჷქოპოპულარიზაციაშოჯგირრეანუმეტკათაძირჷნსჷმეტინაშემოულაინამუდგარენმარაუკვეჭიე ჭიეთვოკვირჷქჷნუკვეწოხლენწანეფშეშედარებითუკვეეთისაყოფაცხოვრებონაგავიუმოსმეტრე
IPA:ɑsɛumɔsəpʼɔpʼulɑrizɑt͡siɑʃɔd͡ʒɡirreɑnu mɛtʼkʼɑtɑd͡zirənsəmɛtʼinɑʃɛmɔulɑinɑmudɡɑrɛnmɑrɑukʼvɛt͡ʃʼiɛ t͡ʃʼiɛtvɔkʼvirəkənukʼvɛt͡sʼɔxlɛnt͡sʼɑnɛpʃɛʃɛdɑrɛbitukʼvɛɛtisɑqʼɔpɑt͡sxɔvrɛbɔ nɑɡɑvi umɔsmɛtʼre
Morphemes:ასეუმოს-ჷქო-პოპულარიზაცია-შოჯგირ-ეანუმეტკათაძირ-ჷნ-ს-ჷმეტინა-შემო-ულ-აინამუდგარენმარაუკვეჭიე ჭიე-თვ-ო-კვირ-ჷ-ქ-ჷ-ნუკვეწოხლენწან-ეფ-შეშედარებ-ითუკვეეთისაყოფაცხოვრებონაგავ-იუმოსმეტ-ე
Lex. Entries:ასეუმოს-იქო-პოპულარიზაცია-შოჯგირ-ი-ე-ნანუმეტ-იკათაძირ-უნ-ს-უმეტ-იინა-შემო-ულ-ანთინამუდგარენ-იმარაუკვეჭიჭე ჭიჭე-თვ-ო- -უკვირო- -უ-ქ-უ-ნიუკვეწოხლენწანა-ეფ-შეშედარებ-ითუკვეეთისაყოფაცხოვრებონაგავ-იუმოს-იმეტ-ი-ე-ნ
Glosses:presentlymoreNOMAFFMTpopularizationBENgoodNOMbeSTATSUBJ3that_ismore_(in_quality)NOMpeopleNOMseeTSSUBJ3SUBJ3SGmore_(in_quality)NOMthis.DISTABLPRVgoSUBJ3PLhe/she/it.DISTNOMsomethingNOMbutalreadyminuscule,_very_tiny; tiny_amount _of_sth)ESSSUBJ1PASSobservePASSSUBJ1SGEMPHCONJalreadyearlierNOMyearPLABLcomparingINSalreadythat.DISTlivingNOMwasteNOMmoreNOMmore_(in_quality)NOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:tempadjadj:(Case)v:(Affirmative particle)L2n:(Case)adjadj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2L2adj:(Case)cnn:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Subject&Object agreement)L2adj:(Case)dprnpro-form:(Case)v:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)cnjtempadjadj:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Conjunction)tempadjadj:(Case)cnn:(Number)n:(Case)L2n:(Case)tempdprnL2adj:(Case)L2n:(Case)adjadj:(Case)L2adj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:tempadjaffcnadjmL2adjcnmadjdprnmpprnidprncnjL2adjmL2adjcncnL2dprnadjcnadjadjm
Translation (ENG): Now, it is mostly good for its popularization, that is, when more peole visit it. People come from more [countries] but, as I observe, gradually, compared to earlier years, there is more waste,
Translation (KAT): ახლა უმეტესად პოპულარიზაციისათვის კარგია, ანუ როცა ბევრი ხალხი ნახავს, მეტი [ქვეყნებიდან] მოდიან, მაგრამ რომ ვაკვირდები, ნელ-ნელა, წინა წლებთან შედარებით, საყოფაცხოვრებო ნაგავი უფრო მეტია.
56.17Text: მიდგარენეფ მუდგარენეფს ორღვანა.
IPA: midɡɑrɛnɛp mudɡɑrɛnɛps ɔrɣvɑnɑ.
Words:მიდგარენეფმუდგარენეფსორღვანა
IPA: midɡɑrɛnɛp mudɡɑrɛnɛps ɔrɣvɑnɑ
Morphemes:მიდგარენ-ეფმუდგარენ-ეფ-სო-რღვ-ან-ა
Lex. Entries:მიდგარენ-ეფ-იმუდგარენ-ეფ-სო-რღვ-ან-ან
Glosses:someonePLNOMsomethingPLDATAPPL.INDIRdropTSSUBJ3PL
Gram_info:idprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)idprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:idprnidprnm
Translation (ENG): Some people litter.
Translation (KAT): ვიღაცები რაღაცებს ყრიან.
56.18Text: უკულ თი, თექ უშუალოთ ტობაშ მუდგა სოდე რე, შემოგარენინი, ჟირ დღას ბწიმინდანდით, თის, თექ ეკოფრთით, დოფსკიდით.
IPA: ukʼul ti, tɛk uʃuɑlɔt tʼɔbɑʃ mudɡɑ sɔdɛ rɛ, ʃɛmɔɡɑrɛnini, ʒir dɣɑs bt͡sʼimindɑndit, tis, tɛk ɛkʼɔprtit, dɔpskʼidit.
Words:უკულთითექუშუალოთტობაშმუდგასოდერეშემოგარენინიჟირდღასბწიმინდანდითთისთექეკოფრთითდოფსკიდით
IPA:ukʼul titɛkuʃuɑlɔt tʼɔbɑʃmudɡɑsɔdɛreʃɛmɔɡɑrɛniniʒir dɣɑsbt͡sʼimindɑndittistɛkɛkʼɔprtitdɔpskʼidit
Morphemes:უკულთითექუშუალო-თტობა-შმუდგასოდე-ეშემოგარენ-ი-ნიჟირდღა-სბ-წიმინდ-ან-დ-ი-თთი-სთექეკო-ფ-რთ-ი-თდო-ფ-სკიდ-ი-თ
Lex. Entries:უკულითითექუშუალო-თტობა-შმუდგასოდე-ე-ნშემოგარენ-ი-ნიჟირ-იდღა-სვ-წიმინდ-ან-დ-ი-თთინა-სთექეკო-ვ-რთ-ი-თდო-ვ-სკიდ-ი-თ
Glosses:after; afterwards; then; laterthat.DISTthere.DISTdirectESSlakeGENsomebody; some,_a_certain_(sb/sth)NOMwherebeSTATSUBJ3surroundingNOMCONJtwoNOMdayDATSUBJ1cleanTSIMPFPM1/2SUBJ1/2PLhe/she/it.DISTDATthere.DISTPRVSUBJ1goPM1/2SUBJ1/2PLPRVSUBJ1stay_(PASS)PM1/2SUBJ1/2PL
Gram_info:tempdprnlocL2adj:(Case)cnn:(Case)idprnpro-form:(Case)intadvmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)n:(Conjunction)cardnum:(Case)cnn:(Case)v:(Subject&Object agreement)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:Anyv:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)locv:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:Anyv:(Subject&Object Agreement)m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:Anyv:(Subject&Object Agreement)
PoS:tempdprnlocadjcnidprnintadvmcncardcnmpprnlocmm
Translation (ENG): After that, we cleaned the area, immediate surroundings of the lake. We went and stayed there.
Translation (KAT): მერე იმ [ადგილს], სადაც უშუალოდ ტბის შემოგარენია, ორი დღე ვასუფთავებდით, იქ ავედით და დავრჩით.
56.19Text: ქობძირით, უფრო სწორედ, თიჯგუა მდგომარეობა რდჷნი, გურ ვარღოლანსჷ უკული.
IPA: kɔbd͡zirit, uprɔ st͡sʼɔrɛd, tid͡ʒɡuɑ mdɡɔmɑrɛɔbɑ rdəni, ɡur vɑrɣɔlɑnsə ukʼuli.
Words:ქობძირითუფროსწორედთიჯგუამდგომარეობარდჷნიგურვარღოლანსჷუკული
IPA: kɔbd͡zirituprɔst͡sʼɔrɛdtid͡ʒɡuɑmdɡɔmɑrɛɔbɑ rdəni ɡurvɑrɣɔlɑnsə ukʼuli
Morphemes:ქო-ბ-ძირ-ი-თუფროსწორედთიჯგუამდგომარეობა-დ-ჷ-ნიგურვა-რ-ღოლ-ან-ს-ჷუკული
Lex. Entries:ქო-ვ-ძირ-ი-თუფროსწორედთიჯგურამდგომარეობა-დ-უ-ნიგურ-ივა-გ-ღოლ-ან-ს-იუკული
Glosses:AFFMTSUBJ1seePM1/2SUBJ1/2PLmore,_mostlycorrectlylike_that,_such.DISTNOMsituationNOMbeIMPFSUBJ3SGCONJheartNOMNEGOBJ2doTSSUBJ3EMPHafter; afterwards; then; later
Gram_info:v:(Affirmative particle)v:(Subject&Object agreement)mv:Anyv:(Subject&Object Agreement)L2L2dprnpro-form:(Case)L2n:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)m:(Conjunction)cnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)temp
PoS:mL2L2dprncnmcnmtemp
Translation (ENG): More exactly, when we saw the situation, one cannot bear it.
Translation (KAT): უფრო სწორედ, როცა ვნახეთ, რომ ასეთი მდგუმარეობა იყო, გული არ გიშვებს.
56.20Text: ასე იშენ გიიჩქჷ, მუშნერიდჷ გოწოს, გოწოხ მუშნერიდჷ დო წჷ მუშნერი დორხვადუუნ.
IPA: ɑsɛ iʃɛn ɡiit͡ʃkə , muʃnɛridə ɡɔt͡sʼɔs, ɡɔt͡sʼɔx muʃnɛridə dɔ t͡sʼə muʃnɛri dɔrxvɑduun.
Words:ასეიშენგიიჩქჷმუშნერიდჷგოწოსგოწოხმუშნერიდჷდოწჷმუშნერიდორხვადუუნ
IPA:ɑsɛiʃɛnɡiit͡ʃkə muʃnɛridəɡɔt͡sʼɔsɡɔt͡sʼɔxmuʃnɛridət͡sʼəmuʃnɛridɔrxvɑduun
Morphemes:ასეიშენგ-იი-ჩქ-ჷმუშნერ-იØ-დ-ჷგოწო-სგოწო-ხმუშნერ-იØ-დ-ჷდოწჷმუშნერ-იდო-რ-ხვად-უუ-ნ
Lex. Entries:ასეიშენგ-ი-ჩქ-უ-ნმუშნერ-ი-დ-უგოწო-სგოწო-ხმუშნერ-ი-დ-უდოწჷმუშნერ-იდო-გ-ხვად-უ-ნ
Glosses:presentlyanywayOBJ2APPL.OBJ1/2knowSTATSUBJ3what kind/sort ofNOMbeIMPFSUBJ3SGlast_yearDATlast_yearPostwhat kind/sort ofNOMbeIMPFSUBJ3SGandthis yearwhat kind/sort ofNOMPRVOBJ2findTSSUBJ3
Gram_info:tempmodv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)iprnpro-form:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)tempadv:(case)tempadv:(Postposition)iprnpro-form:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjtempiprnpro-form:(Case)m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:tempmodmmtemptempmcnjtempiprnm
Translation (ENG): You do know what it was last year, what it was two years ago, and what you saw this year.
Translation (KAT): მაინც იცი, როგორი იყო შარშან, შარშანწინ როგორი იყო და წელს როგორიც დაგხვდა.
56.21Text: უკულ სქან უკულ მიდგა ეკურსუნი, თიქ ოკო ქოძირას თინა რეალურო მუშნერ რენი დო ვართ თინა, მუდგარენ ჟეშტეფ დო მუდგარენ ცელოფანეფ გილეფრიალჷნი.
IPA: ukʼul skɑn ukʼul midɡɑ ɛkʼursuni, tik ɔkʼɔ kɔd͡zirɑs tinɑ rɛɑlurɔ muʃnɛr rɛni dɔ vɑrt tinɑ, mudɡɑrɛn ʒɛʃtʼɛp dɔ mudɡɑrɛn t͡sɛlɔpɑnɛp ɡilɛpriɑləni.
Words:უკულსქანუკულმიდგაეკურსუნითიქოკოქოძირასთინარეალურომუშნერრენიდოვართთინამუდგარენჟეშტეფდომუდგარენცელოფანეფგილეფრიალჷნი
IPA:ukʼul skɑnukʼul midɡɑ ɛkʼursunitikɔkʼɔ kɔd͡zirɑs tinɑ rɛɑlurɔmuʃnɛrrɛnivɑrt tinɑ mudɡɑrɛnʒɛʃtʼɛp mudɡɑrɛnt͡sɛlɔpɑnɛp ɡilɛpriɑləni
Morphemes:უკულსქანუკულმიდგაეკ-ურ-ს-უ-ნითი-ქოკოქო-ძირ-ა-სთინარეალურ-ომუშნერ-ე-ნ-იდოვართთინამუდგარენჟეშტ-ეფდომუდგარენცელოფან-ეფგილე-ფრიალ-ჷ-ნი
Lex. Entries:უკულისქანუკულიმიდგაეკო-ურ-ს-უ-ნითინა-ქოკოქო-ძირ-ა-სთინარეალურ-ომუშნერ-ი-ე-ნ-ნიდოვართთინამუდგარენ-იჟეშტ-ეფ-იდომუდგარენ-იცელოფან-ეფ-იგილე-ფრიალ-უ-ნი
Glosses:after; afterwards; then; lateryouafter; afterwards; then; laterwhoeverNOMPRVgoSUBJ3EMPHCONJhe/she/it.DISTERGshould/must/oughtAFFMTseeSBJSUBJ3he/she/it.DISTNOMactualESSwhat kind/sort ofNOMbeSTATSUBJ3CONJandnot_evenhe/she/it.DISTNOMsomethingNOMtinPLNOMandsomethingNOMplastic_bagPLNOMPRVswirlSUBJ3SGCONJ
Gram_info:temppprntempidprnpro-form:(Case)v:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)pprnpro-form:(Case)mpv:(Affirmative particle)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)iprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)cnjnegpprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)cnjidprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)vmv:(Subject&Object agreement)m:(Conjunction)
PoS:temppprntempidprnmpprnmpmpprnadjiprnmcnjnegpprnidprncncnjidprncnm
Translation (ENG): When somebody visits it after you, they should see what it is actually and not some tins and flying plastic bags.
Translation (KAT): შენს მერე ვინც ავა, იმან უნდა ნახოს ის, თუ როგორია რეალურად და არა ის, რაღაც თუნუქები და ცელოფნები რომ დაფრიალებს
56.22Text: ენნა მანგარ გლახა რე, თექიანობას ვასქვანს.
IPA: ɛnnɑ mɑnɡɑr ɡlɑxɑ rɛ, tɛkiɑnɔbɑs vɑskvɑns.
Words:ენნამანგარგლახარეთექიანობასვასქვანს
IPA: ɛnnɑmɑnɡɑrɡlɑxɑretɛkiɑnɔbɑsvɑskvɑns
Morphemes:ენნამანგარგლახა-ეთექიანობა-სვ-ა-სქვ-ან-ს
Lex. Entries:თენამანგარ-იგლახა-ე-ნთექიანობა-სვა-ო-სქვ-ან-ს
Glosses:he/she/it.PROXgreatNOMbadNOMbeSTATSUBJ3that area/region. DISTDATNEGAPPL.INDIRsuitTSSUBJ3
Gram_info:pprnadjadj:(Case)adjadj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:pprnadjadjmnm
Translation (ENG): It is very bad; it does not suit the area.
Translation (KAT): ეს ძალიან ცუდია, იქაურობას არ უხდება.
56.23Text: მარა, მუმიჩქ, ჩქინ შეგნება ხოლო მიირდუ ეტყვება ჭიჭეშ მეტ.
IPA: mɑrɑ, mumit͡ʃk, t͡ʃkin ʃɛɡnɛbɑ xɔlɔ miirdu ɛtʼqʼvɛbɑ t͡ʃʼit͡ʃʼɛʃ mɛtʼ.
Words:მარამუმიჩქჩქინშეგნებახოლომიირდუეტყვებაჭიჭეშმეტ
IPA:mɑrɑmumit͡ʃkt͡ʃkinʃɛɡnɛbɑxɔlɔmiirduɛtʼqʼvɛbɑt͡ʃʼit͡ʃʼɛʃmɛtʼ
Morphemes:მარამუმ-ი-ჩქჩქინშეგნებახოლომი-ი-რდ-უე-ტყვ-ებ-აჭიჭე-შმეტ
Lex. Entries:მარამუმ-ი-ჩქ-უ-ნჩქინ-იშეგნებახოლომი-ი- -ურდ-უი- -უ-ნე-ტყვ-ებ-აჭიჭე-შმეტ-ი
Glosses:butwhatOBJ1APPL.OBJ1/2knowSTATSUBJ3ourNOMawarenessNOMalsoPRVPASSriseTSPASSSUBJ3PASSbe_seemTSSUBJ3littleGENmore_(in_quality)NOM
Gram_info:cnjiprnv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)posprnpro-form:(Case)L2ger:(Case)focm:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)L2adj:(Case)
PoS:cnjmposprngerfocmmadjadj
Translation (ENG): However, who knows, maybe, our awareness will rise at least a little bit.
Translation (KAT): მაგრამ რა ვიცი, ეტყობა ჩვენი შეგნებაც გაიზრდება ცოტათი მაინც.
56.24Text: ათეშმაშორაშა მეულ დო ათეჯგუა მუდაშა მეულუნ თიწკჷმა, თინა ხოლო გაფჷდას ოკო გააზრებულჷ, ნამდა ანუ ბუნება სი გიღენცჷნი თიწკჷმა, სი ვაღოლუე ოკო თეჯგუა მუდგარენი.
IPA: ɑtɛʃmɑʃɔrɑʃɑ mɛul dɔ ɑtɛd͡ʒɡuɑ mudɑʃɑ mɛulun tit͡sʼkʼəmɑ, tinɑ xɔlɔ ɡɑpədɑs ɔkʼɔ ɡɑɑzrɛbulə, nɑmdɑ ɑnu bunɛbɑ si ɡiɣɛnt͡səni tit͡sʼkʼəmɑ, si vɑɣɔluɛ ɔkʼɔ tɛd͡ʒɡuɑ mudɡɑrɛni.
Words:ათეშმაშორაშამეულდოათეჯგუამუდაშამეულუნთიწკჷმათინახოლოგაფჷდასოკოგააზრებულჷნამდაანუბუნებასიგიღენცჷნითიწკჷმასივაღოლუეოკოთეჯგუამუდგარენი
IPA: ɑtɛʃmɑʃɔrɑʃɑ mɛulɑtɛd͡ʒɡuɑmudɑʃɑ mɛulun tit͡sʼkʼəmɑ tinɑ xɔlɔɡɑpədɑsɔkʼɔ ɡɑɑzrɛbulənɑmdɑɑnu bunɛbɑ siɡiɣɛnt͡səni tit͡sʼkʼəmɑsivɑɣɔluɛɔkʼɔ tɛd͡ʒɡuɑmudɡɑrɛni
Morphemes:ათეშმაშორა-შამე-ულდოათეჯგუამუდა-შამე-ულ-უ-ნთიწკჷმათინახოლოგ-ა--ჷ-დ-ა-სოკოგააზრებულ-ჷნამდაანუბუნებასიგ-ი--ენ-ც-ჷ-ნითიწკჷმასივა-ღოლ-უ-ეოკოთეჯგუამუდგარენ-ი
Lex. Entries:ათეშმაშორა-შამე-ულ-უდოათეჯგურამუდა-შამე-ულ-უ-ნიეთიწკუმათინახოლოგ-ა- -უა- -უ-დ-ა-სოკოგააზრებულ-ინამდაანუბუნება-ისიგ-ი--ენ-ს-ი-ნიეთიწკუმასივა-ღოლ-უ-ე-ნოკოთეჯგურამუდგარენ-ი
Glosses:that_farALLPRVgoSUBJ3SGandlike_this,_ such.PROXNOMsomethingALLPRVgoSUBJ3SGCONJthen,_at that time.DISThe/she/it.DISTNOMalsoOBJ2PASShavePASSIMPFSBJSUBJ3should/must/oughtconsideredNOMthatthat_isnatureNOMyouOBJ2APPL.SUBJrecieveTSSUBJ3EMPHCONJthen,_at that time.DISTyouNEGdoAUGSBJSUBJ3should/must/oughtlike_this,_ such.PROXNOMsomethingNOM
Gram_info:adjadj:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)cnjdprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)temppprnpro-form:(Case)focv:(Subject&Object agreement)mmmv:(Tense&Aspect)v:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)mpL2ptcp:(Case)cnjL2L2n:(Case)pprnv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)temppprnv:(Negation particle)mv:(Augment)v:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)mpdprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)
PoS:adjmcnjdprnidprnmtemppprnfocmmpptcpcnjL2cnpprnmtemppprnmmpdprnidprn
Translation (ENG): When you go that far and visit such a place, you have to consider tghat nature receives you, and you should not do such a thing.
Translation (KAT): როცა ასე შორს მიდიხარ და ასეთ ადგილზე მიდიხარ, ისიც უნდა გაიაზრო, რომ როცა ბუნება შენ გიღებს, შენ არ უნდა გააკეთო ასეთი რაღაც.
57Text: - თეჯგუა ხელშეუხებელ ადგილშა მეურქ დო უკულ აბინძურენქ.
IPA: tɛd͡ʒɡuɑ xɛlʃɛuxɛbɛl ɑdɡilʃɑ mɛurk dɔ ukʼul ɑbind͡zurɛnk.
Words:თეჯგუახელშეუხებელადგილშამეურქდოუკულაბინძურენქ
IPA:tɛd͡ʒɡuɑxɛlʃɛuxɛbɛlɑdɡilʃɑmɛurkukʼul ɑbind͡zurɛnk
Morphemes:თეჯგუახელშეუხებელადგილ-შამე-ურ-ქდოუკულა-ბინძურ-ენ-ქ
Lex. Entries:თეჯგურახელშეუხებელ-იადგილ-შამე-ურ-ქდოუკულია-ბინძურ-ენ-ქ
Glosses:like_this,_ such.PROXNOMuntouchedNOMplaceALLPRVgoSUBJ2SGandafter; afterwards; then; laterAPPL.INDIRfilthyTSSUBJ2SG
Gram_info:dprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)cnjtempm:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)adjv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:dprnadjcnmcnjtempm
Translation (ENG): You visit such an untouched place and then you litter.
Translation (KAT): - ასეთ ხელშეუხებელ ადგილას მიდიხარ და მერე აბინძურებ.
58Text: - თან თენა მართალო თიჯგუა ხელშეუხებელ ადგილ რე, თექ შილებე თიჯგუა ადგილს მოხვადენი, შურო დღას კუჩხ ვააფჷ მითინს გინადგჷმანი.
IPA: tɑn tɛnɑ mɑrtɑlɔ tid͡ʒɡuɑ xɛlʃɛuxɛbɛl ɑdɡil rɛ, tɛk ʃilɛbɛ tid͡ʒɡuɑ ɑdɡils mɔxvɑdɛni, ʃurɔ dɣɑs kʼut͡ʃx vɑɑpə mitins ɡinɑdɡəmɑni.
Words:თანთენამართალოთიჯგუახელშეუხებელადგილრეთექშილებეთიჯგუაადგილსმოხვადენიშუროდღასკუჩხვააფჷმითინსგინადგჷმანი
IPA:tɑntɛnɑ mɑrtɑlɔtid͡ʒɡuɑxɛlʃɛuxɛbɛlɑdɡilretɛkʃilɛbɛtid͡ʒɡuɑɑdɡilsmɔxvɑdɛniʃurɔdɣɑskʼut͡ʃx vɑɑpəmitins ɡinɑdɡəmɑni
Morphemes:თანთენამართალ-ოთიჯგუახელშეუხებელადგილ-ეთექშ-ი--ებ-ეთიჯგუაადგილ-სმო-ხვად-ე-ნიშუროდღა-სკუჩხვა-ა--ჷმითინ-სგინადგჷმა-ნი
Lex. Entries:თანთენამართალ-ოთიჯგურახელშეუხებელ-იადგილ-ი-ე-ნთექშე-ი- -ე-ები- -ე-ნთიჯგურაადგილ-სმო-ხვად-ე-ნიშუროდღა-სკუჩხ-ივა-ა- -უა- -უ-ნმითინ-სგინადგუმა-ნი
Glosses:at_the_same_timehe/she/it.PROXNOMtrueESSlike_that,_such.DISTNOMuntouchedNOMplaceNOMbeSTATSUBJ3there.DISTPRVPOTcanTSPOTSUBJ3like_that,_such.DISTNOMplaceDATPRVhappenSBJCONJabsolutelydayDATfootNOMNEGPASShavePASSSUBJ3no_one, / nobody, / somebody,_someone, / anyoneDATsteppedNOMCONJ
Gram_info:postpprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)dprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)locv:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)L2n:(Case)v:(Preverb)mv:(Mood)m:(Conjunction)modcnn:(Case)cnn:(Case)v:(Negation particle)mmmv:(Subject&Object Agreement)idprnpro-form:(Case)ptcpptcp:(Case)ptcp:(Conjunction)
PoS:postpprnadjdprnadjcnmlocmdprncnmmodcncnmidprnptcp
Translation (ENG): Moreover, it actually is such an untouched area; there you may happen to visit a location where nobody has ever stepped.
Translation (KAT): - თან ეს მართლა ისეთი ხელსეუხებელი ადგილია, იქ შეიძლება აისეთ ადგილას მოხვდე, სადაც არც არასდროს დაუდგამს ვინმეს ფეხი.
59Text: - ასე თი სამანქანო შარაშ უკულ, თენა გეთებუნი, ა, საერთოთ მუსხი დღა ქუგოკო კოჩის, ართ დღა დო სერიო, ჟირიო, გეკორთე თი წერტილჷშანი, სოდე ტობა რენჷ პირველი, თუნდაც პირველ ტობა.
IPA: ɑsɛ ti sɑmɑnkɑnɔ ʃɑrɑʃ ukʼul, tɛnɑ ɡɛtɛbuni, ɑ, sɑɛrtɔt musxi dɣɑ kuɡɔkʼɔ kʼɔt͡ʃis, ɑrt dɣɑ dɔ sɛriɔ, ʒiriɔ, ɡɛkʼɔrtɛ ti t͡sʼɛrtʼiləʃɑni, sɔdɛ tʼɔbɑ rɛnə pʼirvɛli, tundɑt͡s pʼirvɛl tʼɔbɑ.
Words:ასეთისამანქანოშარაშუკულთენაგეთებუნისაერთოთმუსხიდღაქუგოკოკოჩისართდღადოსერიოჟირიოგეკორთეთიწერტილჷშანისოდეტობარენჷპირველითუნდაცპირველტობა
IPA:ɑsɛtisɑmɑnkɑnɔ ʃɑrɑʃ ukʼul tɛnɑ ɡɛtɛbuniɑsɑɛrtɔtmusxi dɣɑkuɡɔkʼɔkʼɔt͡ʃisɑrtdɣɑsɛriɔʒiriɔɡɛkʼɔrtɛtit͡sʼɛrtʼiləʃɑnisɔdɛtʼɔbɑrɛnə pʼirvɛlitundɑt͡spʼirvɛltʼɔbɑ
Morphemes:ასეთისამანქანოშარა-შუკულთენაგ-ე--ებ-უ-ნ-ისაერთო-თმუსხ-იდღაქუ-გ-ო-კოკოჩ-ი-სართდღადოსერ-ი-ოჟირ-ი-ოგ-ეკო-რთ-ეთიწერტილ-ჷშა-ნისოდეტობა-ე-ნ-ჷპირველ-ითუნდაცპირველტობა
Lex. Entries:ასეთისამანქანო-იშარა-შუკულითენაგე-ი- -უ-ები- -უ-ნ-ნისაერთო-თმუსხ-იდღაქო-გ-ო-კო-ნკოჩ-ი-სართ-იდღადოსერ-ი-ოჟირ-ი-ოგე-ეკო-რთ-ეთიწერტილ-იშა-ნისოდეტობა-ი-ე-ნ-ნიპირველ-ითუნდაცპირველ-იტობა-ი
Glosses:presentlythat.DISTautomobile NOMwayGENafter; afterwards; then; laterhe/she/it.PROXNOMPRVPASSfinishTSPASSSUBJ3CONJ-common,_generalESShow_many/muchNOMdayNOMAFFMTOBJ2APPL.OBJneedSUBJ3humanEDAToneNOMdayNOMandnightNOMQUOTtwoNOMQUOTPFVPRVgoSBJthat.DISTpointALLCONJwherelakeNOMbeSTATSUBJ3CONJfirstNOMeven_(if)firstNOMlakeNOM
Gram_info:tempdprnL2adj:(Case)cnn:(Case)temppprnpro-form:(Case)v:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)injL2adj:(Case)iprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)cardnum:(Case)cnn:(Case)cnjcnn:(Case)v:(Particle4)cardnum:(Case)num:(Particle3)v:(Aspect)v:(Preverb)mv:(Mood)dprnL2n:(Case)n:(Conjunction)intadvcnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)L2num:(Case)L2L2num:(Case)cnn:(Case)
PoS:tempdprnadjcntemppprnminjL2iprncnmcncardcncnjcncardmdprncnintadvcnmordL2ordcn
Translation (ENG): Now, after this automobile road, when the road ends, how many days will it take you to get to the location where at least the first lake is located?
Translation (KAT): - ახლა, ამ სამანქანო გზის მერე, როცა ეს გზა დასრულდება, რამდენი დღე გეყოფა ადამიანს, ერთი დღე-ღამე, ორი, რომ ახვიდე იმ წერტილამდე, სადაც თუნდაც პირველი ტბაა?
60.1Text: - ასე ენა, მუდა რე, ინდივიდუალურ რე, მის მუჭო შეულებ, მის მუჭომ მუდა უღუნ, თიშ მიხედვით.
IPA: ɑsɛ ɛnɑ, mudɑ rɛ, individuɑlur rɛ, mis mut͡ʃʼɔ ʃɛulɛb, mis mut͡ʃʼɔm mudɑ uɣun, tiʃ mixɛdvit.
Words:ასეენამუდარეინდივიდუალურრემისმუჭოშეულებმისმუჭომმუდაუღუნთიშმიხედვით
IPA:ɑsɛ ɛnɑmudɑreindividuɑlurremismut͡ʃʼɔ ʃɛulɛbmisʃɛulɛbmudɑuɣun tiʃ mixɛdvit
Morphemes:ასეენამუდა-ეინდივიდუალურ-ემი-სმუჭოშე-უ--ებმი-სმუჭომმუდაუ--უ-ნთი-შმიხედვით
Lex. Entries:ასეთენამუდა-ე-ნინდივიდუალურ-ი-ე-ნმი-სმუჭოშე-უ--ებ-უ-ნმი-სმუჭომ-იმუდაუ--უ-ნთი-შმიხედვით
Glosses:presentlyhe/she/it.PROXNOMsomethingNOMbeSTATSUBJ3-individualNOMbeSTATSUBJ3whoDAThowPRVAPPL.OBJcanAUGTSSUBJ3whoDATwhat_kind_ofNOMsomethingNOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3that.DISTGENaccording_to
Gram_info:temppprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)iprnpro-form:(Case)intadvv:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)iprnpro-form:(Case)iprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)L2
PoS:temppprnidprnmadjmiprnintadvmiprniprnidprnmdprnL2
Translation (ENG): Well, this is individual. It depends what one can do, how strong one is; this is according to these.
Translation (KAT): - ახლა ეს ინდივიდუალურია, ვის როგორც შეუძლია, ვის როგორი [გამძლეობა]აქვს, ამის მიხედვითაა.
60.2Text: ჩქი, მაგალთო, საშუალოთ, ამშვ ხუთ საათშა ეკუურთუ, ხუთ ამშ სააჩა, სამანქანე შარაშ უკული.
IPA: t͡ʃki, mɑɡɑltɔ, sɑʃuɑlɔt, ɑmʃv xut sɑɑtʃɑ ɛkʼuurtu, xut ɑmʃ sɑɑt͡ʃɑ, sɑmɑnkɑnɛ ʃɑrɑʃ ukʼuli.
Words:ჩქიმაგალთოსაშუალოთამშვ ხუთსაათშაეკუურთუხუთ ამშსააჩასამანქანეშარაშუკული
IPA: t͡ʃkimɑɡɑltɔsɑʃuɑlɔtɑmʃv xutsɑɑtʃɑɛkʼuurtuxut ɑmʃsɑɑt͡ʃɑsɑmɑnkɑnɛ ʃɑrɑʃ ukʼuli
Morphemes:ჩქიმაგალთოსაშუალო-თამშვ ხუთსაათ-შაეკუ-Ø-ურ-თ-უხუთ ამშსაა-ჩასამანქანეშარა-შუკული
Lex. Entries:ჩქიმაგალითოსაშუალო-თამშვ ხუთსაათ-შაეკო-ვ-ურ-თ-უხუთ ამშ-ისაათ-იშასამანქანო-იშარა-შუკული
Glosses:wefor_examplemiddleESSsix_or_fivehourALLPRVSUBJ1goSUBJ1/2PLEMPHsix_or/to_sevenNOMhourALLautomobile NOMwayGENafter; afterwards; then; later
Gram_info:pprnExmpL2adj:(Case)cardL2n:(Case)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)cardnum:(Case)L2n:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Case)temp
PoS:pprnExmpadjcardcnmcardcnadjcntemp
Translation (ENG): As for us, for example, it takes us six or five hours to get there, five or six hours after the automobile road.
Translation (KAT): ჩვენ, მაგალითად, საშუალოდ, ექვს-ხუთ საათში ავდივართ, ხუთ-ექვს საათში სამანქანე გზის მერე.
60.3Text: სამანქანე შარაშ უკული პირდაპირ ტყაშა მიშმულუ ოდო ართ ჭიჭე ბილიკის გეჸუნქუ ოდო ეთი ბილიკით მეულ ბოლოშა.
IPA: sɑmɑnkɑnɛ ʃɑrɑʃ ukʼuli pʼirdɑpʼir tʼqʼɑʃɑ miʃmulu ɔdɔ ɑrt t͡ʃʼit͡ʃʼɛ bilikʼis ɡɛʔunku ɔdɔ ɛti bilikʼit mɛul bɔlɔʃɑ.
Words:სამანქანეშარაშუკულიპირდაპირტყაშამიშმულუოდოართჭიჭებილიკისგეჸუნქუოდოეთიბილიკითმეულბოლოშა
IPA:sɑmɑnkɑnɛ ʃɑrɑʃ ukʼulipʼirdɑpʼirtʼqʼɑʃɑmiʃmuluɔdɔɑrtt͡ʃʼit͡ʃʼɛbilikʼis ɡɛʔunkuɔdɔɛtibilikʼit mɛulbɔlɔʃɑ
Morphemes:სამანქანეშარა-შუკულიპირდაპირტყა-შამიშ-მ-ულ-უოდოართჭიჭებილიკ-ი-სგე-ჸუნ-ქ-უოდოეთიბილიკ-ითმე-ულბოლო-შა
Lex. Entries:სამანქანო-იშარა-შუკულიპირდაპირტყა-შამიშა-მო-ულ-უოდოართ-იჭიჭებილიკ-ი-სგე-ჸუნ-ქ-უოდოეთიბილიკ-ითმე-ულ-უბოლო-შა
Glosses:automobile NOMwayGENafter; afterwards; then; laterdirectlyforestALLPRVIMPFVgoSUBJ3SGand_thenoneNOMlittleNOMpathEMPHDATPRVtakeSUBJ2SGEMPHand_thenthat.DISTpathINSPRVgoSUBJ3SGendALL
Gram_info:L2adj:(Case)cnn:(Case)tempL2cnn:(Case)v:(Preverb)v:(Aspect)mv:(Subject&Object agreement)disccardnum:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Emphatic vowel)n:(Case)v:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)discdprncnn:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)L2adj:(Case)
PoS:adjcntempL2cnmdisccardadjcnmdiscdprncnmadj
Translation (ENG): After the automobile road, you directly enter a forest, going along a small path, and along that path you walk till the end.
Translation (KAT): სამანქანე გზის მერე პირდაპირ ტყეში შედიხარ, ერთ პატარა ბილიკს მიჰყვები და იმ ბილიკით მიდიხარ ბოლომდე.
60.4Text: ინა რე ინდივიდუალური, მის მუჭო შეულებუ, ანუ ფიზიკურო მუჭო რე მომზადებულინ თიშ მიხედვით.
IPA: inɑ rɛ individuɑluri, mis mut͡ʃʼɔ ʃɛulɛbu, ɑnu pizikʼurɔ mut͡ʃʼɔ rɛ mɔmzɑdɛbulin tiʃ mixɛdvit.
Words:ინარეინდივიდუალურიმისმუჭოშეულებუანუფიზიკურომუჭორემომზადებულინთიშმიხედვით
IPA:inɑreindividuɑlurimismut͡ʃʼɔ ʃɛulɛbuɑnu pizikʼurɔ mut͡ʃʼɔ remɔmzɑdɛbulin tiʃ mixɛdvit
Morphemes:ინა-ეინდივიდუალურ-იმი-სმუჭოშე-უ--ებ-უანუფიზიკურ-ომუჭო-ემომზადებულ-ი-ნთი-შმიხედვით
Lex. Entries:თინა-ე-ნინდივიდუალურ-იმი-სმუჭოშე-უ--ებ-უ-ნანუფიზიკურ-ომუჭო-ე-ნმომზადებულ-ი-ნითი-შმიხედვით
Glosses:he/she/it.DISTNOMbeSTATSUBJ3-individualNOMwhoDAThowPRVAPPL.OBJcanAUGTSSUBJ3that_is-physicalESShowbeSTATSUBJ3preparedNOMCONJthat.DISTGENaccording_to
Gram_info:pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)iprnpro-form:(Case)intadvv:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2adjadj:(Case)intadvmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)ptcp:(Conjunction)dprnpro-form:(Case)L2
PoS:pprnmadjiprnintadvmL2adjintadvmptcpdprnL2
Translation (ENG): This is individual; what one is able to do, how one is trained physically; it depends on it.
Translation (KAT): ეს არის ინდივიდუალური, ვის როგორ შეუძლია, ფიზიკურად როგორ არის მომზადებული, ამაზეა დამოკიდებული.
60.5Text: შილებე ართ დღას შურო ვეკჷკართინასჷნი.
IPA: ʃilɛbɛ ɑrt dɣɑs ʃurɔ vɛkʼəkʼɑrtinɑsəni.
Words:შილებეართდღასშუროვეკჷკართინასჷნი
IPA:ʃilɛbɛɑrtdɣɑsʃurɔvɛkʼəkʼɑrtinɑsəni
Morphemes:შ-ი--ებ-ეართდღა-სშუროვ-ეკჷ-კ-ა-რთ-ინ-ა-ს-ჷ-ნი
Lex. Entries:შე-ი- -ე-ები- -ე-ნართ-იდღა-სშუროვა-ეკო-გ-ა- -ერთ-ინ-ა-ს-ი-ნი
Glosses:PRVPOTcanTSPOTSUBJ3oneNOMdayDATabsolutelyNEGPRVOBJ2POTgoAUGSBJSUBJ3EMPHCONJ
Gram_info:v:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cardnum:(Case)cnn:(Case)modv:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)mv:(Augment)v:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)
PoS:mcardcnmodm
Translation (ENG): Maybe, you cannot get there within a day.
Translation (KAT): შეიძლება ერთ დღეში ვერც ახვიდე.
61Text: - დო სოდგარენ მისვანჯენი, შკადიხას.
IPA: dɔ sɔdɡɑrɛn misvɑnd͡ʒɛni, ʃkʼɑdixɑs.
Words:დოსოდგარენმისვანჯენიშკადიხას
IPA: sɔdɡɑrɛnmisvɑnd͡ʒɛniʃkʼɑdixɑs
Morphemes:დოსოდგარენმი-სვანჯ-ე-ნიშკადიხა-ს
Lex. Entries:დოსოდგარენიმი-სვანჯ-ე-ნიშკადიხა-ს
Glosses:andsomewherePRVrestSBJCONJmiddlewayDAT
Gram_info:cnjidadvm:(Preverb)mm:(Mood)m:(Conjunction)cnadv:(case)
PoS:cnjidadvmloc
Translation (ENG): And you will have a rest somewhere, in the midway.
Translation (KAT): - და სადღაც დაისვენო, შუაგზაში.
62Text: - ქო, მოსვანჯაშ პრობლემა ექ სოთინ ვარე.
IPA: kɔ, mɔsvɑnd͡ʒɑʃ pʼrɔblɛmɑ ɛk sɔtin vɑrɛ.
Words:ქომოსვანჯაშპრობლემაექსოთინვარე
IPA:mɔsvɑnd͡ʒɑʃ pʼrɔblɛmɑ ɛksɔtinvɑrɛ
Morphemes:ქო-მოსვანჯა-შპრობლემაექსოთინვ-ა--ე
Lex. Entries:ქო-მოსვანჯა-შპრობლემათექსოთინვა-ო--ე-ნ
Glosses:AFFMTrestingGENproblemNOMthere.DISTnowhereNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3
Gram_info:v:(Affirmative particle)gerger:(Case)L2n:(Case)locidadvv:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:affgercnloclocm
Translation (ENG): Yes, there is no problem with having a rest there.
Translation (KAT): - კი, დასვენების პრობლემა იქ ნამდვილად არ არის.
63.1Text: - უსაფრთხო?
IPA: usɑprtxɔ?
Words:უსაფრთხო
IPA:usɑprtxɔ
Morphemes:უსაფრთხო
Lex. Entries:უსაფრთხო
Glosses:safe,_secureNOM
Gram_info:L2adj:(Case)
PoS:adj
Translation (ENG): Is it safe?
Translation (KAT): - უსაფრთხო თუ არის?
63.2Text: ცხოველეფი, გერ, თუნთი?
IPA: t͡sxɔvɛlɛpi, ɡɛr, tunti?
Words:ცხოველეფიგერთუნთი
IPA:t͡sxɔvɛlɛpiɡɛrtunti
Morphemes:ცხოველ-ეფ-იგერთუნთ-ი
Lex. Entries:ცხოველ-ეფ-იგერ-ითუნთ-ი
Glosses:animalPLNOMwolfNOMbearNOM
Gram_info:L2n:(Number)n:(Case)cnn:(Case)cnn:(Case)
PoS:cncncn
Translation (ENG): Are there any beasts? Wolf, bear?
Translation (KAT): ცხოველები [=ნადირი] [თუ არის?], მგელი, დათვი?
64Text: - უკვე თიშ სიმაღლეშა გეკურქუ დო ალპურ ზონაშა გეკულუნ…
IPA: ukʼvɛ tiʃ simɑɣlɛʃɑ ɡɛkʼurku dɔ ɑlpʼur zɔnɑʃɑ ɡɛkʼulun…
Words:უკვეთიშსიმაღლეშაგეკურქუდოალპურზონაშაგეკულუნ
IPA:ukʼvɛ tiʃ simɑɣlɛʃɑɑlpʼur zɔnɑʃɑɡɛkʼulun
Morphemes:უკვეთიშსიმაღლე-შაგ-ეკ-ურ-ქ-უდოალპურზონა-შაგ-ეკ-ულ-უ-ნ
Lex. Entries:უკვეთიშისიმაღლე-შაგე-ეკო-ურ-ქ-უდოალპურ-იზონა-შაგე-ეკო-ულ-უ-ნი
Glosses:alreadyhis/_her(s)/_itsheightALLPFVPRVgoSUBJ2SGEMPHand-alpineNOMzoneALLPFVPRVgoSUBJ3SGCONJ
Gram_info:tempposprnL2n:(Case)v:(Aspect)v:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)cnjL2adj:(Case)L2n:(Case)v:(Aspect)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)
PoS:L2posprncnmcnjadjcnm
Translation (ENG): When you climb the height and reach the alpine zone...
Translation (KAT): - როცა უკვე იმ სიმაღლეზე ახვალ და ალპურ ზონაში ახვალ...
65Text: - სოდე დოლო რე ხვალე…
IPA: sɔdɛ dɔlɔ rɛ xvɑlɛ…
Words:სოდედოლორეხვალე
IPA:sɔdɛdɔlɔrexvɑlɛ
Morphemes:სოდედოლო-ეხვალე
Lex. Entries:სოდედოლო-ე-ნხვალე
Glosses:wheremeadowNOMbeSTATSUBJ3alone,_single,_only
Gram_info:intadvcnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)mod
PoS:intadvcnmmod
Translation (ENG): where there are only meadows...
Translation (KAT): - სადაც მარტო მდელოა...
66.1Text: - დოლო სოდგა რენი, თუნთი, გერ დო ინეფი, იჯგუა, იშმაჲდიდა სიმაღლეშა ვეკუულა, იშმაჲდიდა სიმაღლეშა ვეკულა დო ენეფ უმოს თუდო თუდო.
IPA: dɔlɔ sɔdɡɑ rɛni, tunti, ɡɛr dɔ inɛpi, id͡ʒɡuɑ, iʃmɑjdidɑ simɑɣlɛʃɑ vɛkʼuulɑ, iʃmɑjdidɑ simɑɣlɛʃɑ vɛkʼulɑ dɔ ɛnɛp umɔs tudɔ tudɔ.
Words:დოლოსოდგარენითუნთიგერდოინეფიიჯგუაიშმაჲდიდასიმაღლეშავეკუულაიშმაჲდიდასიმაღლეშავეკულადოენეფუმოსთუდო თუდო
IPA:dɔlɔsɔdɡɑrɛnituntiɡɛrinɛpi id͡ʒɡuɑiʃmɑjdidɑsimɑɣlɛʃɑvɛkʼuulɑiʃmɑjdidɑsimɑɣlɛʃɑvɛkʼulɑɛnɛp umɔstudɔ tudɔ
Morphemes:დოლოსოდგა-ე-ნ-ითუნთ-იგერდოინ-ეფ-იიჯგუაიშმაჲდიდასიმაღლე-შავ-ეკუ-ულ-აიშმაჲდიდასიმაღლე-შავ-ეკ-ულ-ადოენ-ეფუმოსთუდოთუდო
Lex. Entries:დოლოსოდგა-ე-ნ-ნითუნთ-იგერ-იდოთინა-ეფ-იიჯგუათიშმადიდასიმაღლე-შავა-ეკო-ულ-ანთიშმადიდასიმაღლე-შავა-ეკო-ულ-ანდოთენა-ეფ-იუმოს-ითუდოთუდო
Glosses:meadowNOMsomewherebeSTATSUBJ3CONJbearNOMwolfNOMandhe/she/it.DISTPLNOMlike_that,_such.DISTNOMthat_much_big/greatNOMheightALLNEGPRVgoSUBJ3PLthat_much_big/greatNOMheightALLNEGPRVgoSUBJ3PLandhe/she/it.PROXPLNOMmoreNOMbelowbelow
Gram_info:cnn:(Case)idadvmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)cnn:(Case)cnn:(Case)cnjpprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)dprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)L2n:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)cnjpprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)adjadj:(Case)locloc
PoS:cnidadvmcncncnjpprndprnadjcnmadjcnmcnjpprnadjloc
Translation (ENG): Where there are meadows, there are no wolves and bears and the like [beasts] at that height. They more occur at lower locations.
Translation (KAT): -მდელო სადაც არის, ამ სიმაღლეზე დათვი და მგელი და მსგავსი [ნადირი] არ არის, ესენი უფრო დაბლა-დაბლა.
66.2Text: ანუ უშუალოთ ეთექ ჟი გეკულუნ, იშ უკული.
Words:ანუუშუალოთეთექჟიგეკულუნიშუკული
IPA:ɑnu uʃuɑlɔtɛtɛkʒiɡɛkʼulunukʼuli
Morphemes:ანუუშუალო-თეთექჟიგ-ეკ-ულ-უ-ნ-შუკული
Lex. Entries:ანუუშუალო-თეთექჟიგე-ეკო-ულ-უ-ნითი-შუკული
Glosses:that_isdirectESSthere.DISTabovePFVPRVgoSUBJ3SGCONJthat.DISTGENafter; afterwards; then; later
Gram_info:L2L2adj:(Case)loclocv:(Aspect)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)dprnpro-form:(Case)temp
PoS:L2adjloclocmdprntemp
Translation (ENG): This is to say that, when you reach the top, there are no after that.
Translation (KAT): ანუ უშუალოდ როცა მაღლა ახვალ, იმის მერე [არ არის].
66.3Text: ჟი გეკულუნი, თი მუნაფას ჟიშე მუნაჯინექჷნი, ბრელშა ჸოფე თინერ სიტუაცია, მუნაფას გუშამრთუმნა.
IPA: ɑnu uʃuɑlɔt ɛtɛk ʒi ɡɛkʼulun, iʃ ukʼuli. ʒi ɡɛkʼuluni, ti munɑpɑs ʒiʃɛ munɑd͡ʒinɛkəni, brɛlʃɑ ʔɔpɛ tinɛr sitʼuɑt͡siɑ, munɑpɑs ɡuʃɑmrtumnɑ.
Words:ჟიგეკულუნითიმუნაფასჟიშემუნაჯინექჷნიბრელშაჸოფეთინერსიტუაციამუნაფასგუშამრთუმნა
IPA:ʒiɡɛkʼuluntimunɑpɑs ʒiʃɛmunɑd͡ʒinɛkənibrɛlʃɑ ʔɔpɛ tinɛrsitʼuɑt͡siɑ munɑpɑs ɡuʃɑmrtumnɑ
Morphemes:ჟიგ-ეკ-ულ-უ-ნითიმუნაფა-სჟი-შემუნ-ა-ჯინ-ე-ქ-ჷ-ნიბრელ-შა-ოფ-ეთინერსიტუაციამუნაფა-სგუშა-მ-Ø-რთ-უმ-ნა
Lex. Entries:ჟიგე-ეკო-ულ-უ-ნითიმუნაფა-სჟი-შემუნო-ო-ჯინ-ე-ქ-ი-ნიბრელ-შა-ოფ-ერე-ნთინერ-ისიტუაციამუნაფა-სგუშა-მ-ი-რთ-უმ-უ-ნან
Glosses:abovePFVPRVgoSUBJ3SGCONJthat.DISTcloudDATaboveABLPRVAPPL.INDIRlookSTATSUBJ2SGEMPHCONJmanyALLbeTSEvidSUBJ3that_kind_of,_such.DISTNOMsituationNOMcloudDATPRVOBJ1APPL.OBJ1/2goTSSUBJ3SGSUBJ3PL
Gram_info:locv:(Aspect)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)m:(Conjunction)dprncnn:(Case)locadv:(case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)numnum:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Aux)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)L2n:(Case)cnn:(Case)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object agreement)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:locmdprncnlocmmulmdprncncnm
Translation (ENG): When you go upwards, you observe clouds from above; there have been many occasions when we walked through clouds.
Translation (KAT): როცა მაღლა ადიხარ, იმ ღრუბლებს მაღლიდან რომ აკვირდები, ბევრჯერ ყოფილა ისეთი სიტუაცია, რომ ღრუბლებში გაგვივლია
66.4Text: მუნაფას გუშამრთჷმნა დო თაქი დიხაუჩა ინწყუუდუ, ღვარცოფი, წყარ, თენა თინა დო ჩქი თეურეშე ალაფრთით ჭვილეფქ.
IPA: munɑpɑs ɡuʃɑmrtəmnɑ dɔ tɑki dixɑut͡ʃɑ int͡sʼqʼuudu, ɣvɑrt͡sɔpi, t͡sʼqʼɑr, tɛnɑ tinɑ dɔ t͡ʃki tɛurɛʃɛ ɑlɑprtit t͡ʃʼvilɛpk.
Words:მუნაფასგუშამრთჷმნადოთაქიდიხაუჩაინწყუუდუღვარცოფიწყართენა თინადოჩქითეურეშეალაფრთითჭვილეფქ
IPA:munɑpɑs ɡuʃɑmrtəmnɑ tɑkidixɑut͡ʃɑint͡sʼqʼuuduɣvɑrt͡sɔpit͡sʼqʼɑrtɛnɑ tinɑ t͡ʃkitɛurɛʃɛ ɑlɑprtit t͡ʃʼvilɛpk
Morphemes:მუნაფა-სგუშა-მ-Ø-რთ-ჷმ-ნადოთაქ-იდიხაუჩაი-ნწყ-უ-უ-დ-უღვარცოფ-იწყართენა თინადოჩქითეურე-შეალა-ფ-რთ-ი-თჭვილ-ეფ-ქ
Lex. Entries:მუნაფა-სგუშა-მ-ი-რთ-უმ-უ-ნანდოთაქ-იდიხაუჩაი- -უნწყ-უი- -უ-დ-უღვარცოფ-იწყარ-ითენა თინადოჩქითეურე-შეალა-ვ-რთ-ი-თჭვილ-ეფ-ქ
Glosses:cloudDATPRVOBJ1APPL.OBJ1/2goTSSUBJ3SGSUBJ3PLandhere.PROXEMPHworldNOMPASSdestroyTSPASSIMPFSUBJ3SGmountain_torrentNOMwaterNOMthis_and_thatNOMandweon_that_side_DISTABLPRVSUBJ1goPM1/2SUBJ1/2PLburnt_(sunbaked)PLERG
Gram_info:cnn:(Case)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object agreement)v:(Subject&Object Agreement)cnjlocadv:(Emphatic Vowel)cnn:(Case)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2n:(Case)cnn:(Case)pro-formpro-form:(Case)cnjpprnlocadv:(case)vv:(Subject&Object agreement)mv:Anyv:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Number)ptcp:(Case)
PoS:cnmcnjloccnmcncndprncnjpprnlocmptcp
Translation (ENG): We have walked through clouds, and, when there was a pouring rain with torrents here, we have descended sunbaked.
Translation (KAT): ღრუბლებში გაგვივლია და აქ როცა ქვეყანა იქცეოდა, ღვარცოფი, წყალი, ეს, ის, ჩვენ მზისგან დამწვარი [=გარუჯულები] ჩამოვსულვართ.
66.5Text: მართალო თექ, მუმიჩქ, მართალო დუც მუდგარენ განსაკუთრებულო გრძნენქჷ, შხვანერო გრძნენქჷ.
IPA: mɑrtɑlɔ tɛk, mumit͡ʃk, mɑrtɑlɔ dut͡s mudɡɑrɛn ɡɑnsɑkʼutrɛbulɔ ɡrd͡znɛnkə, ʃxvɑnɛrɔ ɡrd͡znɛnkə.
Words:მართალოთექმუმიჩქმართალოდუცმუდგარენგანსაკუთრებულოგრძნენქჷშხვანეროგრძნენქჷ
IPA:mɑrtɑlɔtɛkmumit͡ʃkmɑrtɑlɔdut͡smudɡɑrɛnɡɑnsɑkʼutrɛbulɔɡrd͡znɛnkəʃxvɑnɛrɔ ɡrd͡znɛnkə
Morphemes:მართალ-ოთექმუმ-ი-ჩქმართალ-ოდუ-ცმუდგარენგანსაკუთრებულ-ოგრძნ-ენ-ქ-ჷშხვანერ-ოგრძნ-ენ-ქ-ჷ
Lex. Entries:მართალ-ოთექმუმ-ი-ჩქ-უ-ნმართალ-ოდუდ-სმუდგარენ-იგანსაკუთრებულ-ოგრძნ-ენ-ქ-იშხვანერ-ოგრძნ-ენ-ქ-ი
Glosses:trueESSthere.DISTwhatOBJ1APPL.OBJ1/2knowSTATSUBJ3trueESSoneselfDATsomethingNOMparticularESSfeelTSSUBJ2SGEMPHdifferentESSfeelTSSUBJ2SGEMPH
Gram_info:L2adj:(Case)lociprnv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)reflprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)L2ptcp:(Case)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)adjadj:(Case)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)
PoS:adjlocmadjreflprnidprnptcpmadjm
Translation (ENG): There, how to say it, I feel myself in a particular way, in a different way.
Translation (KAT): იქ მართლა, რა ვიცი, მართლა განსაკუთრებულად ვგრძნობ თავს, სხვანაირად ვგრძნობ.
66.6Text: თან თეურეშე ალულუნი, თიშ შეგრძნება გიღუ, ნამდა თენა ირკოჩის ვაღოლნე დო მა ბღოლე.
IPA: tɑn tɛurɛʃɛ ɑluluni, tiʃ ʃɛɡrd͡znɛbɑ ɡiɣu, nɑmdɑ tɛnɑ irkʼɔt͡ʃis vɑɣɔlnɛ dɔ mɑ bɣɔlɛ.
Words:თანთეურეშეალულუნითიშშეგრძნებაგიღუნამდათენაირკოჩისვაღოლნედომაბღოლე
IPA:tɑntɛurɛʃɛ ɑluluni tiʃ ʃɛɡrd͡znɛbɑɡiɣu nɑmdɑtɛnɑ irkʼɔt͡ʃis vɑɣɔlnɛmabɣɔlɛ
Morphemes:თანთეურე-შეალ-ულ-უ-ნითიშშეგრძნებაგ-ი--უნამდათენაირკოჩ-ი-სვ-ა-ღოლ-ნ-ედომაბ-ღოლ-ე
Lex. Entries:თანთეურე-შეალა-ულ-უ-ნითიშიშეგრძნებაგ-ი--უ-ნნამდათენაირკოჩ-ი-სვ-ა- -ეღოლ-ინა- -ე-ნდომავ-ღოლ-ე
Glosses:besideson_that_side_DISTABLPRVgoSUBJ3SGCONJhis/_her(s)/_itsfeelingNOMOBJ2APPL.OBJ1/2haveSTATSUBJ3thathe/she/it.PROXNOMeveryoneEMPHDATSUBJ1POTdoAUGPOTSUBJ3andISUBJ1doPM1/2
Gram_info:postlocadv:(case)vmv:(Subject&Object agreement)m:(Conjunction)posprnL2ger:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjpprnpro-form:(Case)detprnpro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)mv:(Augment)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnjpprnv:(Subject&Object agreement)mm:Any
PoS:postlocmposprngermcnjpprndetprnmcnjpprnm
Translation (ENG): Besides, when you come down, you feel that not everyone is able to do it, and you did it.
Translation (KAT): თან, როცა იქიდან ჩამოდიხარ, იმის შეგრძნება გაქვს, რომ ამას ყველა ვერ გააკეთებს და მე გავაკეთე.
66.7Text: ასე ოთხონეჩ კილომეტრი კუჩხით ოულარო ვარე ჭიჭე რთული, ეკე გიმე, ეკე გიმე.
IPA: ɑsɛ ɔtxɔnɛt͡ʃ kʼilɔmɛtʼri kʼut͡ʃxit ɔulɑrɔ vɑrɛ t͡ʃʼit͡ʃʼɛ rtuli, ɛkʼɛ ɡimɛ, ɛkʼɛ ɡimɛ.
Words:ასეოთხონეჩკილომეტრიკუჩხითოულაროვარეჭიჭერთულიეკე გიმეეკე გიმე
IPA:ɑsɛɔtxɔnɛt͡ʃkʼilɔmɛtʼrikʼut͡ʃxitɔulɑrɔvɑrɛt͡ʃʼit͡ʃʼɛrtuliɛkʼɛ ɡimɛɛkʼɛ ɡimɛ
Morphemes:ასეოთხონეჩკილომეტრ-იკუჩხ-ითოულარ-ოვ-ა--ეჭიჭერთულ-იეკე გიმეეკე გიმე
Lex. Entries:ასეოთხონეჩ-იკილომეტრ-იკუჩხ-ითოულარ-ოვა-ო--ე-ნჭიჭერთულ-იეკე გიმეეკე გიმე
Glosses:presentlyeightyNOMkilometerNOMfootINSto_be_gone /travelledESSNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3littleNOMdifficultNOMup_and_downup_and_down
Gram_info:tempcardnum:(Case)L2n:(Case)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)L2adj:(Case)locloc
PoS:tempcardcncnptcpmadjadjlocloc
Translation (ENG): Now, if I think about it, eghty kolemeters are not easy, upwards and downwards.
Translation (KAT): ახლა [რომ დაფიქრდე], ოთხმოცი კილომეტრი არ არის ცოტა რთული, ზევით-ქვევით, აღმა-დაღმა.
66.8Text: ეთნა რთულ მუდა რე.
IPA: ɛtnɑ rtul mudɑ rɛ.
Words:ეთნართულმუდარე
IPA:ɛtnɑ rtulmudɑre
Morphemes:ეთნართულმუდა-ე
Lex. Entries:ეთინართულ-იმუდა-ე-ნ
Glosses:he/she/it.DISTdifficultNOMsomethingNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:pprnL2adj:(Case)idprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:pprnadjidprnm
Translation (ENG): This is difficult.
Translation (KAT): აი ეს ცოტა რთულია.
67.1Text: ბოლოს უკულ მეურსუ, თე ტურისტეფიშ მთავარი, თექი ბუნებრივ ღირშესანიშნაობეფს ქოძირჷნან თიშ უკულ მეურს, არძაშ უმოს მანგარო, თექ მარგალურ ტრადიციეფს, ათე გვალაშ ტრადიციეფს, მიი რდჷ თაქ თეიშა, ანწი მიჸინი თენეფს ირფელს გეგენქ.
IPA: bɔlɔs ukʼul mɛursu, tɛ tʼuristʼɛpiʃ mtɑvɑri, tɛki bunɛbriv ɣirʃɛsɑniʃnɑɔbɛps kɔd͡zirənɑn tiʃ ukʼul mɛurs, ɑrd͡zɑʃ umɔs mɑnɡɑrɔ, tɛk mɑrɡɑlur tʼrɑdit͡siɛps, ɑtɛ ɡvɑlɑʃ tʼrɑdit͡siɛps, miirdə tɑk tɛiʃɑ, ɑnt͡sʼi miʔini tɛnɛps irpɛls ɡɛɡɛnk.
Words:ბოლოსუკულმეურსუთეტურისტეფიშმთავარითექიბუნებრივღირშესანიშნაობეფსქოძირჷნანთიშუკულმეურსარძაშუმოსმანგაროთექმარგალურტრადიციეფსათეგვალაშტრადიციეფსმიირდჷთაქთეიშაანწიმიჸინითენეფსირფელსგეგენქ
IPA:bɔlɔsukʼul mɛursutʼuristʼɛpiʃ mtɑvɑritɛkibunɛbrivɣirʃɛsɑniʃnɑɔbɛpskɔd͡zirənɑn tiʃ ukʼul mɛurs ɑrd͡zɑʃ umɔsmɑnɡɑrɔtɛkmɑrɡɑlur tʼrɑdit͡siɛpsɑtɛ ɡvɑlɑʃtʼrɑdit͡siɛps miirdətɑktɛiʃɑɑnt͡sʼimiʔinitɛnɛpsirpɛls ɡɛɡɛnk
Morphemes:ბოლოსუკულმე-ურ-ს-უთეტურისტ-ეფ-იშმთავარ-ითექ-იბუნებრივღირშესანიშნაობ-ეფ-სქო-ძირ-ჷნ-ანთი-შუკულმე-ურ-სარძა-შუმოსმანგარ-ოთექმარგალურტრადიცი-ეფ-სათეგვალა-შტრადიცი-ეფ-სმიი-დ-ჷთაქთეიშაანწიმიØ--ი-ნ-ითენ-ეფ-სირფელ-სგე--ენ-ქ
Lex. Entries:ბოლოსუკულიმე-ურ-ს-უთეტურისტ-ეფ-იშმთავარ-ითექ-იბუნებრივ-იღირშესანიშნაობ-ეფ-სქო-ძირ-უნ-ანთი-შუკულიმე-ურ-სარძა-შუმოს-იმანგარ-ოთექმარგალურ-იტრადიცია-ეფ-სათეგვალა-შტრადიცია-ეფ-სმინ-დ-უთაქთეიშაანწიმიი--ი-ნ-ნითენა-ეფ-სირფელ-სგე--ენ-ქ
Glosses:finallyafter; afterwards; then; laterPRVgoSUBJ3EMPHthistouristPLGENmainNOMthere.DISTEMPHnaturalNOMsightseenigPLDATAFFMTseeTSSUBJ3PLthat.DISTGENafter; afterwards; then; laterPRVgoSUBJ3allGENmoreNOMgood, _great, _well,_strong,_superbESSthere.DISTMegrelianNOMtraditionPLDATthis.PROXNOMhighlandsGENtraditionPLDATwhobeIMPFSUBJ3SGhere.PROXbefore_that.DISTfrom_now_onwhoPASSbeTSSUBJ3CONJhe/she/it.PROXPLDATeverythingDATPRVlearnTSSUBJ2SG
Gram_info:L2tempm:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)dprnL2n:(Number)n:(Case)L2adj:(Case)locadv:(Emphatic Vowel)L2adj:(Case)L2n:(Number)n:(Case)v:(Affirmative particle)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)tempm:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)detprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)adjadj:(Case)locadjadj:(Case)L2n:(Number)n:(Case)dprnpro-form:(Case)cnn:(Case)L2n:(Number)n:(Case)iprnmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)loctemptempiprnv:(Voice, Causation)mm:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)detprnpro-form:(Case)v:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:L2tempmdprncnadjlocadjcnmdprntempmdetprnadjadjlocadjcndprncncniprnmloctemptempmpprndetprnm
Translation (ENG): After nature sightseeing, cattle-drovers tell tourists about local, highland traditions; you will learn who was on these summer pastures before, wo should be in the future.
Translation (KAT): იმ ბუმნებრივი ღირშესანიშნაობების ნახვის შემდეგ ტურისტებს [მეჯოგეები] აცნობენ ადგილობრივ, მთის ტრადიციებს, ვინ იყო [ამ იალაღებზე] მანამდე, ვინ უნდა იყოს შემდგომშიც, ამას გაიგებ.
67.2Text: თექ რე მეჯოგეეფიშ, ინა რე, კარე.
IPA: tɛk rɛ mɛd͡ʒɔɡɛɛpiʃ, inɑ rɛ, kʼɑrɛ.
Words:თექრემეჯოგეეფიშინარეკარე
IPA:tɛkremɛd͡ʒɔɡɛɛpiʃinɑrekʼɑrɛ
Morphemes:თექ-ემეჯოგე-ეფ-იშინა-ეკარე
Lex. Entries:თექ-ე-ნმეჯოგე-ეფ-იშთინა-ე-ნკარე-ი
Glosses:there.DISTbeSTATSUBJ3cattle-droverPLGENhe/she/it.DISTNOMbeSTATSUBJ3tentNOM
Gram_info:locmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Number)n:(Case)pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)
PoS:locmcnpprnmcn
Translation (ENG): There is cattle-drovers' tent here.
Translation (KAT): აქ არის მეჯოგეების კარავი.
67.3Text: ქოხ ხოლო ვერაგადე, მუშენდა ქოხ ვარე ინა.
IPA: kɔx xɔlɔ vɛrɑɡɑdɛ, muʃɛndɑ kɔx vɑrɛ inɑ.
Words:ქოხხოლოვერაგადემუშენდაქოხვარეინა
IPA:kɔx xɔlɔvɛrɑɡɑdɛmuʃɛndɑ kɔx vɑrɛinɑ
Morphemes:ქოხხოლოვ-ე-რაგად-ემუშენ-დაქოხვ-ა--ეინა
Lex. Entries:ქოხ-იხოლოვა-ი- -ერაგადი- -ე-ნმუშენ-დაქოხ-ივა-ო--ე-ნთინა
Glosses:cabinNOMalsoNEGPOTcallPOTSUBJ3becauseCONJcabinNOMNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3he/she/it.DISTNOM
Gram_info:L2n:(Case)focv:(Negation particle)v:(Potentialis)cnv:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnjpro-form:(Conjunction)L2n:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)
PoS:cnfocmcnjcnmpprn
Translation (ENG): You cannot call it a cabin because it is not a cabin.
Translation (KAT): ქოხს ვერ უწოდებ, რადგან ქოხი არ არის ის.
67.4Text: კარე, ანნა მარგალურ სიტყვა რე.
IPA: kʼɑrɛ, ɑnnɑ mɑrɡɑlur sitʼqʼvɑ rɛ.
Words:კარეანნამარგალურსიტყვარე
IPA:kʼɑrɛɑnnɑmɑrɡɑlur sitʼqʼvɑre
Morphemes:კარეანნამარგალურსიტყვა-ე
Lex. Entries:კარე-იათენამარგალურ-ისიტყვა-ე-ნ
Glosses:tentNOMhe/she/it.PROXNOMMegrelianNOMwordNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:cnn:(Case)pprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnpprnadjcnm
Translation (ENG): Kare [=a tent] is a Megrelian word.
Translation (KAT): კარავი, ეს მეგრული სიტყვაა.
67.5Text: თან თინეფ ჭყიშეფს... მეჯოგეეფ რენა.
IPA: tɑn tinɛp t͡ʃʼqʼiʃɛps... mɛd͡ʒɔɡɛɛp rɛnɑ.
Words:თანთინეფჭყიშეფსმეჯოგეეფრენა
IPA:tɑntinɛp t͡ʃʼqʼiʃɛpsmɛd͡ʒɔɡɛɛp rɛnɑ
Morphemes:თანთინ-ეფჭყიშ-ეფ-სმეჯოგე-ეფ-ე-ნა
Lex. Entries:თანთინა-ეფ-იჭყიშ-ეფ-სმეჯოგე-ეფ-ი-ე-ნან
Glosses:besideshe/she/it.DISTPLNOMshepardPLDATcattle-droverPLNOMbeSTATSUBJ3PL
Gram_info:postpprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)L2n:(Number)n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:postpprncncnm
Translation (ENG): Besides, they do not refer to themselves as shepherds; they are cattle-drovers.
Translation (KAT): თან ისინი მწყემსებს [ არ უწოდებენ თავს], მეჯოგეები არიან.
67.6Text: ანუ მწყემსი ხო ქორე ქორთულო, მწყემს თენეფშა ვედიძახჷნე, მუშენდა თენეფ მეჯოგეეფ რენ.
IPA: ɑnu mt͡sʼqʼɛmsi xɔ kɔrɛ kɔrtulɔ, mt͡sʼqʼɛms tɛnɛpʃɑ vɛdid͡zɑxənɛ, muʃɛndɑ tɛnɛp mɛd͡ʒɔɡɛɛp rɛn.
Words:ანუმწყემსიხოქორექორთულომწყემსთენეფშავედიძახჷნემუშენდათენეფმეჯოგეეფრენ
IPA:ɑnu mt͡sʼqʼɛmsi kɔrɛkɔrtulɔmt͡sʼqʼɛms tɛnɛpʃɑ vɛdid͡zɑxənɛmuʃɛndɑ tɛnɛp mɛd͡ʒɔɡɛɛp rɛn
Morphemes:ანუმწყემს-იხოქ-ო--ექორთულ-ომწყემსთენ-ეფ-შავე-დ-ი-ძახ-ჷნ-ემუშენ-დათენ-ეფმეჯოგე-ეფ-ე-ნ
Lex. Entries:ანუმწყემს-იხომქო-ო--ე-ნქორთულ-ომწყემს-სთენა-ეფ-იშავა-დო-ი- -ეძახ-ინი- -ე-ნმუშენ-დათენა-ეფ-იმეჯოგე-ეფ-ი-ე-ნ
Glosses:that_isshepardNOMrightAFFMTAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3GeorgianESSshepardDAThe/she/it.PROXPLALLNEGPRVPOTcallAUGPOTSUBJ3becauseCONJhe/she/it.PROXPLNOMcattle-droverPLNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:L2L2n:(Case)L2v:(Affirmative particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)L2n:(Case)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Augment)v:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnjpro-form:(Conjunction)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:L2cnL2madjcnpprnmcnjpprncnm
Translation (ENG): This is to say that it is mskemsi [=a shepherd] in Georgian; you should not call them shepherds; they are cattle-drovers.
Translation (KAT): ანუ მწყემსები ქართულად ხომ არის, მწყემსს ამათ ვერ დაუძახებ, რადგან ისინი მეჯოგეები არიან.
67.7Text: ასე მა მითინს ვავაკნინენქ, მარა მწყემსეფიშ დოძახება თენეფშო დაკნინება რე, მუშენდა მწყემს რე, აი, შხურს მიდგა ჭყიშანსჷნი თინა.
IPA: ɑsɛ mɑ mitins vɑvɑkʼninɛnk, mɑrɑ mt͡sʼqʼɛmsɛpiʃ dɔd͡zɑxɛbɑ tɛnɛpʃɔ dɑkʼninɛbɑ rɛ, muʃɛndɑ mt͡sʼqʼɛms rɛ, ɑi, ʃxurs midɡɑ t͡ʃʼqʼiʃɑnsəni tinɑ.
Words:ასემამითინსვავაკნინენქმარამწყემსეფიშდოძახებათენეფშოდაკნინებარემუშენდამწყემსრეაიშხურსმიდგაჭყიშანსჷნითინა
IPA:ɑsɛmamitins mɑrɑmt͡sʼqʼɛmsɛpiʃdɔd͡zɑxɛbɑtɛnɛpʃɔdɑkʼninɛbɑ remuʃɛndɑ mt͡sʼqʼɛms reɑi ʃxursmidɡɑ t͡ʃʼqʼiʃɑnsəni tinɑ
Morphemes:ასემამითინ-სვა-ვ-ა-კნინ-ენ-ქმარამწყემს-ეფ-იშდოძახებათენ-ეფ-შოდაკნინება-ემუშენ-დამწყემს-ეაიშხურ-სმიდგაჭყიშ-ან-ს-ჷ-ნითინა
Lex. Entries:ასემამითინ-სვა-ვ-ო-კნინ-ენ-ქმარამწყემს-ეფ-იშდოძახებათენა-ეფ-შოდაკნინება-ე-ნმუშენ-დამწყემს-ი-ე-ნაიშხურ-სმიდგაჭყიშ-ან-ს-ი-ნითინა
Glosses:presentlyIno_one, / nobody, / somebody,_someone, / anyoneDATNEGSUBJ1APPL.INDIRdiminishTSSUBJ2SGbutshepardPLGENcalling_sb_sth_(names)NOMthisPLBENdiminishingNOMbeSTATSUBJ3becauseCONJshepardNOMbeSTATSUBJ3wellsheepDATwhoeverNOMshepardTSSUBJ3EMPHCONJhe/she/it.DISTNOM
Gram_info:temppprnidprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnjL2n:(Number)n:(Case)gerger:(Case)dprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)L2ger:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjpro-form:(Conjunction)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)injcnn:(Case)idprnpro-form:(Case)cnv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)pprnpro-form:(Case)
PoS:temppprnidprnmcnjcngerdprngermcnjcnminjcnidprnmpprn
Translation (ENG): I do not diminish anyone; however, it you refer to them as shepherds, this is humiliation for them because a shepherd is who herds seep.
Translation (KAT): მე არავის ვაკნინებ, მაგრამ მწყემსების დაძახება ამათთვის დაკნინებაა, რადგან მწყემსია ის, ვინც ცხვარს მწყემსავს.
67.8Text: ენეფ რენა მეჯოგეეფი, ენეფს საქონელიშ ჯიშეფ გუშაჸუნა, მართალო თიჯგუა საქონელეფ ჸუნა.
IPA: ɛnɛp rɛnɑ mɛd͡ʒɔɡɛɛpi, ɛnɛps sɑkɔnɛliʃ d͡ʒiʃɛp ɡuʃɑʔunɑ, mɑrtɑlɔ tid͡ʒɡuɑ sɑkɔnɛlɛp ʔunɑ.
Words:ენეფრენამეჯოგეეფიენეფსსაქონელიშჯიშეფგუშაჸუნამართალოთიჯგუასაქონელეფჸუნა
IPA:ɛnɛprɛnɑmɛd͡ʒɔɡɛɛpiɛnɛpssɑkɔnɛliʃd͡ʒiʃɛpɡuʃɑʔunɑmɑrtɑlɔtid͡ʒɡuɑsɑkɔnɛlɛp ʔunɑ
Morphemes:ენ-ეფ-ე-ნამეჯოგე-ეფ-იენ-ეფ-სსაქონელ-იშჯიშ-ეფგუშა-ჸუნ-ამართალ-ოთიჯგუასაქონელ-ეფ-უნ-ა
Lex. Entries:თენა-ეფ-ი-ე-ნანმეჯოგე-ეფ-ითენა-ეფ-სსაქონელ-იშჯიშ-ეფ-იგუშა-ჸუნ-ანმართალ-ოთიჯგურასაქონელ-ეფ-ი-უნ-ან
Glosses:he/she/it.PROXPLNOMbeSTATSUBJ3PLcattle-droverPLNOMhe/she/it.PROXPLDATbeefGENbreedPLNOMPRVhaveSUBJ3PLtrueESSlike_that,_such.DISTNOMcattlePLNOMhaveTSSUBJ3PL
Gram_info:pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Number)n:(Case)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)L2n:(Case)cnn:(Number)n:(Case)v:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)dprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:pprnmcnpprncncnmadjdprncnm
Translation (ENG): They are cattle-drovers. They produce beef breeds. They actually have such cattle.
Translation (KAT): ესენი არიან მეჯოგეები, ამათ საქონლის ჯიშები გამოჰყავთ, მართლაც ისეთი საქონელი ჰყავთ.
67.9Text: თხა ხოლო, თხა ჸუნა, მარა საქონელ ჸუნა ანუ მუნეფიშ, აი.
IPA: txɑ xɔlɔ, txɑ ʔunɑ, mɑrɑ sɑkɔnɛl ʔunɑ ɑnu munɛpiʃ, ɑi.
Words:თხახოლოთხაჸუნამარასაქონელჸუნაანუმუნეფიშაი
IPA:txɑxɔlɔtxɑʔunɑmɑrɑsɑkɔnɛlʔunɑɑnu munɛpiʃɑi
Morphemes:თხახოლოთხა-უნ-ამარასაქონელ-უნ-აანუმუნეფიშაი
Lex. Entries:თხახოლოთხა-უნ-ანმარასაქონელ-ი-უნ-ანანუმუნეფიშ-იაი
Glosses:goatNOMalsogoatNOMhaveTSSUBJ3PLbutcattleNOMhaveTSSUBJ3PLthat_istheir_ownNOMwell
Gram_info:cnn:(Case)foccnn:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnjL2n:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2posprnpro-form:(Case)inj
PoS:cnfoccnmcnjcnmL2posprninj
Translation (ENG): They also have goats but they have their own cattle.
Translation (KAT): ცხა, თხაც ჰყავთ, მაგრამ თავიანთი საქონელი ჰყავთ თავიანთი.
67.10Text: ირაგადე ასე თექ, კვარაცხელიეფ მუკორენა ათაურენ მხარეშე,„ დოხვილ“ ჯოხო თი ადგილს, ათე ჯარალაშ ხეობა სოდგა რენი, ოკარეთ რე თექ გინაულარი.
IPA: irɑɡɑdɛ ɑsɛ tɛk, kʼvɑrɑt͡sxɛliɛp mukʼɔrɛnɑ ɑtɑurɛn mxɑrɛʃɛ, „dɔxvil“ d͡ʒɔxɔ ti ɑdɡils, ɑtɛ d͡ʒɑrɑlɑʃ xɛɔbɑ sɔdɡɑ rɛni, ɔkʼɑrɛt rɛ tɛk ɡinɑulɑri.
Words:ირაგადეასეთექკვარაცხელიეფმუკორენაათაურენმხარეშედოხვილჯოხოთიადგილსათეჯარალაშხეობასოდგარენიოკარეთრეთექგინაულარი
IPA: irɑɡɑdɛɑsɛtɛkkʼvɑrɑt͡sxɛliɛpmukʼɔrɛnɑɑtɑurɛnmxɑrɛʃɛdɔxvild͡ʒɔxɔtiɑdɡilsɑtɛ d͡ʒɑrɑlɑʃxɛɔbɑ sɔdɡɑrɛniɔkʼɑrɛtretɛkɡinɑulɑri
Morphemes:ი-რაგად-ეასეთექკვარაცხელი-ეფმუკო--ე-ნაათაურენმხარე-შედოხვილჯოხ-ოთიადგილ-სათეჯარალა-შხეობასოდგა-ე-ნ-იოკარე-თ-ეთექგინაულარ-ი
Lex. Entries:ი- -ერაგადი- -ე-ნასეთექკვარაცხელი-ეფ-იმუკო--ე-ნანათაურენ-იმხარე-შედოხვილ-იჯოხ-ო-ნთიადგილ-სათეჯარალა-იშხეობასოდგა-ე-ნ-ნიოკარე-თ-ე-ნთექგინაულარ-ი
Glosses:POTsayPOTSUBJ3presentlythere.DISTKvaratskheliaPLNOMPRVbeSTATSUBJ3PLon/from_this_side.PROXNOMsideABLDokhviliNOMcall_sb/sth_(by_name)STATSUBJ3that.DISTplaceDATthis.PROXNOMJaralaGENgorgeNOMsomewherebeSTATSUBJ3CONJOkareESSbeSTATSUBJ3there.DISTto_be_passedNOM
Gram_info:v:(Potentialis)cnv:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)templocpnn:(Number)n:(Case)m:(Preverb)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)L2pro-form:(Case)pnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnL2n:(Case)dprnpro-form:(Case)pnn:(Case)L2n:(Case)idadvmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)pnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)locptcpptcp:(Case)
PoS:mtemplocpnmadjcnpnmdprncndprnpncnidadvmpnmlocptcp
Translation (ENG): One may say that the Kvaratskhelia family are in this side. The place is called Dokhvili where there is a pass from Jarala Gorge and Okare.
Translation (KAT): შეიძლება ითქვას, იქ კვარაცხელიები დგანან ამ მხარეს, "დოხვილი" ჰქვია იმ ადგილს, სადაც არის ჯარალას ხეობა და ოკარე, გადასასვლელი.
67.11Text: მაჟია, თენეფ სოდგა გუთორენანი, თენას ჯოხო„ ჯჷქირ ფოქვა“.
IPA: mɑʒiɑ, tɛnɛp sɔdɡɑ ɡutɔrɛnɑni, tɛnɑs d͡ʒɔxɔ „d͡ʒəkir pɔkvɑ“.
Words:მაჟიათენეფსოდგაგუთორენანითენასჯოხოჯჷქირფოქვა
IPA:mɑʒiɑtɛnɛp sɔdɡɑɡutɔrɛnɑnitɛnɑsd͡ʒɔxɔd͡ʒəkir pɔkvɑ
Morphemes:მაჟიათენ-ეფსოდგაგუთო--ე-ნან-ითენა-სჯოხ-ოჯჷქირფოქვა
Lex. Entries:მაჟიათენა-ეფ-ისოდგაგითო--ე-ნან-ნითენა-სჯოხ-ო-ნჯიქირფოქვა-ი
Glosses:secondNOMhe/she/it.PROXPLNOMsomewherePRVbeSTATSUBJ3PLCONJhe/she/it.PROXDATcall_sb/sth_(by_name)STATSUBJ3JikirNOMPokvaNOM
Gram_info:ordnum:(Case)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)idadvm:(Preverb)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pnadj:(Case)pnn:(Case)
PoS:ordpprnidadvmpprnmpnpn
Translation (ENG): Second, the place, where they are, is called Jikir Pokva.
Translation (KAT): მეორე, ესენი სადაც დგანან, ამას ჰქვია "ჯიქირ ფოქვა".
67.12Text: ფოქვა რე მარგალურო გამოქვაბული.
IPA: pɔkvɑ rɛ mɑrɡɑlurɔ ɡɑmɔkvɑbuli.
Words:ფოქვარემარგალუროგამოქვაბული
IPA: pɔkvɑremɑrɡɑlurɔɡɑmɔkvɑbuli
Morphemes:ფოქვა-ემარგალურ-ოგამოქვაბულ-ი
Lex. Entries:ფოქვა-ი-ე-ნმარგალურ-ოგამოქვაბულ-ი
Glosses:PokvaNOMbeSTATSUBJ3MegrelianESS-caveNOM
Gram_info:pnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)L2n:(Case)
PoS:pnmadjcn
Translation (ENG): Pokva is the Megrelian for 'a cave.'
Translation (KAT): ფოქვა მეგრულად გამოქვაბულს ნიშნავს.
68Text: - ჯჷქირი მუ რე?
IPA: d͡ʒəkiri mu rɛ?
Words:ჯჷქირიმურე
IPA:d͡ʒəkirimure
Morphemes:ჯჷქირ-იმუ-ე
Lex. Entries:ჯიქირ-იმუ-ე-ნ
Glosses:JikirNOMwhatNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:pnn:(Case)iprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:pniprnm
Translation (ENG): What is 'Jikiri'.
Translation (KAT): - ჯიქირი რა არის?
69.1Text: - ჯჷქირი რე, ჩქიმ აზრით, აი მუდეფიშ, ჟი მუდგა მუკორენ, ერსქემ დო მუდგარენიში, ათენეფიშ ართ ართ სახეობა რე ნამდგარენიში, ჩქიმ აზრო.
IPA: -d͡ʒəkiri rɛ, t͡ʃkim ɑzrit, ɑi mudɛpiʃ, ʒi mudɡɑ mukʼɔrɛn, ɛrskɛm dɔ mudɡɑrɛniʃi, ɑtɛnɛpiʃ ɑrt ɑrt sɑxɛɔbɑ rɛ nɑmdɡɑrɛniʃi, t͡ʃkim ɑzrɔ.
Words:ჯჷქირირეჩქიმაზრითაიმუდეფიშჟიმუდგამუკორენერსქემდომუდგარენიშიათენეფიშართ ართსახეობარენამდგარენიშიჩქიმაზრო
IPA:d͡ʒəkiriret͡ʃkim ɑzritɑi mudɛpiʃʒimudɡɑmukʼɔrɛnɛrskɛm mudɡɑrɛniʃiɑtɛnɛpiʃɑrt ɑrtsɑxɛɔbɑrenɑmdɡɑrɛniʃit͡ʃkim ɑzrɔ
Morphemes:ჯჷქირ-ი-ეჩქიმაზრ-ითაიმუდ-ეფ-იშჟიმუდგამუკო--ე-ნერსქემდომუდგარენ-იშ-იათენ-ეფ-იშართ ართსახეობა-ენამდგარენ-იშ-იჩქიმაზრ-ო
Lex. Entries:ჯიქირ-ი-ე-ნჩქიმ-იაზრ-ითაიმუდ-ეფ-იშჟიმუდგამუკო--ე-ნერსქემ-იდომუდგარენ-იშ-იათენა-ეფ-იშ-იართ ართ-ისახეობა-ე-ნნამდგარენ-იშ-იჩქიმ-იაზრ-ო
Glosses:JikirNOMbeSTATSUBJ3myNOMopinionINSwellsomethingPLGENabovesomebody; some,_a_certain_(sb/sth)NOMPRVbeSTATSUBJ3gazelleNOMandsomethingGENEMPHhe/she/it.PROXPLGENEMPHone_(of_many)NOMspeciesNOMbeSTATSUBJ3somebodyGENEMPHmyNOMopinionESS
Gram_info:pnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)posprnpro-form:(Case)L2n:(Case)injidprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)locidprnpro-form:(Case)m:(Preverb)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)cnjidprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)idprnpro-form:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)idprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)posprnpro-form:(Case)L2n:(Case)
PoS:pnmposprncninjidprnlocidprnmcncnjidprnpprnidprncnmidprnposprncn
Translation (ENG): Jikiri, in my opinion, is one of the species of an animal dwelling in the highlands, similar to a gazelle.
Translation (KAT): - ჯიქირი, ჩემი აზრით, ერთ-ერთი სახეობაა იმ ნადირის, რომელიც მთაში ბინადრობს, ქურციკის მსგავსი.
69.2Text: ჯიქჷრ ფოქვა დო ქიანაშმადიდა, უშველებელი, აი მუთუნშა ვეშიდარებენ თიშ მადიდა ქუა რე, ნამდგას უღჷ ათაშ იშო მითოტახილი, ოდო ათე ქუაშ თუდო აფჷნა კარე მითოკეთებული.
IPA: d͡ʒikər pɔkvɑ dɔ kiɑnɑʃmɑdidɑ, uʃvɛlɛbɛli, ɑi mutunʃɑ vɛʃidɑrɛbɛn tiʃ mɑdidɑ kuɑ rɛ, nɑmdɡɑs uɣə ɑtɑʃ iʃɔ mitɔtʼɑxili, ɔdɔ ɑtɛ kuɑʃ tudɔ ɑpənɑ kʼɑrɛ mitɔkʼɛtɛbuli.
Words:ჯიქჷრფოქვადოქიანაშმადიდაუშველებელიაიმუთუნშავეშიდარებენთიშმადიდაქუარენამდგასუღჷათაშიშომითოტახილიოდოათექუაშთუდოაფჷნაკარემითოკეთებული
IPA:d͡ʒikər pɔkvɑ kiɑnɑʃmɑdidɑuʃvɛlɛbɛliɑi mutunʃɑ vɛʃidɑrɛbɛn tiʃ mɑdidɑkuɑrenɑmdɡɑsuɣəɑtɑʃiʃɔmitɔtʼɑxiliɔdɔɑtɛ kuɑʃtudɔɑpənɑkʼɑrɛmitɔkʼɛtɛbuli
Morphemes:ჯიქჷრფოქვადოქიანაშმადიდაუშველებელ-იაიმუთუნ-შავე-შ-ი-დარ-ებ-ე-ნთი-შმა-დიდ-აქუა-ენამდგა-სუ--ჷათაშიშომითოტახილ-იოდოათექუა-შთუდოა--ჷ-ნაკარემითოკეთებულ-ი
Lex. Entries:ჯჷქირფოქვა-იდოქიანაშმადიდაუშველებელ-იაიმუთუნ-შავა-შე-ი- -ედარ-ები- -ე-ნთი-შმა- -ადიდმა- -აქუა-ე-ნნამდგა-სუ--უ-ნათაშიიშომითოტახილ-იოდოათექუა-შთუდოა- -უა- -უ-ნანკარე-იმითოკეთებულ-ი
Glosses:JikirPokvaNOMandhugeNOMenormousNOMwellsome/_something/_anyALLNEGPRVPOTcompareAUGPOTSUBJ3that.DISTGENEQTbigEQTNOMstoneNOMbeSTATSUBJ3whichDATAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3like_this,_such.PROX(on)_the_far/other_sideshelteredNOMand_thenthis.PROXNOMstoneGENbeneathPASShavePASSSUBJ3PLtentNOMmade_insideNOM
Gram_info:pnpnn:(Case)cnjadjadj:(Case)L2adj:(Case)injidprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Potentialis)L2v:(Augment)v:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)adj:(Degree)adjadj:(Degree)adj:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)idprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)modlocptcpptcp:(Case)discdprnpro-form:(Case)cnn:(Case)locmmmv:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)ptcpptcp:(Case)
PoS:pnpncnjadjadjinjidprnmdprnadjcnmidprnmmodlocptcpdiscdprncnlocmcnptcp
Translation (ENG): Jikir Pokva and a imcomparably huge, magnificent boulder which is moved inside, and it is beneath the boulder where the tent is made.
Translation (KAT): ჯიქირ ფოქვა და ვეებერთელა, უშველებელი, სიდიდით რომ არაფერს უდარდება, იმხელა ქვაა, რომელიც სიღრმეში შეტეხილია და ამ ქვის ქვეშ აქვთ კარავი გაკეთებული.
69.3Text: ანუ ჟიშე გიოჯინექჷნი, კარე ვერწყებე, უშუალოთ ახლოს სოიშა ვემულუნ.
IPA: ɑnu ʒiʃɛ ɡiɔd͡ʒinɛkəni, kʼɑrɛ vɛrt͡sʼqʼɛbɛ, uʃuɑlɔt ɑxlɔs sɔiʃɑ vɛmulun.
Words:ანუჟიშეგიოჯინექჷნიკარევერწყებეუშუალოთახლოსსოიშავემულუნ
IPA:ɑnu ʒiʃɛɡiɔd͡ʒinɛkənikʼɑrɛvɛrt͡sʼqʼɛbɛuʃuɑlɔtɑxlɔssɔiʃɑvɛmulun
Morphemes:ანუჟი-შეგი-ო-ჯინ-ე-ქ-ჷ-ნიკარევე-Ø-რწყ-ებ-ეუშუალო-თახლოსსოიშავე-მ-ულ-უ-ნ
Lex. Entries:ანუჟი-შეგე-ო-ჯინ-ე-ქ-ი-ნიკარე-ივა-ი- -ერწყ-ები- -ე-ნუშუალო-თახლოსსოიშავა-მე-ულ-უ-ნი
Glosses:that_isaboveABLPRVAPPL.SUPESSlookSTATSUBJ2SGEMPHCONJtentNOMNEGPOTseeTSPOTSUBJ3directESSnearuntilNEGPRVgoSUBJ3SGCONJ
Gram_info:L2locadv:(case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)cnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)L2tempv:(Negation particle)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)
PoS:L2locmcnmadjL2tempm
Translation (ENG): This is to say that, when you not looking at it from above, the tent is not visible, until you come close to it.
Translation (KAT): ანუ, როცა მაღლიდან არ უყურებ, კარავი არ ჩანს, უშუალოდ ახლოს სანამ არ მიხვალ.
69.4Text: თექ მეურს უკულ არძაშ უმოს ჯგირ ელარჯით გამასპინძლება.
IPA: tɛk mɛurs ukʼul ɑrd͡zɑʃ umɔs d͡ʒɡir ɛlɑrd͡ʒit ɡɑmɑspʼind͡zlɛbɑ.
Words:თექმეურსუკულარძაშუმოსჯგირელარჯითგამასპინძლება
IPA:tɛkmɛursukʼul ɑrd͡zɑʃ umɔsd͡ʒɡirɛlɑrd͡ʒitɡɑmɑspʼind͡zlɛbɑ
Morphemes:თექმე-ურ-სუკულარძა-შუმოსჯგირელარჯ-ითგამასპინძლება
Lex. Entries:თექმე-ურ-სუკულიარძა-შუმოს-იჯგირ-იელარჯ-ითგამასპინძლება
Glosses:there.DISTPRVgoSUBJ3after; afterwards; then; laterallGENmoreNOMgoodNOMElarjiINStreatingNOM
Gram_info:locm:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)tempdetprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)adjadj:(Case)pnn:(Case)L2ger:(Case)
PoS:locmtempdetprnadjadjpnger
Translation (ENG): The you will be treated to best Elarji.
Translation (KAT): იქ მიდის შემდგომ ყველაზე კარგი ელარჯით გამასპინძლება.
69.5Text: თექ ორთჷნან ფერ ელარჯი სოთინ ვეკეთებე.
IPA: tɛk ɔrtənɑn pɛr ɛlɑrd͡ʒi sɔtin vɛkʼɛtɛbɛ.
Words:თექორთჷნანფერელარჯისოთინვეკეთებე
IPA:tɛkɔrtənɑn pɛrɛlɑrd͡ʒisɔtinvɛkʼɛtɛbɛ
Morphemes:თექო-რთ-ჷ-ნანფერელარჯ-ისოთინვ-ე-კეთ-ებ-ე
Lex. Entries:თექო-რთ-უ-ნან-ნიფერ-იელარჯ-ისოთინვა-ი- -ეკეთ-ები- -ე-ნ
Glosses:there.DISTAPPL.INDIRdo TSSUBJ3PLCONJsuchNOMElarjiNOMnowhereNEGPOTdoTSPOTSUBJ3
Gram_info:locv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)adjadj:(Case)pnn:(Case)idadvv:(Negation particle)v:(Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:locmadjpnlocm
Translation (ENG): The Elarji, they cook there, cannot be cooked anywhere.
Translation (KAT): ისეთი ელარჯი, როგორსაც იქ აკეთებენ,ვერსად გაკეთდება.
69.6Text: დო თინეფ მოიყვენა ისტორიეფს დო თინეფ გიწინა ამბეეფსჷნი, თი ამბეეფი შხვადო სოთინ ვაგგაგინე.
IPA: dɔ tinɛp mɔiqʼvɛnɑ istʼɔriɛps dɔ tinɛp ɡit͡sʼinɑ ɑmbɛɛpsəni, ti ɑmbɛɛpi ʃxvɑdɔ sɔtin vɑɡɡɑɡinɛ.
Words:დოთინეფმოიყვენაისტორიეფსდოთინეფგიწინაამბეეფსჷნითიამბეეფიშხვადოსოთინვაგგაგინე
IPA:tinɛp mɔiqʼvɛnɑ istʼɔriɛps tinɛp ɡit͡sʼinɑɑmbɛɛpsənitiɑmbɛɛpi ʃxvɑdɔsɔtinvɑɡɡɑɡinɛ
Morphemes:დოთინ-ეფმო-Ø-ი-ყვ-ენ-აისტორი-ეფ-სდოთინ-ეფგ-ი-წი-ნაამბე-ეფ-ს-ჷ-ნითიამბე-ეფ-იშხვადოსოთინვა-გ-გ-ა--ინ-ე
Lex. Entries:დოთინა-ეფ-იმო-გ-ი-ყვ-ენ-ანისტორი-ეფ-სდოთინა-ეფ-იგ-ი-წი-ნანამბე-ეფ-ს-ი-ნითიამბე-ეფ-იშხვადოსოთინვა-გო-გ-ა- -ე-ინი- -ე-ნ
Glosses:andhe/she/it.DISTPLNOMPRVOBJ2APPL.OBJ1/2tellTSSUBJ3PLstoryPLDATandhe/she/it.DISTPLNOMOBJ2APPL.OBJ1/2saySUBJ3PLstoryPLDATEMPHCONJthat.DISTstoryPLNOMelsewherenowhereNEGPRVOBJ2POThearTSPOTSUBJ3
Gram_info:cnjpprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Number)n:(Case)cnjpprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)cnn:(Number)n:(Case)n:(Emphatic vowel)n:(Conjunction)dprncnn:(Number)n:(Case)locidadvv:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnjpprnmcncnjpprnmcndprncnloclocm
Translation (ENG): And the stories they tell you, narrate stories, such stories cannot be heard anywhere.
Translation (KAT): და ისინი რომ მოგიყვებიან ისტორიებს, გეტყვიან ამბებს, იმ ამბებს ვერსად ვერ გაიგონებ.
69.7Text: ანუ თეჲშახ მი რდეს თაქი, თენეფშახ.
Words:ანუთეჲშახმირდესთაქითენეფშახ
IPA:ɑnu tɛjʃɑx mi rdɛstɑkitɛnɛpʃɑx
Morphemes:ანუთეჲშა-ხმი-დ-ესთაქ-ითენ-ეფ-შა-ხ
Lex. Entries:ანუთეიშა-ხმინ-დ-ესთაქ-ითენა-ეფ-შა-ხ
Glosses:that_isbefore_that.DISTPostwhobeIMPFSUBJ3PLhere.PROXEMPHhe/she/it.PROXPLALLPost
Gram_info:L2tempadv:(Postposition)idprnmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)locadv:(Emphatic Vowel)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)pro-form:(Postposition)
PoS:L2tempiprnmlocpprn
Translation (ENG): Who were here before the cattle-drivers?
Translation (KAT): ანუ მანამდე ვინ იყვნენ აქ, ამ მეჯოგეებამდე
69.8Text: ანუ ენეფ ასე რენა, მარა, მეჯოგეეფი მი რდეს თეიშან, თე ირფელს, მი გერდეს თე კარეს.
IPA: ɑnu tɛjʃɑx mi rdɛs tɑki, tɛnɛpʃɑx. ɑnu ɛnɛp ɑsɛ rɛnɑ, mɑrɑ, mɛd͡ʒɔɡɛɛpi mi rdɛs tɛiʃɑn, tɛ irpɛls, mi ɡɛrdɛs tɛ kʼɑrɛs.
Words:ანუენეფასერენამარამეჯოგეეფიმირდესთეიშანთეირფელსმიგერდესთეკარეს
IPA:ɑnu ɛnɛpɑsɛrɛnɑmɑrɑmɛd͡ʒɔɡɛɛpi mi rdɛstɛiʃɑnirpɛls mi ɡɛrdɛskʼɑrɛs
Morphemes:ანუენ-ეფასე-ე-ნამარამეჯოგე-ეფ-იმი-დ-ესთეიშა-ნთეირფელ-სმიგე--დ-ესთეკარე-ს
Lex. Entries:ანუთენა-ეფ-იასე-ე-ნანმარამეჯოგე-ეფ-იმინ-დ-ესთეიშა-ნითეირფელ-სმინგე--დ-ესთეკარე-ს
Glosses:that_ishe/she/it.PROXPLNOMpresentlybeSTATSUBJ3PLbutcattle-droverPLNOMwhobeIMPFSUBJ3PLbefore_that.DISTCONJthiseverythingDATwhoPRVstandIMPFSUBJ3PLthistentDAT
Gram_info:L2pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)tempmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjL2n:(Number)n:(Case)idprnmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)tempadv:(Conjunction)dprndetprnpro-form:(Case)idprnv:(Preverb)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)dprncnn:(Case)
PoS:L2pprntempmcnjcniprnmtempdprndetprniprnmdprncn
Translation (ENG): Presently, they are there but which cattle-drovers were before, they will tell you all about it, who lived in the tent.
Translation (KAT): ანუ ესენი ახლა არიან, მაგრამ მეჯოგეები ვინ იყვნენ მანამდე, აი, ამას ყველაფერს [გეტყვიან], ვინ იდგა ამ კარავში.
69.9Text: ჟი, ეთი ნაშხურუშ დუდშე, ჩანჩქერ უშუალოთ სოურჷშე გუშურს მაქ გირაგადჷდითჷნი, ეთექ გეურენა ირო უჭვალ საქონელი, უჭვალი.
IPA: ʒi, ɛti nɑʃxuruʃ dudʃɛ, t͡ʃɑnt͡ʃkɛr uʃuɑlɔt sɔurəʃɛ ɡuʃurs mɑk ɡirɑɡɑdəditəni, ɛtɛk ɡɛurɛnɑ irɔ ut͡ʃʼvɑl sɑkɔnɛli, ut͡ʃʼvɑli.
Words:ჟიეთინაშხურუშდუდშეჩანჩქერუშუალოთსოურჷშეგუშურს მაქგირაგადჷდითჷნიეთექგეურენაიროუჭვალსაქონელიუჭვალი
IPA:ʒiɛtinɑʃxuruʃdudʃɛt͡ʃɑnt͡ʃkɛruʃuɑlɔtsɔurəʃɛ ɡuʃurs mɑkɡirɑɡɑdəditəniɛtɛkɡɛurɛnɑirɔ ut͡ʃʼvɑl sɑkɔnɛliut͡ʃʼvɑli
Morphemes:ჟიეთინაშხურუ-შდუდ-შეჩანჩქერუშუალო-თსოურჷ-შეგუშ-ურ-ს-მაქგ-ი-რაგად-ჷ-დ-ი-თ-ჷ-ნიეთექგე-უ--ე-ნაიროუჭვალსაქონელ-იუჭვალ-ი
Lex. Entries:ჟიეთინაშხურუ-შდუდ-შეჩანჩქერ-იუშუალო-თსოურე-შეგიშა-ურ-ს-მაქგ-ი-რაგად-უ-დ-ი-თ-უ-ნიეთექგე-უ--ე-ნანიროუჭვალ-ისაქონელ-იუჭვალ-ი
Glosses:abovethat.DISTNashkhuruGENhead/_source_(of_ river_etc)ABLwaterfallNOMdirectESSfrom_whereABLPRVgoSUBJ3QUOT1OBJ2APPL.OBJ1/2tellSUBJ3SGIMPFPM1/2SUBJ1/2PLSUBJ3SGCONJthere.DISTPRVAPPL.OBJstandSTATSUBJ3PLalwaysnon-milkingNOMlivestockNOMnon-milkingNOM
Gram_info:locdprnpnn:(Case)cnn:(Case)L2n:(Case)L2adj:(Case)intadvadv:(case)v:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Particle1)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)cnv:(Subject&Object agreement)v:(Tense&Aspect)v:Anyv:(Subject&Object Agreement)v:(Subject&Object agreement)m:(Conjunction)locv:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)tempptcpptcp:(Case)L2n:(Case)ptcpptcp:(Case)
PoS:locdprnpncncnadjintadvmmlocmtempptcpcnptcp
Translation (ENG): Above, from the source of Nashkhuru where the waterfall flows from, as I told you, they always keep non-milking livestock.
Translation (KAT): მაღლა, იმ ნაშხურუს სათავიდან, საიდანაც უშუალოდ ჩანჩქერი გამოდის-მეთქი რომ გეუბნებით, იქ უყენიათ ყოველთვის უწველი საქონელი.
69.10Text: ანუ ნამდგა ვეჭვალსჷნი თი საქონელეფ, თექ გერე ჟი.
IPA: ɑnu nɑmdɡɑ vɛt͡ʃʼvɑlsəni ti sɑkɔnɛlɛp, tɛk ɡɛrɛ ʒi.
Words:ანუნამდგავეჭვალსჷნითისაქონელეფთექგერეჟი
IPA:ɑnu nɑmdɡɑvɛt͡ʃʼvɑlsənitisɑkɔnɛlɛp tɛkɡɛrɛʒi
Morphemes:ანუნამდგავ-ე-ჭვალ-ს-ჷ-ნითისაქონელ-ეფთექგე--ეჟი
Lex. Entries:ანუნამდგავა-ი-ჭვალ-ს-ი-ნითისაქონელ-ეფ-ითექგე--ე-ნჟი
Glosses:that_iswhichNOMNEGPASSmilkSUBJ3EMPHCONJthat.DISTlivestockPLNOMthere.DISTPRVstandSTATSUBJ3above
Gram_info:L2idprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Voice, Causation)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Conjunction)dprnL2n:(Number)n:(Case)locv:(Preverb)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)loc
PoS:L2idprnmdprncnlocmloc
Translation (ENG): This is to say that the non-milking livestock are always there, above.
Translation (KAT): ანუ საქონელი, რომელიც არ იწველის, იქ დგას მაღლა.
69.11Text: თექ ანუ არძაშ უმოს ინა რე, სიჯანსაღე.
IPA: tɛk ɑnu ɑrd͡zɑʃ umɔs inɑ rɛ, sid͡ʒɑnsɑɣɛ.
Words:თექანუარძაშუმოსინარესიჯანსაღე
IPA:tɛkɑnu ɑrd͡zɑʃ umɔsinɑresid͡ʒɑnsɑɣɛ
Morphemes:თექანუარძა-შუმოსინა-ესიჯანსაღე
Lex. Entries:თექანუარძა-შუმოს-ითინა-ე-ნსიჯანსაღე-ი
Glosses:there.DISTthat_isallGENmoreNOMhe/she/it.DISTNOMbeSTATSUBJ3healthNOM
Gram_info:locL2detprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)
PoS:locL2detprnadjpprnmcn
Translation (ENG): That is the healthiest area.
Translation (KAT): იქ ყველაზე მეტი ის არის, სიჯანსაღე.
69.12Text: მუდგას მიკაჯინე თექჷნი, ირფელ ჯანსაღ რე: კოჩი, ორინჯი, ბუნება, მინდორი, იფრელ ჯანსაღ რე, სი ხოლო მუდათ გრძნენქ რა დუც, უმოს გაკაჟებულო ალულუნჷ.
IPA: mudɡɑs mikʼɑd͡ʒinɛ tɛkəni, irpɛl d͡ʒɑnsɑɣ rɛ: kʼɔt͡ʃi, ɔrind͡ʒi, bunɛbɑ, mindɔri, iprɛl d͡ʒɑnsɑɣ rɛ, si xɔlɔ mudɑt ɡrd͡znɛnk rɑ dut͡s, umɔs ɡɑkʼɑʒɛbulɔ ɑlulunə.
Words:მუდგასმიკაჯინეთექჷნიირფელჯანსაღრეკოჩიორინჯიბუნებამინდორიიფრელჯანსაღრესიხოლომუდათგრძნენქრადუცუმოსგაკაჟებულოალულუნჷ
IPA:mudɡɑsmikʼɑd͡ʒinɛtɛkəni irpɛld͡ʒɑnsɑɣrekʼɔt͡ʃiɔrind͡ʒibunɛbɑ mindɔriiprɛld͡ʒɑnsɑɣresixɔlɔmudɑtɡrd͡znɛnkdut͡s umɔsɡɑkʼɑʒɛbulɔɑlulunə
Morphemes:მუდგა-სმიკ-ა-ჯინ-ეთექ-ჷ-ნიირფელჯანსაღ-ეკოჩ-იორინჯ-იბუნებამინდორ-იიფრელჯანსაღ-ესიხოლომუდა-თგრძნ-ენ-ქრადუ-ცუმოსგაკაჟებულ-ოალ-ულ-უ-ნჷ
Lex. Entries:მუდგა-სმუკო-ო-ჯინ-ე-ნთექ-ი-ნიირფელ-იჯანსაღ-ი-ე-ნკოჩ-იორინჯ-იბუნება-იმინდორ-იირფელ-იჯანსაღ-ი-ე-ნსიხოლომუდა-თგრძნ-ენ-ქრადუდ-სუმოს-იგაკაჟებულ-ოალა-ულ-უ-ნი
Glosses:somebody; some,_a_certain_(sb/sth)DATPRVAPPL.INDIRwatchSTATSUBJ3there.DISTEMPHCONJeverythingNOMhealthyNOMbeSTATSUBJ3manNOMlivestockNOMnatureNOMmeadow,_fieldNOMeverythingNOMhealthyNOMbeSTATSUBJ3youalsosomethingESSfeelTSSUBJ2SG-oneselfDATmoreNOMflintESSPRVgoSUBJ3SGCONJ
Gram_info:idprnpro-form:(Case)m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)locadj:(Emphatic vowel)adv:(Conjunction)detprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)cnptcp:(Case)L2n:(Case)cnn:(Case)detprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnfocidprnpro-form:(Case)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)prtreflprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)L2ptcp:(Case)vmv:(Subject&Object agreement)m:(Conjunction)
PoS:idprnmlocdetprnadjmcnptcpcncndetprnadjmpprnfocidprnmL2reflprnadjptcpm
Translation (ENG): What ever you see there, all are healthy and sound: a human, man, livestock, nature, grass, everything is sound; you feel yourself as tough as flint when you come down [from the highlands].
Translation (KAT): .იქ რასაც შეხედავ, ყველაფერი ჯანსაღია: ადამიანი, კაცი, საქონელი, ბუნება, მინდორი, ყველაფერი ჯანსაღია, შენც თავს გრძნობ უფრო გაკაჟებულად, როცა ჩამოდიხარ [მთიდან].
69.13Text: თან ანუ ჩქინ რენ იშგურშენ ვეფჩიებუქუნი, მართალო ასე, საქორთუოს ბრელ ადგილს ვორექ ნარნა დო ათეჯგუა ჯგირ მარშრუტი, ანუ აი, ირნერო უზრუნველყოფილი, ქოთ წყარით, ქოთ ინათ, ხედეფით.
IPA: tɑn ɑnu t͡ʃkin rɛn iʃɡurʃɛn vɛpt͡ʃiɛbukuni, mɑrtɑlɔ ɑsɛ, sɑkɔrtuɔs brɛl ɑdɡils vɔrɛk nɑrnɑ dɔ ɑtɛd͡ʒɡuɑ d͡ʒɡir mɑrʃrutʼi, ɑnu ɑi, irnɛrɔ uzrunvɛlqʼɔpili, kɔt t͡sʼqʼɑrit, kɔt inɑt, xɛdɛpit.
Words:თანანუჩქინრენიშგურშენვეფჩიებუქუნიმართალოასესაქორთუოსბრელადგილსვორექნარნადოათეჯგუაჯგირმარშრუტიანუაიირნეროუზრუნველყოფილიქოთწყარითქოთინათხედეფით
IPA:tɑnɑnu t͡ʃkinrɛniʃɡurʃɛnvɛpt͡ʃiɛbukunimɑrtɑlɔɑsɛsɑkɔrtuɔsbrɛlɑdɡilsvɔrɛknɑrnɑ ɑtɛd͡ʒɡuɑd͡ʒɡirmɑrʃrutʼiɑnu ɑi irnɛrɔ uzrunvɛlqʼɔpilikɔtt͡sʼqʼɑritkɔtinɑtxɛdɛpi
Morphemes:თანანუჩქინ-ე-ნიშგურშენვ-ე-ფ-ჩი-ებ-უ-ქ-უ-ნიმართალ-ოასესაქორთუო-სბრელადგილ-სვ-ო--ე-ქნარნადოათეჯგუაჯგირმარშრუტ-იანუაიირნერ-ოუზრუნველყოფილ-იქო-თწყარ-ითქო-თინა-თხედ-ეფ-ით
Lex. Entries:თანანუჩქინ-ი-ე-ნთიშგურშენვა-ი- -უვ-ჩი-ები- -უ-ქ-უ-ნიმართალ-ოასესაქორთუო-სბრელ-იადგილ-სვ-ო--ე-ქნარნადოათეჯგურაჯგირ-იმარშრუტ-იანუაიირნერ-ოუზრუნველყოფილ-იქო-თწყარ-ითქო-თინა-თხედ-ეფ-ით
Glosses:besidesthat_isourNOMbeSTATSUBJ3because_of_that.DISTNEGPASSSUBJ1sayTSPASSSUBJ1SGEMPHCONJtrueESSpresentlyGeorgiaDATmanyNOMplaceDATSUBJ1APPL.SUPESSbeSTATSUBJ1SGhaving_beenNOMandlike_this,_ such.PROXNOMgoodNOMitineraryNOMthat_iswellof_all_kindsESSprovidedNOMas_well_asFOCwaterINSas_well_asFOCthis.DISTESSviewPLINS
Gram_info:postL2posprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)causv:(Negation particle)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object agreement)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)L2adj:(Case)temppnn:(Case)numnum:(Case)L2n:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)cnjdprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Case)L2injadjadj:(Case)L2adj:(Case)affprt:(Focus)cnn:(Case)affprt:(Focus)dprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)
PoS:postL2posprnmcausmadjtemppnnumcnmptcpcnjdprnadjcnL2injadjadjaffcnaffdprncn
Translation (ENG): Besides, you know, I have been to many locations in Georgia, but I have not come across such a good itinerary, furnished with everything, water, views, and I am telling this not because this is our province.
Translation (KAT): თან, იცით, საქართველოში ბევრ ადგილას ვარ ნამყოფი, მაგრამ ასეთი კარგი მარშრუტი, ყველანაირად უზრუნველყოფილი, წყალი, ხედები, მართლა არ შემხვედრია და ამას ვამბობ არაიმიტომ, რომ ეს ჩვენი მხარეა.
69.14Text: არძაშ უმოს მთავარ თინა რე მოლაშქრეშო, ვამიწყინენჷ, მეულუნ თიწკჷმა.
IPA: ɑrd͡zɑʃ umɔs mtɑvɑr tinɑ rɛ mɔlɑʃkrɛʃɔ, vɑmit͡sʼqʼinɛnə, mɛulun tit͡sʼkʼəmɑ.
Words:არძაშუმოსმთავართინარემოლაშქრეშოვამიწყინენჷმეულუნთიწკჷმა
IPA: ɑrd͡zɑʃ umɔsmtɑvɑr tinɑ remɔlɑʃkrɛʃɔvɑmit͡sʼqʼinɛnə mɛulun tit͡sʼkʼəmɑ
Morphemes:არძა-შუმოსმთავართინა-ემოლაშქრე-შოვა-მ-ი-წყინ-ე-ნჷმე-ულ-უ-ნთიწკჷმა
Lex. Entries:არძა-შუმოს-იმთავარ-ითინა-ე-ნმოლაშქრე-შოვა-მო-ი-წყინ-ე-ნიმე-ულ-უ-ნიეთიწკუმა
Glosses:allGENmoreNOMchiefNOMhe/she/it.DISTNOMbeSTATSUBJ3hikerBENNEGPRVAActoffendSBJCONJPRVgoSUBJ3SGCONJthen,_at that time.DIST
Gram_info:detprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)L2adj:(Case)pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2pro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Mood)v:(Conjunction)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)temp
PoS:detprnadjadjpprnmcnmmtemp
Translation (ENG): The main thing for a hiker is not to get bored during a hike.
Translation (KAT): მოლაშქრესთვის ყველაზე მთავარია არ მოიწყინოს ლაშქრობისას.
69.15Text: აქ შურო ვეგინანქ, ანუ თიჯგუა ხედეფ გაშალუ ოწოხოლე დო თიჯგუა მუდგარენეფს ორწყექ, ვაიღუ თიშ ინაშ დაფიქრებაშ[ დრო], აა, დოფშურდჷ თუ ვარ, ეთინაშო ვაგაფიქრებე.
IPA: ɑk ʃurɔ vɛɡinɑnk, ɑnu tid͡ʒɡuɑ xɛdɛp ɡɑʃɑlu ɔt͡sʼɔxɔlɛ dɔ tid͡ʒɡuɑ mudɡɑrɛnɛps ɔrt͡sʼqʼɛk, vɑiɣu tiʃ inɑʃ dɑpikrɛbɑʃ [drɔ], ɑɑ, dɔpʃurdə tu vɑr, ɛtinɑʃɔ vɑɡɑpikrɛbɛ.
Words:აქშუროვეგინანქანუთიჯგუახედეფგაშალუოწოხოლედოთიჯგუამუდგარენეფსორწყექვაიღუთიშინაშდაფიქრებაშდროაადოფშურდჷთუვარეთინაშოვაგაფიქრებე
IPA: ɑkʃurɔvɛɡinɑnk,ɑnu tid͡ʒɡuɑxɛdɛpɡɑʃɑlu ɔt͡sʼɔxɔlɛtid͡ʒɡuɑ mudɡɑrɛnɛpsɔrt͡sʼqʼɛkvɑiɣu tiʃ inɑʃdɑpikrɛbɑʃdrɔɑɑdɔpʃurdətuvɑrɛtinɑʃɔ vɑɡɑpikrɛbɛ
Morphemes:აქშუროვ-ე-გინ-ან-ქანუთიჯგუახედ-ეფგ-ა-შალ-უოწოხოლედოთიჯგუამუდგარენ-ეფ-სო-რწყ-ე-ქვა-Ø-ი--უთი-შინა-შდაფიქრება-შდროაადო-ფ-შურდ-ჷთუვარეთინა-შოვა-გ-ა-ფიქრ-ებ-ე
Lex. Entries:თაქშუროვა-ი-გინ-ან-ქანუთიჯგურახედ-ეფ-იგ-ა- -უშალ-უა- -უ-ნოწოხოლედოთიჯგურამუდგარენ-ეფ-სო-რწყ-ე-ქვა-გ-ი--უ-ნთი-შინა-შდაფიქრება-შდროაადო-ვ-შურდ-უთუვარეთინა-შოვა-გ-ა- -ეფიქრ-ება- -ე-ნ
Glosses:here.PROXabsolutelyNEGAPPL.SUBJfeelTSSUBJ2SGsolike_that,_such.DISTNOMviewPLNOMOBJ2PASSopenTSPASSSUBJ3in_front andlike_that,_such.DISTNOMsomethingPLDATAPPL.INDIRseeSTATSUBJ1SGNEGOBJ2APPL.OBJ1/2haveSTATSUBJ3that.DISTGENthis.DISTGENthinkingGENtimeNOMherePRVSUBJ1soul_(PASS)SUBJ3SGornohe/she/it.DISTBENNEGOBJ2POTthoughtTSPOTSUBJ3
Gram_info:locmodv:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2dprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)v:(Subject&Object agreement)mL2v:(Thematic Suffix, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)loccnjdprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)dprnpro-form:(Case)L2ger:(Case)cnn:(Case)injm:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Subject&Object agreement)L2negpprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:locmodmL2dprncnmloccnjdprnidprnmmdprndprngercninjmL2negdprnm
Translation (ENG): Here you cannot feel it, this is to say that such views open in front of you and you see such things that you have no time to think whether you got tired or not; you won't be thinking about it.
Translation (KAT): აქ ვერც იგრძნობ, ანუ ისეთი ხედები გეშლება წინ და ისეთ რაღაცებს ხედავ, არ გაქვს იმაზე ფიქრის დრო, დავიღალე თუ არაო, ამაზე ვერ იფიქრებ.
70Text: - თეშ ფოტომასალა, იფრელ ქორე, ქაარსებენს, ვიდეომასალა, ხო?
IPA: tɛʃ pɔtʼɔmɑsɑlɑ, iprɛl kɔrɛ, kɑɑrsɛbɛns, vidɛɔmɑsɑlɑ, xɔ?
Words:თეშფოტომასალაიფრელქორექაარსებენსვიდეომასალახო
IPA:tɛʃpɔtʼɔmɑsɑlɑiprɛlkɔrɛkɑɑrsɛbɛnsvidɛɔmɑsɑlɑ
Morphemes:თე-შფოტომასალაიფრელქ-ო--ექა-არსებ-ენ-სვიდეომასალახო
Lex. Entries:თე-შფოტომასალაირფელ-იქო-ო--ე-ნქო-არსებ-ენ-სვიდეომასალა-იხომ
Glosses:thisGENphoto_materialNOMeverythingNOMAFFMTAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3AFFMTexistTSSUBJ3video_materialNOMright
Gram_info:dprnpro-form:(Case)L2n:(Case)detprnpro-form:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Affirmative particle)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)cnn:(Case)L2
PoS:dprncndetprnmmcnL2
Translation (ENG): Are its photos, videos available?
Translation (KAT): - ამის ფოტომასალა, ვიდეომასალა არსებობს?
71.1Text: - ქო, იფრელ რე, გოძირანქ უკულ, გოკოდა, მართალო, ბრელს.
IPA: kɔ, iprɛl rɛ, ɡɔd͡zirɑnk ukʼul, ɡɔkʼɔdɑ, mɑrtɑlɔ, brɛls.
Words:ქოიფრელრეგოძირანქუკულგოკოდამართალობრელს
IPA:iprɛlreɡɔd͡zirɑnkukʼul ɡɔkʼɔdɑmɑrtɑlɔbrɛls
Morphemes:ქოიფრელ-ეგ-ო-ძირ-ან-ქუკულგ-ო-კო-დამართალ-ობრელ-ს
Lex. Entries:ქოირფელ-ი-ე-ნგ-ო-ძირ-ან-ქუკულიგ-ო-კო-დამართალ-ობრელ-ს
Glosses:yeseverythingNOMbeSTATSUBJ3OBJ2APPL.INDIRshowTSSUBJ2SGafter; afterwards; then; laterOBJ2APPL.OBJwantCONJtrueESSmanyDAT
Gram_info:affdetprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)tempv:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mm:(Conjunction)L2adj:(Case)numnum:(Case)
PoS:affdetprnmmtempmadjnum
Translation (ENG): Yes, everything; I will show you a lot of them.
Translation (KAT): - კი, ყველაფერია, მართლა განახებ მერე ბევრს.
71.2Text: ეთი ანარეკლეფშე გირაგადჷდინი, ეთი ანარეკლეფს გოძირა.
IPA: ɛti ɑnɑrɛkʼlɛpʃɛ ɡirɑɡɑdədini, ɛti ɑnɑrɛkʼlɛps ɡɔd͡zirɑ.
Words:ეთიანარეკლეფშეგირაგადჷდინიეთიანარეკლეფსგოძირა
IPA:ɛtiɑnɑrɛkʼlɛpʃɛ ɡirɑɡɑdədiniɛtiɑnɑrɛkʼlɛpsɡɔd͡zirɑ
Morphemes:ეთიანარეკლ-ეფ-შეგ-ი-რაგად-ჷ-დ-ი-ნიეთიანარეკლ-ეფ-სგ-ო-ძირ-ა
Lex. Entries:ეთიანარეკლ-ეფ-იშეგ-ი-რაგად-უ-დ-ი-ნიეთიანარეკლ-ეფ-სგ-ო-ძირ-ან-ქ
Glosses:that.DISTreflectionPLABLOBJ2APPL.OBJ1/2tellTSIMPFPM1/2CONJthat.DISTreflectionPLDATOBJ2APPL.INDIRshowTSSUBJ1SG
Gram_info:dprnL2n:(Number)n:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)cnv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:Anym:(Conjunction)dprnL2n:(Number)n:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:dprncnmdprncnm
Translation (ENG): I was telling you about the reflections; I'll show the reflections.
Translation (KAT): ანარეკლებს რომ გეუბნებოდი, იმ ანარეკლებს გაჩვენებ.
71.3Text: უკულ მართალო თიჯგუა მუდგარენეფ რე, შეილებ მთელ დღას დოზოჯენ დო მუდგარენ ფორმეფ ძირე წყარსჷნი, ათნა ათეს გჷ, ათნა ათეს გჷ, ათნა ათეს გჷ.
IPA: ukʼul mɑrtɑlɔ tid͡ʒɡuɑ mudɡɑrɛnɛp rɛ, ʃɛilɛb mtɛl dɣɑs dɔzɔd͡ʒɛn dɔ mudɡɑrɛn pɔrmɛp d͡zirɛ t͡sʼqʼɑrsəni, ɑtnɑ ɑtɛs ɡə, ɑtnɑ ɑtɛs ɡə, ɑtnɑ ɑtɛs ɡə.
Words:უკულმართალოთიჯგუამუდგარენეფრეშეილებმთელდღასდოზოჯენდომუდგარენფორმეფძირეწყარსჷნიათნაათესგჷათნაათესგჷათნაათესგჷ
IPA:ukʼul mɑrtɑlɔtid͡ʒɡuɑmudɡɑrɛnɛpreʃɛilɛbmtɛldɣɑsdɔzɔd͡ʒɛn mudɡɑrɛnpɔrmɛpd͡zirɛt͡sʼqʼɑrsəniɑtnɑɑtɛsɡəɑtnɑɑtɛsɡəɑtnɑɑtɛsɡə
Morphemes:უკულმართალ-ოთიჯგუამუდგარენ-ეფ-ეშე-Ø-ი--ებმთელდღა-სდო-ზოჯ-ე-ნდომუდგარენფორმ-ეფძირ-ეწყარ-ს-ჷ-ნიათნაათე-ს-ჷათნაათე-ს-ჷათნაათე-ს-ჷ
Lex. Entries:უკულიმართალ-ოთიჯგურამუდგარენ-ეფ-ი-ე-ნშე-გ-ი--ებ-უ-ნმთელ-იდღა-სდო-ზოჯ-ე-ნიდომუდგარენ-იფორმა-ეფ-იძირ-ეწყარ-ს-ი-ნიათენაათე-ს-უ-ნათენაათე-ს-უ-ნათენაათე-ს-უ-ნ
Glosses:after; afterwards; then; latertrueESSlike_that,_such.DISTNOMsomethingPLNOMbeSTATSUBJ3PRVOBJ2APPL.OBJ1/2mayAUGTSSUBJ3entireNOMdayDATPRVsitSBJCONJandsomethingNOMshapePLNOMseeSBJwaterDATEMPHCONJhe/she/it.PROXNOMhe/she/it.PROXDATresembleSTATSUBJ3he/she/it.PROXNOMhe/she/it.PROXDATresembleSTATSUBJ3he/she/it.PROXNOMhe/she/it.PROXDATresembleSTATSUBJ3
Gram_info:tempL2adj:(Case)dprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)cnn:(Case)v:(Preverb)mv:(Mood)v:(Conjunction)cnjidprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)mv:(Mood)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)n:(Conjunction)pprnpro-form:(Case)pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:tempadjdprnidprnmmadjcnmcnjidprncnmcnpprnpprnmpprnpprnmpprnpprnm
Translation (ENG): There actually are things that you can be sitting all day long and watch various shapes in the water; this resembles this, that resembles that.
Translation (KAT): მერე მართლა ისეთი რაღაცებია, შეგიძლია მთელი დღე დაჯდე და წყალში რაღაც ფორმები ნახო, ეს ამას ჰგავს, ეს ამას, ეს ამას.
72Text: - ანუ, საბა, ართ დღას გეკორთი, გეკორთე.
IPA: ɑnu, sɑbɑ, ɑrt dɣɑs ɡɛkʼɔrti, ɡɛkʼɔrtɛ.
Words:ანუსაბაართდღასგეკორთიგეკორთე
IPA:ɑnu sɑbɑɑrtdɣɑsɡɛkʼɔrtɛɡɛkʼɔrtɛ
Morphemes:ანუსაბაართდღა-სგ-ეკო-რთ-იგ-ეკო-რთ-ე
Lex. Entries:ანუსაბაართ-იდღა-სგე-ეკო-რთ-იგე-ეკო-რთ-ე
Glosses:that_isSabaNOMoneNOMdayDATPFVPRVgoPM1/2PFVPRVgoSBJ
Gram_info:L2pnn:(Case)cardnum:(Case)cnn:(Case)v:(Aspect)v:(Preverb)mv:Anyv:(Aspect)v:(Preverb)mv:(Mood)
PoS:L2pncardcnmm
Translation (ENG): Well, Saba, Can you climb it for a day.
Translation (KAT): - ანუ, საბა, ერთ დღეს რომ ახვიდე,
73Text: - ქო, ართ დღაშა ეკირთე.
IPA: kɔ, ɑrt dɣɑʃɑ ɛkʼirtɛ.
Words:ქოართდღაშაეკირთე
IPA:ɑrtdɣɑʃɑɛkʼirtɛ
Morphemes:ქო-ართდღა-შაეკ-ი-რთ-ე
Lex. Entries:ქო-ართ-იდღა-შაეკო-ი- -ერთი- -ე-ნ
Glosses:AFFMToneNOMdayALLPRVPOTgoPOTSUBJ3
Gram_info:v:(Affirmative particle)cardnum:(Case)cnn:(Case)v:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:affcardcnm
Translation (ENG): Yes, you can climb it for a day.
Translation (KAT): -კი, ერთ დღეში შეძლებ ასვლას.
74Text: - ართ დღაშა გეკორთე, ფთქვათ, გოკოდა ქიმისვანჯე თექ სოდგარენ დო უკულ გეკორთე, თენა ხოლო თაშ, უკულ თექჷ ჟი უკულ მუსხანს რექ, ვარა მუამბე რე თექ, მუსხანს გიღჷნა გაჩერება?
IPA: ɑrt dɣɑʃɑ ɡɛkʼɔrtɛ, ptkvɑt, ɡɔkʼɔdɑ kimisvɑnd͡ʒɛ tɛk sɔdɡɑrɛn dɔ ukʼul ɡɛkʼɔrtɛ, tɛnɑ xɔlɔ tɑʃ, ukʼul tɛkə ʒi ukʼul musxɑns rɛk, vɑrɑ muɑmbɛ rɛ tɛk, musxɑns ɡiɣənɑ ɡɑt͡ʃɛrɛbɑ?
Words:ართდღაშაგეკორთეფთქვათგოკოდაქიმისვანჯეთექსოდგარენდოუკულგეკორთეთენახოლოთაშუკულთექჷჟიუკულმუსხანსრექვარამუამბერეთექმუსხანსგიღჷნაგაჩერება
IPA:ɑrtdɣɑʃɑɡɛkʼɔrtɛptkvɑtɡɔkʼɔdɑkimisvɑnd͡ʒɛtɛk sɔdɡɑrɛnukʼul ɡɛkʼɔrtɛtɛnɑ xɔlɔ tɑʃukʼul tɛkəʒiukʼul musxɑnsrɛkvɑrɑ muɑmbɛretɛkmusxɑnsɡiɣənɑ ɡɑt͡ʃɛrɛbɑ
Morphemes:ართდღა-შაგ-ეკო-რთ-ეფ-თქვ-ა-თგ-ო-კო-დაქი-მ-ი-სვანჯ-ეთექსოდგარენდოუკულგ-ეკო-რთ-ეთენახოლოთაშუკულთექ-ჷჟიუკულმუსხან-ს-ე-ქვარამუამბე-ეთექმუსხან-სგ-ი--ჷ-ნაგაჩერება
Lex. Entries:ართ-იდღა-შაგე-ეკო-რთ-ევ-თქუ-ა-თგ-ო-კო-დაქო-მი-ი-სვანჯ-ეთექსოდგარენიდოუკულიგე-ეკო-რთ-ეთენახოლოათაშიუკულითექ-იჟიუკულიმუსხან-ს-ე-ქვარამუამბე-ი-ე-ნთექმუსხან-სგ-ი--უ-ნანგაჩერება
Glosses:oneNOMdayALLPFVPRVgoSBJSUBJ1saySBJSUBJ1/2PLOBJ2APPL.OBJwantCONJAFFMTPRVAActbearPM1/2there.DISTsomewhereandafter; afterwards; then; laterPFVPRVgoSBJhe/she/it.PROXNOMalsolike_this,_such.PROXafter; afterwards; then; laterthere.DISTEMPHaboveafter; afterwards; then; laterhow_longDATbeSTATSUBJ2SGorwhat_matterNOMbeSTATSUBJ3there.DISThow_longDATOBJ2APPL.OBJ1/2haveSTATSUBJ3PLhaltingNOM
Gram_info:cardnum:(Case)cnn:(Case)v:(Aspect)v:(Preverb)mv:(Mood)v:(Subject&Object agreement)mv:(Mood)v:(Subject&Object Agreement)v:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mm:(Conjunction)v:(Affirmative particle)m:(Preverb)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mm:Anylocidadvcnjtempv:(Aspect)v:(Preverb)mv:(Mood)pprnpro-form:(Case)focmodtemplocpro-form:(Emphatic vowel)loctempiprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjcnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)lociprnpro-form:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2ger:(Case)
PoS:cardcnmmmmlocidadvcnjtempmpprnfocmodtemplocloctempiprnmcnjcnmlociprnmger
Translation (ENG): To climb there in a day, say, have a rest there, and then climb. Then how long do you stay there, above? What is interesting that happens there? How long do you have to stay there?
Translation (KAT): - ერთ დღეში ახვიდე, ვთქვათ თუნდაც იქ შეისვენო და მერე ახვიდე, მერე იქ, მაღლა რამდენი ხანი რჩებით, ან რა ხდება იქ [საინტერესო], რამდენ ხანს ყოვნდებით?
75Text: - ენა ხოლო სქან გინაჭყვადირალ რე, შეილებ თიმდღას ხოლო ალართე აშონი.
IPA: ɛnɑ xɔlɔ skɑn ɡinɑt͡ʃʼqʼvɑdirɑl rɛ, ʃɛilɛb timdɣɑs xɔlɔ ɑlɑrtɛ ɑʃɔni.
Words:ენახოლოსქანგინაჭყვადირალრეშეილებთიმდღასხოლოალართეაშონი
IPA: ɛnɑxɔlɔskɑnɡinɑt͡ʃʼqʼvɑdirɑl reʃɛilɛbtimdɣɑs xɔlɔɑlɑrtɛ ɑʃɔni
Morphemes:ენახოლოსქანგინაჭყვადირალ-ეშე-Ø-ი--ებთიმდღა-სხოლოალა-რთ-ეაშო-ნი
Lex. Entries:თენახოლოსქანგინაჭყვადირალ-ი-ე-ნშე-გ-ი--ებ-უ-ნთიმდღა-სხოლოალა-რთ-ეაშო-ნი
Glosses:he/she/it.PROXNOMalsoyourto_be_decidedNOMbeSTATSUBJ3PRVOBJ2APPL.OBJ1/2mayAUGTSSUBJ3that.DISTdayDATalsoPRVgoSBJover_here;_on_this_sideCONJ
Gram_info:pprnpro-form:(Case)focposprnptcpptcp:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)dprncnn:(Case)focvmv:(Mood)locadv:(Conjunction)
PoS:pprnfocposprnptcpmmtempfocmloc
Translation (ENG): This is up to you to decide; you can descend on the same day.
Translation (KAT): -ესეც შენი გადასაწყვეტია, შეგიძლია იმავე დღეს დაეშვა.
76Text: - ენა მუშა ეშულ იმწკჷმა.
IPA: ɛnɑ muʃɑ ɛʃul imt͡sʼkʼəmɑ.
Words:ენამუშაეშულიმწკჷმა
IPA: ɛnɑmuʃɑɛʃul imt͡sʼkʼəmɑ
Morphemes:ენამუშაეშ-ულიმწკჷმა
Lex. Entries:თენამუშაეშა-ულ-უთიმწკუმა
Glosses:he/she/it.PROXNOMwhyPRVgoSUBJ3SGthen,_at_that time.DIST
Gram_info:pprnpro-form:(Case)iprnm:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)temp
PoS:dprniprnmtemp
Translation (ENG): Then why do you go there [if you return within the day].
Translation (KAT): - მაშინ რისთვის მიდიხარ [თუ ერთ დღეში ჩამოხვალ].
77.1Text: - ასე გეკორთე, მაგალთო, ეთეურე, ჩხოროწყუშ მხარეშა ხო გეკულ, ჩქინ მხარეშე ართ დღაშა ვეკირთე ფიზიკურო.
IPA: ɑsɛ ɡɛkʼɔrtɛ, mɑɡɑltɔ, ɛtɛurɛ, t͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼuʃ mxɑrɛʃɑ xɔ ɡɛkʼul, t͡ʃkin mxɑrɛʃɛ ɑrt dɣɑʃɑ vɛkʼirtɛ pizikʼurɔ.
Words:ასეგეკორთემაგალთოეთეურეჩხოროწყუშმხარეშახოგეკულჩქინმხარეშეართდღაშავეკირთეფიზიკურო
IPA:ɑsɛɡɛkʼɔrtɛmɑɡɑltɔɛtɛurɛt͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼuʃmxɑrɛʃɑɡɛkʼult͡ʃkinmxɑrɛʃɛɑrtdɣɑʃɑvɛkʼirtɛ pizikʼurɔ
Morphemes:ასეგ-ეკო-რთ-ემაგალთოეთეურეჩხოროწყუ-შმხარე-შახოგ-ეკ-ულჩქინმხარე-შეართდღა-შავ-ეკ-ი-რთ-ეფიზიკურ-ო
Lex. Entries:ასეგე-ეკო-რთ-ემაგალითოეთეურეჩხოროწყუ-შმხარე-შახომგე-ეკო-ულ-უჩქინ-იმხარე-შეართ-იდღა-შავა-ეკო-ი- -ერთი- -ე-ნფიზიკურ-ო
Glosses:presentlyPFVPRVgoSBJfor_examplein_that_direction.DISTChkhorotskuGENsideALLrightPFVPRVgoSUBJ3SGourNOMsideABLoneNOMdayALLNEGPRVPOTgoPOTSUBJ3-physicalESS
Gram_info:tempv:(Aspect)v:(Preverb)mv:(Mood)Exmplocpnn:(Case)L2n:(Case)L2v:(Aspect)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)posprnpro-form:(Case)L2pro-form:(Case)cardnum:(Case)cnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)
PoS:tempmExmplocpncnL2mposprncncardcnmadj
Translation (ENG): Well, if you climb from the side of Chkhorotsku, you will get there in a day. From our side, it is impossible to get there in a day.
Translation (KAT): - აი, რომ ახვიდე, მაგალითად, ჩხოროწყუს მხრიდან, [ერთ დღეში]ახვალ, ჩვენი მხრიდან ერთ დღეში ფიზიკურად ვერ ახვალ.
77.2Text: ჩქინ მხარეშე, დიო ართით და, შარა ხოლო ვარე თიჯგუა მუდა, მარა სოდეშახ მეურსუნი, ასე, კირნახონა ჯოხო თი ადგილს, კერნახონა.
IPA: t͡ʃkin mxɑrɛʃɛ, diɔ ɑrtit dɑ, ʃɑrɑ xɔlɔ vɑrɛ tid͡ʒɡuɑ mudɑ, mɑrɑ sɔdɛʃɑx mɛursuni, ɑsɛ, kʼirnɑxɔnɑ d͡ʒɔxɔ ti ɑdɡils, kʼɛrnɑxɔnɑ.
Words:ჩქინმხარეშედიოართით დაშარახოლოვარეთიჯგუამუდამარასოდეშახმეურსუნიასეკირნახონაჯოხოთიადგილსკერნახონა
IPA:t͡ʃkinmxɑrɛʃɛdiɔɑrtit dɑ ʃɑrɑxɔlɔvɑrɛtid͡ʒɡuɑmudɑmɑrɑ sɔdɛʃɑx mɛursuniɑsɛkʼirnɑxɔnɑ d͡ʒɔxɔtiɑdɡilskʼɛrnɑxɔnɑ
Morphemes:ჩქინმხარე-შედიოართ-ითდაშარახოლოვ-ა--ეთიჯგუამუდამარასოდე-შა-ხმე-ურ-ს-უ-ნიასეკირნახონაჯოხ-ოთიადგილ-სკერნახონა
Lex. Entries:ჩქინ-იმხარე-შედიოართ-ითდაშარახოლოვა-ო--ე-ნთიჯგურამუდამარასოდე-შა-ხმე-ურ-ს-უ-ნიასეკირნახონაჯოხ-ო-ნთიადგილ-სკირნახონა
Glosses:ourNOMsideABLyet,_first of all,_initiallyoneINS-roadNOMalsoNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3like_that,_such.DISTNOMsomethingNOMbutwhereALLPostPRVgoSUBJ3EMPHCONJpresentlyKirnakhonaNOMcall_sb/sth_(by_name)STATSUBJ3that.DISTplaceDATKirnakhonaNOM
Gram_info:posprnpro-form:(Case)L2pro-form:(Case)tempcardnum:(Case)prtcnn:(Case)focv:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)cnjintadvadv:(case)adv:(Postposition)m:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)temppnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)dprnL2n:(Case)pnn:(Case)
PoS:posprncntempcardcnfocmdprnidprncnjintadvmtemppnmdprncnpn
Translation (ENG): On the one hand, the road is not that easy from our side but the place where it leads to is called Kirnakhona.
Translation (KAT): ჯერ ერთი, ჩვენი მხრიდან გზაც ისეთი არ არის ისეთი [ადვილი], მაგრამ სანამდეც მიდის იმ ადგილს კირნახონა ჰქვია.
77.3Text: თეშ მუდა ხოლო, ანუ მუჭოთ თაშინი, კირიშ საბადე რე თექ.
IPA: tɛʃ mudɑ xɔlɔ, ɑnu mut͡ʃʼɔt tɑʃini, kʼiriʃ sɑbɑdɛ rɛ tɛk.
Words:თეშმუდახოლოანუმუჭოთთაშინიკირიშსაბადერეთექ
IPA:tɛʃmudɑxɔlɔɑnu mut͡ʃʼɔt tɑʃinikʼiriʃ sɑbɑdɛretɛk
Morphemes:თე-შმუდახოლოანუმუჭო-თთაში-ნიკირ-იშსაბადე-ეთექ
Lex. Entries:თე-შმუდახოლოანუმუჭო-თთაში-ნიკირ-იშსაბადე-ი-ე-ნთექ
Glosses:thisGENsomethingNOMalsothat_ishowFOClike_this,_so.PROXCONJlimeGENdepositNOMbeSTATSUBJ3there.DIST
Gram_info:dprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)focL2intadvpro-form:(Focus)modadv:(Conjunction)L2n:(Case)cnn:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)loc
PoS:dprnidprnfocL2rprnmodcncnmloc
Translation (ENG): It etymology is that there is a deposit of lime there.
Translation (KAT): ამისი ისიც [ეტიმოლოგია ასეთია], როგორც ასეთი, კირის საბადოა იქ.
77.4Text: კირიშ საბადო რე.
IPA: kʼiriʃ sɑbɑdɔ rɛ.
Words:კირიშსაბადორე
IPA:kʼiriʃ sɑbɑdɔre
Morphemes:კირ-იშსაბადო-ე
Lex. Entries:კირ-იშსაბადო-ი-ე-ნ
Glosses:limeGENdepositNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:L2n:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cncnm
Translation (ENG): There is a deposit of lime.
Translation (KAT): კირის საბადოა იქ.
77.5Text: თეურეშე მოუღუნა კირი ასე ხოლო, დიდ რაოდენობათ მოუღჷნა დო თინა ხოლო, სხვათა შორის, გლახა რე, მუშენდა მუდგარენეფ, შარეფქ ხოლო გილელ თი კირიშ ალაღალაშ გურშენ.
IPA: tɛurɛʃɛ mɔuɣunɑ kʼiri ɑsɛ xɔlɔ, did rɑɔdɛnɔbɑt mɔuɣənɑ dɔ tinɑ xɔlɔ, sxvɑtɑ ʃɔris, ɡlɑxɑ rɛ, muʃɛndɑ mudɡɑrɛnɛp, ʃɑrɛpk xɔlɔ ɡilɛl ti kʼiriʃ ɑlɑɣɑlɑʃ ɡurʃɛn.
Words:თეურეშემოუღუნაკირიასეხოლოდიდრაოდენობათმოუღჷნადოთინახოლოსხვათა შორისგლახარემუშენდამუდგარენეფშარეფქხოლოგილელთიკირიშალაღალაშგურშენ
IPA:tɛurɛʃɛ mɔuɣunɑ kʼiriɑsɛxɔlɔdidrɑɔdɛnɔbɑtmɔuɣənɑ tinɑ xɔlɔsxvɑtɑ ʃɔrisɡlɑxɑremuʃɛndɑ mudɡɑrɛnɛpʃɑrɛpkxɔlɔɡilɛl tikʼiriʃ ɑlɑɣɑlɑʃ ɡurʃɛn
Morphemes:თეურე-შემო-უ--უ-ნაკირ-იასეხოლოდიდრაოდენობა-თმო-უ--ჷ-ნადოთინახოლოსხვათა შორისგლახა-ემუშენ-დამუდგარენ-ეფშარ-ეფ-ქხოლოგილე-თიკირ-იშალაღალა-შგურშენ
Lex. Entries:თეურე-შემო-უ--უ-ნანკირ-იასეხოლოდიდ-ირაოდენობა-თმო-უ--უ-ნანდოთინახოლოსხვათა შორისგლახა-ე-ნმუშენ-დამუდგარენ-ეფ-იშარა-ეფ-ქხოლოგილე--უთიკირ-იშალაღალა-შგურშენ
Glosses:on_that_side_DISTABLPRVAPPL.OBJtakeAUGSUBJ3PLlimeNOMpresentlyalsobigNOMamountINSPRVAPPL.OBJrecieveAUGSUBJ3PLandhe/she/it.DISTNOMalsoas_a_matter_of_factbadNOMbeSTATSUBJ3becauseCONJsomethingPLNOMroadPLERGalsoPRVdamageSUBJ3SGthat.DISTlimeGENbringing GENbecause_of
Gram_info:locadv:(case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)tempfocadjadj:(Case)L2n:(Case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Subject&Object Agreement)cnjpprnpro-form:(Case)focL2adjadj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjpro-form:(Conjunction)idprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)focvmv:(Subject&Object agreement)dprnL2n:(Case)gerger:(Case)post
PoS:locmcntempfocadjcnmcnjpprnfocL2adjmcnjidprncnfocmdprncngerpost
Translation (ENG): It is delivered from there. Even presently, it is delivered in large amounts, and, as a matter of fact, it is bad because the roads were destroyed because of deliveries of lime.
Translation (KAT): იქიდან მოაქვთ, ახლაც დიდი რაოდენობით მოაქვთ [კირი] და, სხვათა შორის, ეს ძალიან ცუდია, რადგან გზებიც გაფუჭდა კირის ჩამოტანის გამო.
77.6Text: დო ათაურეშე მიდართენი, ართ დღაშა ვეკჷკართე, ათაურე ჟირ დღა გოკო, მარა ეთ ჩხოროწყუშ მხარეშე ასე შარა გაკეთესჷნი თიშ უკული, მუჭო თაშინ, უშუალოთ ტბაშა ართ დღაშა მიგართე.
IPA: dɔ ɑtɑurɛʃɛ midɑrtɛni, ɑrt dɣɑʃɑ vɛkʼəkʼɑrtɛ, ɑtɑurɛ ʒir dɣɑ ɡɔkʼɔ, mɑrɑ ɛt t͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼuʃ mxɑrɛʃɛ ɑsɛ ʃɑrɑ ɡɑkʼɛtɛsəni tiʃ ukʼuli, mut͡ʃʼɔ tɑʃin, uʃuɑlɔt tʼbɑʃɑ ɑrt dɣɑʃɑ miɡɑrtɛ.
Words:დოათაურეშემიდართენიართდღაშავეკჷკართეათაურეჟირდღაგოკომარაეთჩხოროწყუშმხარეშეასეშარაგაკეთესჷნითიშუკულიმუჭოთაშინუშუალოთტბაშაართდღაშამიგართე
IPA:ɑtɑurɛʃɛmidɑrtɛniɑrtdɣɑʃɑvɛkʼəkʼɑrtɛɑtɑurɛʒir dɣɑɡɔkʼɔmɑrɑ ɛtt͡ʃxɔrɔt͡sʼqʼuʃmxɑrɛʃɛɑsɛʃɑrɑɡɑkʼɛtɛsəni tiʃ ukʼulimut͡ʃʼɔ tɑʃin uʃuɑlɔttʼbɑʃɑɑrtdɣɑʃɑmiɡɑrtɛ
Morphemes:დოათაურე-შემიდა-რთ-ე-ნიართდღა-შავ-ეკჷ-კ-ა-რთ-ეათაურეჟირდღაგ-ო-კომარაეთჩხოროწყუ-შმხარე-შეასეშარაგ-ა-კეთ-ეს-ჷ-ნითი-შუკულიმუჭოთაში-ნუშუალო-თტბა-შაართდღა-შამი-გ-ა-რთ-ე
Lex. Entries:დოათაურე-შემიდა-რთ-ე-ნიართ-იდღა-შავა-ეკო-გ-ა- -ერთა- -ე-ნათაურეჟირ-იდღაგ-ო-კო-ნმარაეთიჩხოროწყუ-შმხარე-შეასეშარაგა-ა-კეთ-ეს-ი-ნითი-შუკულიმუჭოთაში-ნიუშუალო-თტბა-შაართ-იდღა-შამი-გ-ა- -ერთა- -ე-ნ
Glosses:andhere.PROXABLPRVgoSBJCONJoneNOMdayALLNEGPRVOBJ2POTgoPOTSUBJ3here.PROXtwoNOMdayNOMOBJ2APPL.OBJwantSUBJ3butthat.DISTChkhorotskuGENsideABLpresentlyroadNOMPRVAPPL.INDIRmakeSUBJ3PLEMPHCONJthat.DISTGENafter; afterwards; then; laterhowlike_this,_so.PROXCONJdirectESSlakeALLoneNOMdayALLPRVOBJ2POTgoPOTSUBJ3
Gram_info:cnjlocadv:(case)m:(Preverb)mv:(Mood)m:(Conjunction)cardnum:(Case)cnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)mv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)loccardnum:(Case)cnn:(Case)v:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)cnjdprnpnn:(Case)L2pro-form:(Case)tempcnn:(Case)v:(Preverb)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)dprnpro-form:(Case)tempintadvmodpro-form:(Conjunction)L2adj:(Case)L2n:(Case)cardnum:(Case)cnn:(Case)m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)mv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cnjlocmcardcnmloccardcnmcnjdprnpncntempcnmdprntempintadvdprnadjcncardcnm
Translation (ENG): And, if you go from here [Skuri], you will not be able to get there in a day; from here, it'll take you two days, but, since the road was constructed from the side of Chkhorotsku, you will get to the lake in a day.
Translation (KAT): და აქედან რომ წახვიდე [სქურიდან], ერთ დღესი ვერ ახვალ, აქედან ორი დრე გინდა, მაგრამ რაც ჩხოროწყუს მხრიდან გზა გააკეთეს, უშუალოდ ტბამდე ერთ დღეში მიხვალ.
77.7Text: ასე თექ გეკულ, ეთი ოხოჯეშ ტობას ნამდგას უძახჷნან მაქჷნ, თი ოხოჯეშ ტობაშა გეკულუნჷ, თეურეშე უკვე მაჟია ტბაშა თეურეშე გინგართე, სოდგარენ სუმ კილომეტრჷ რე ოულარი, ეთი მთავარ ტობავარჩხილ ნამ რენ, ჭითა გვალაშა.
IPA: ɑsɛ tɛk ɡɛkʼul, ɛti ɔxɔd͡ʒɛʃ tʼɔbɑs nɑmdɡɑs ud͡zɑxənɑn mɑkən, ti ɔxɔd͡ʒɛʃ tʼɔbɑʃɑ ɡɛkʼulunə, tɛurɛʃɛ ukʼvɛ mɑʒiɑ tʼbɑʃɑ tɛurɛʃɛ ɡinɡɑrtɛ, sɔdɡɑrɛn sum kʼilɔmɛtʼrə rɛ ɔulɑri, ɛti mtɑvɑr tʼɔbɑvɑrt͡ʃxil nɑm rɛn, t͡ʃʼitɑ ɡvɑlɑʃɑ.
Words:ასეთექგეკულეთიოხოჯეშტობასნამდგასუძახჷნანმაქჷნთიოხოჯეშტობაშაგეკულუნჷთეურეშეუკვემაჟიატბაშათეურეშეგინგართესოდგარენსუმკილომეტრჷრეოულარიეთიმთავარტობავარჩხილნამრენჭითაგვალაშა
IPA:ɑsɛtɛkɡɛkʼulɛtiɔxɔd͡ʒɛʃtʼɔbɑs nɑmdɡɑsud͡zɑxənɑnmɑkəntiɔxɔd͡ʒɛʃtʼɔbɑʃɑ ɡɛkʼulunətɛurɛʃɛ ukʼvɛmɑʒiɑtʼbɑʃɑtɛurɛʃɛ ɡinɡɑrtɛ sɔdɡɑrɛnsumkʼilɔmɛtʼrireɔulɑriɛtimtɑvɑrtʼɔbɑvɑrt͡ʃxilnɑm rɛnt͡ʃʼitɑ ɡvɑlɑʃɑ
Morphemes:ასეთექგ-ეკ-ულეთიოხოჯე-შტობა-სნამდგა-სუ-ძახ-ჷ-ნან-მაქ-ჷ-ნთიოხოჯე-შტობა-შაგ-ეკ-ულ-უ-ნჷთეურე-შეუკვემაჟიატბა-შათეურე-შეგინ-გ-ა-რთ-ესოდგარენსუმკილომეტრ-ჷ-ეოულარ-იეთიმთავარტობავარჩხილნამ-ე-ნჭითაგვალა-შა
Lex. Entries:ასეთექგე-ეკო-ულ-უეთიოხოჯე-შტობა-სნამდგა-სუ-ძახ-უ-ნან-ნი-მაქ-ი-ნითიოხოჯე-შტობა-შაგე-ეკო-ულ-უ-ნითეურე-შეუკვემაჟიატბა-შათეურე-შეგინო-გ-ა- -ერთა- -ე-ნსოდგარენისუმ-იკილომეტრ-ი-ე-ნოულარ-იეთიმთავარ-იტობავარჩხილ-ინამუ-ე-ნჭითაგვალა-შა
Glosses:presentlythere.DISTPFVPRVgoSUBJ3SGthat.DISTOkhojeGENlakeDATwhichDATAPPL.OBJcallTSSUBJ3PLCONJQUOT1EMPHCONJthat.DISTOkhojeGENlakeALLPFVPRVgoSUBJ3SGCONJon_that_side_DISTABLalreadysecondNOMlakeALLon_that_side_DISTABLPRVOBJ2POTgetPOTSUBJ3somewherethreeNOMkilometerNOMbeSTATSUBJ3to_be_gone /travelledNOMthat.DISTchiefNOMTobavarchkhiliNOMwhichNOMbeSTATSUBJ3redNOMmountainALL
Gram_info:templocv:(Aspect)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)dprnpnn:(Case)cnn:(Case)idprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)v:(Particle1)v:(Emphatic Vowel)v:(Conjunction)dprnpnn:(Case)cnn:(Case)v:(Aspect)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)m:(Conjunction)locadv:(case)tempordnum:(Case)L2n:(Case)locadv:(case)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)mv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)idadvcardnum:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)dprnL2adj:(Case)pnnum:(Case)iprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)cnn:(Case)
PoS:templocmdprnpncnidprnmquotdprnpncnmlocL2ordcnlocmidadvcardcnmptcpdprnadjpniprnmadjcn
Translation (ENG): When you get to what is called Khoje Lake, from there you can go to another lake; you will have to walk about three kilometers till the red mountain where there is the main lake Tobavarchkhili [=Silver Lake].
Translation (KAT): ხოჯეს ტბას რასაც ეძახიან, იქმადე რომ ახვალ, მერე იქიდან შეძლებ გადასვლას მეორე ტბამდე, სადღაც სამი კილომეტრი უნდა იარო წითელ მთამდე, სადაც არის ის მთავარი ტობავარჩხილი [=ვერცხლის ტბა].
78.1Text: - თენა შულადირ ვარექო?
IPA: tɛnɑ ʃulɑdir vɑrɛkɔ?
Words:თენაშულადირვარექო
IPA:tɛnɑ ʃulɑdirvɑrɛkɔ
Morphemes:თენაშულადირვ-ა--ე-ქ-ო
Lex. Entries:თენაშულადირ-ივა-ო--ე-ქ-ო
Glosses:he/she/it.PROXNOMtiredNOMNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ2SGQUOT
Gram_info:pprnpro-form:(Case)ptcpptcp:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)
PoS:pprnptcpm
Translation (ENG): Are not you tired then?
Translation (KAT): - დაღლილი არ ხარ ამდროს?
78.2Text: დიო გეკორთე ოკო, უკულ ხოლო გაგრძელე ოკო.
IPA: diɔ ɡɛkʼɔrtɛ ɔkʼɔ, ukʼul xɔlɔ ɡɑɡrd͡zɛlɛ ɔkʼɔ.
Words:დიოგეკორთეოკოუკულხოლოგაგრძელეოკო
IPA:diɔɡɛkʼɔrtɛɔkʼɔ ukʼul xɔlɔɡɑɡrd͡zɛlɛɔkʼɔ
Morphemes:დიოგ-ეკო-რთ-ეოკოუკულხოლოგა-გრძელ-ეოკო
Lex. Entries:დიოგე-ეკო-რთ-ეოკოუკულიხოლოგა-გრძელ-ეოკო
Glosses:yet,_first of all,_initiallyPFVPRVgoSBJshould/must/oughtafter; afterwards; then; lateralsoPRVlongSBJshould/must/ought
Gram_info:tempv:(Aspect)v:(Preverb)mv:(Mood)mptempfocv:(Preverb)L2v:(Mood)mp
PoS:tempmmptempfocmmp
Translation (ENG): First, you have to climb it, then to keep on walking.
Translation (KAT): ჯერ უნდა ახვიდე, მერე უნდა გააგრძელო გზა.
79.1Text: - თინა რე ანუ, მერჩქვანაშა რე, მის მუჭო შეულებუნჷ.
IPA: tinɑ rɛ ɑnu, mɛrt͡ʃkvɑnɑʃɑ rɛ, mis mut͡ʃʼɔ ʃɛulɛbunə.
Words:თინარეანუმერჩქვანაშარემისმუჭოშეულებუნჷ
IPA: tinɑ reɑnu mɛrt͡ʃkvɑnɑʃɑremismut͡ʃʼɔ ʃɛulɛbunə
Morphemes:თინა-ეანუმერჩქვანა-შა-ემი-სმუჭოშე-უ--ებ-უ-ნ-ჷ
Lex. Entries:თინა-ე-ნანუმერჩქვანა-შა-ე-ნმი-სმუჭოშე-უ--ებ-უ-ნ-ი
Glosses:he/she/it.DISTNOMbeSTATSUBJ3that_isgetting_used_(to_sth)ALLbeSTATSUBJ3whoDAThowPRVAPPL.OBJcanAUGTSSUBJ3EMPH
Gram_info:pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2gerger:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)iprnpro-form:(Case)intadvv:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)
PoS:pprnmL2cnmiprnintadvm
Translation (ENG): This is getting used to it; it depends what one is able to.
Translation (KAT): - ეს არია შეჩვევა, ვის როგორ შეუძლია.
79.2Text: ართ დღაშა, ა, მაგალთო, ეკირთე.
IPA: ɑrt dɣɑʃɑ, ɑ, mɑɡɑltɔ, ɛkʼirtɛ.
Words:ართდღაშამაგალთოეკირთე
IPA:ɑrtdɣɑʃɑɑmɑɡɑltɔɛkʼirtɛ
Morphemes:ართდღა-შამაგალთოეკ-ი-რთ-ე
Lex. Entries:ართ-იდღა-შამაგალითოეკო-ი- -ერთი- -ე-ნ
Glosses:oneNOMdayALL-for_examplePRVPOTgoPOTSUBJ3
Gram_info:cardnum:(Case)cnn:(Case)injExmpv:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cardcninjExmpm
Translation (ENG): You actually can climb there in a day.
Translation (KAT): ერთ დღეში ნამდვილად შეიძლება ასვლა.
79.3Text: გაჩქ უკულ, მუსხი კოჩ მეურთუნი.
IPA: ɡɑt͡ʃk ukʼul, musxi kʼɔt͡ʃ mɛurtuni.
Words:გაჩქუკულმუსხიკოჩმეურთუნი
IPA:ɡɑt͡ʃk ukʼul musxi kʼɔt͡ʃmɛurtuni
Morphemes:გ-ა-ჩქუკულმუსხ-იკოჩმე-Ø-ურ-თ-უ-ნი
Lex. Entries:გა-ა-ჩქ-უ-ნუკულიმუსხ-იკოჩ-იმე-ვ-ურ-თ-უ-ნი
Glosses:PRVAPPL.INDIRdependSTATSUBJ3after; afterwards; then; laterhow_many/muchNOMmanNOMPRVSUBJ1goSUBJ1/2PLEMPHCONJ
Gram_info:v:(Preverb)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)tempiprnpro-form:(Case)cnn:(Case)m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)
PoS:mtempiprncnm
Translation (ENG): It depends how many we are.
Translation (KAT): გააჩნია, რამდენი ადამიანი მივდივართ.
79.4Text: მუთ უმოსი ნაკლებ მეურთუნი, თით უმოს ჯგირ რე ოულარო.
IPA: mut umɔsi nɑkʼlɛb mɛurtuni, tit umɔs d͡ʒɡir rɛ ɔulɑrɔ.
Words:მუთუმოსინაკლებმეურთუნითითუმოსჯგირრეოულარო
IPA:mut umɔsinɑkʼlɛbmɛurtunitit umɔsd͡ʒɡirreɔulɑrɔ
Morphemes:მუთუმოს-ინაკლებმე-Ø-ურ-თ-უ-ნითი-თუმოსჯგირ-ეოულარ-ო
Lex. Entries:მუთუმოს-ინაკლებ-იმე-ვ-ურ-თ-უ-ნითი-თუმოს-იჯგირ-ი-ე-ნოულარ-ო
Glosses:whatmoreNOMlessNOMPRVSUBJ1goSUBJ1/2PLEMPHCONJthat.DISTINSmoreNOMgoodNOMbeSTATSUBJ3to_be_gone /travelledESS
Gram_info:rprnadjadj:(Case)L2adj:(Case)m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)dprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)adjadj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)
PoS:rprnadjadjmdprnadjadjmptcp
Translation (ENG): The fewer we are, the easier it is to get there.
Translation (KAT): რაც უფრო ნაკლები მივდივართ, უფრო უკეთესია წასასვლელად.
79.5Text: ოულარო ჯგირ რე.
IPA: ɔulɑrɔ d͡ʒɡir rɛ.
Words:ოულაროჯგირრე
IPA:ɔulɑrɔd͡ʒɡirre
Morphemes:ოულარ-ოჯგირ-ე
Lex. Entries:ოულარ-ოჯგირ-ი-ე-ნ
Glosses:to_be_gone /travelledESSgoodNOMbeSTATSUBJ3
Gram_info:ptcpptcp:(Case)adjadj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:ptcpadjm
Translation (ENG): It is good to get there.
Translation (KAT): წასასვლელად კარგია.
80Text: - მობილურ რე უმოს ჯგუფი.
IPA: mɔbilur rɛ umɔs d͡ʒɡupi.
Words:მობილურრეუმოსჯგუფი
IPA:mɔbilurre umɔsd͡ʒɡupi
Morphemes:მობილურ-ეუმოსჯგუფ-ი
Lex. Entries:მობილურ-ი-ე-ნუმოს-იჯგუფ-ი
Glosses:-mobileNOMbeSTATSUBJ3moreNOMgroupNOM
Gram_info:L2adj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)L2n:(Case)
PoS:adjmadjcn
Translation (ENG): Perhaps, a group is more mobile.
Translation (KAT): - ალბათ უფრო მობილურია ჯგუფი.
81.1Text: - ასე, ართ წანასჷ ჩქი ფთხიის ჩქინ მეგობრეფქ დო აკიშაყარ არძა ართო.
IPA: ɑsɛ, ɑrt t͡sʼɑnɑsə t͡ʃki ptxiis t͡ʃkin mɛɡɔbrɛpk dɔ ɑkʼiʃɑqʼɑr ɑrd͡zɑ ɑrtɔ.
Words:ასეართწანასჷჩქიფთხიისჩქინმეგობრეფქდოაკიშაყარარძაართო
IPA:ɑsɛɑrtt͡sʼɑnɑsə t͡ʃki ptxiist͡ʃkinmɛɡɔbrɛpkɑkʼiʃɑqʼɑrɑrd͡zɑɑrtɔ
Morphemes:ასეართწანა-ს-ჷჩქიფ-თხი-ისჩქინმეგობრ-ეფ-ქდოაკ-ი-შაყარარძაართო
Lex. Entries:ასეართ-იწანა-ს-იჩქიმ-თხი-ესჩქინ-იმეგობრ-ეფ-ქდოაკო-ი-შაყარ-უარძაართო
Glosses:presentlyone_(of_many)NOMyearDATEMPHweOBJ1take_careSUBJ3PLourNOMfriendPLERGandPRVPASSgatherSUBJ3SGallNOMtogether
Gram_info:tempidprnpro-form:(Case)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)pprnv:(Subject&Object agreement)mv:(Subject&Object Agreement)posprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)cnjm:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Subject&Object agreement)detprnpro-form:(Case)mod
PoS:tempidprncnpprnmposprncncnjmdetprnmod
Translation (ENG): One year, my friends asked me and everyone got together.
Translation (KAT): -ერთ წელიწადს მე მთხოვეს ჩვენმა მეგობრებმა და შეგროვდა ყველა ერთად.
81.2Text: ირკოჩის ოკო თაქ ულა.
IPA: irkʼɔt͡ʃis ɔkʼɔ tɑk ulɑ.
Words:ირკოჩისოკოთაქულა
IPA:irkʼɔt͡ʃis ɔkʼɔ tɑkulɑ
Morphemes:ირკოჩ-ი-სო-კოთაქულა
Lex. Entries:ირკოჩ-ი-სო-კო-ნთაქულა
Glosses:everyoneEMPHDATAPPL.OBJwantSUBJ3here.PROXgoingNOM
Gram_info:detprnpro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)locgerger:(Case)
PoS:detprnmlocger
Translation (ENG): Everybody wants to go there.
Translation (KAT): ყველას უნდა აქ წასვლა.
81.3Text: ირკოჩ თეს გირაგადჷ ანუ პირველს ქიგეგენა თავრე რენი, პირველს თეს გირაგადჷნა: ტობავარჩხილ, ტობავარჩხილ, მიდამიჸონანქო, მუდგარენი.
IPA: irkʼɔt͡ʃ tɛs ɡirɑɡɑdə ɑnu pʼirvɛls kiɡɛɡɛnɑ tɑvrɛ rɛni, pʼirvɛls tɛs ɡirɑɡɑdənɑ: tʼɔbɑvɑrt͡ʃxil, tʼɔbɑvɑrt͡ʃxil, midɑmiʔɔnɑnkɔ, mudɡɑrɛni.
Words:ირკოჩთესგირაგადჷანუპირველსქიგეგენათავრერენიპირველსთესგირაგადჷნატობავარჩხილტობავარჩხილმიდამიჸონანქომუდგარენი
IPA:irkʼɔt͡ʃ tɛsɡirɑɡɑdə ɑnu pʼirvɛlskiɡɛɡɛnɑtɑvrɛrɛnipʼirvɛls tɛsɡirɑɡɑdənɑtʼɔbɑvɑrt͡ʃxiltʼɔbɑvɑrt͡ʃxilmidɑmiʔɔnɑnkɔmudɡɑrɛni
Morphemes:ირკოჩთე-სგ-ი-რაგად-ჷანუპირველ-სქი-გე--ენ-ათავრე-ე-ნ-იპირველ-სთე-სგ-ი-რაგად-ჷ-ნატობავარჩხილტობავარჩხილმიდა-მ-ი-ჸონ-ან-ქ-ომუდგარენ-ი
Lex. Entries:ირკოჩ-ითე-სგ-ი-რაგად-უ-ნანუპირველ-სქო-გე--ენ-ანთავრე-ე-ნ-ნიპირველ-სთე-სგ-ი-რაგად-უ-ნანტობავარჩხილ-იტობავარჩხილ-იმიდა-მ-ი-ჸონ-ან-ქ-ომუდგარენ-ი
Glosses:everyoneNOMhe/_she/_it.PROXDATOBJ2APPL.OBJ1/2sayTSSUBJ3sofirstDATAFFMTPRVlearnTSSUBJ3PLon_this_side.PROXbeSTATSUBJ3CONJfirstDAThe/_she/_it.PROXDATOBJ2APPL.OBJ1/2tellTSSUBJ3PLTobavarchkhiliNOMTobavarchkhiliNOMPRVOBJ1APPL.SUBJtakeTSSUBJ1SGQUOTsomethingNOM
Gram_info:detprnpro-form:(Case)pprnpro-form:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)cnv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2L2num:(Case)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)locmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)L2num:(Case)pprnpro-form:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)cnv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)pnnum:(Case)pnnum:(Case)m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)idprnpro-form:(Case)
PoS:detprnpprnmL2cnmlocmcnpprnmpnpnmidprn
Translation (ENG): Everybody tells you this when they learn that it is in our province: Tobavarchkhili, Tobavarchkhili, if you take me and something.
Translation (KAT): ყველა ამას გეუბნება, პირველად როცა გაიგებენ, რომ აქეთ [ჩვენს მხარეში] არის: ტობავარჩხილი, ტობავარჩხილი, თუ წამიყვან და რაღაცა.
81.4Text: ინეფს ვაუჩქჷნა აქ უკულ მუშნერ რე ოულარინ, ირკოჩის.
IPA: inɛps vɑut͡ʃkənɑ ɑk ukʼul muʃnɛr rɛ ɔulɑrin, irkʼɔt͡ʃis.
Words:ინეფსვაუჩქჷნააქუკულმუშნერრეოულარინირკოჩის
IPA:inɛpsvɑut͡ʃkənɑ ɑkukʼul muʃnɛrreɔulɑrinirkʼɔt͡ʃis
Morphemes:ინ-ეფ-სვა-უ-ჩქ-ჷ-ნააქუკულმუშნერ-ეოულარ-ი-ნირკოჩ-ი-ს
Lex. Entries:თინა-ეფ-სვა-უ-ჩქ-უ-ნანთაქუკულიმუშნერ-ი-ე-ნოულარ-ი-ნიირკოჩ-ი-ს
Glosses:he/she/it.DISTPLDATNEGAPPL.OBJknowSTATSUBJ3PLhere.PROXafter; afterwards; then; laterwhat kind/sort ofNOMbeSTATSUBJ3to_be_gone /travelledNOMCONJeveryoneEMPHDAT
Gram_info:pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)loctempiprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)ptcp:(Conjunction)detprnpro-form:(Emphatic vowel)pro-form:(Case)
PoS:pprnmloctempiprnmptcpdetprn
Translation (ENG): And not everone knows how difficult it is to climb.
Translation (KAT): მერე ყველამ კი არ იცის, აქ როგორი [რთული] წასასვლელია.
81.5Text: ანუ თან ვარია ხოლო ვაგარაგადე დო თან ასე კოჩის მიკაჯინექჷნი, გიჩქ სი, ბრელშა რექ უკვე ნაულანი, ათეს მიდართე თუ ვარ.
IPA: ɑnu tɑn vɑriɑ xɔlɔ vɑɡɑrɑɡɑdɛ dɔ tɑn ɑsɛ kʼɔt͡ʃis mikʼɑd͡ʒinɛkəni, ɡit͡ʃk si, brɛlʃɑ rɛk ukʼvɛ nɑulɑni, ɑtɛs midɑrtɛ tu vɑr.
Words:ანუთანვარიახოლოვაგარაგადედოთანასეკოჩისმიკაჯინექჷნიგიჩქსიბრელშარექუკვენაულანიათესმიდართეთუვარ
IPA:ɑnu tɑnvɑriɑxɔlɔvɑɡɑrɑɡɑdɛtɑnɑsɛkʼɔt͡ʃismikʼɑd͡ʒinɛkəniɡit͡ʃksibrɛlʃɑrɛkukʼvɛnɑulɑniɑtɛsmidɑrtɛtuvɑr
Morphemes:ანუთანვარიახოლოვა-გ-ა-რაგად-ედოთანასეკოჩ-ი-სმიკ-ა-ჯინ-ე-ქ-ჷ-ნიგ-ი-ჩქსიბრელ-შა-ე-ქუკვენაულა-ნიათე-სმიდ-ა-რთ-ეთუვარ
Lex. Entries:ანუთანვარიახოლოვა-გ-ა- -ერაგადა- -ე-ნდოთანასეკოჩ-ი-სმუკო-ო-ჯინ-ე-ქ-უ-ნიგ-ი-ჩქ-უ-ნსიბრელ-შა-ე-ქუკვენაულა-ნიათე-სმიდა-ა- -ერთა- -ე-ნთუვარ
Glosses:that_isat_the_same_timerefusalNOMalsoNEGOBJ2POTsayPASSSUBJ3andat_the_same_timepresentlyhumanEDATPRVAPPL.INDIRwatchSTATSUBJ2SGSUBJ3SGCONJOBJ2APPL.OBJ1/2knowSTATSUBJ3youmanyALLbeSTATSUBJ2SGalreadybeen_travelledCONJhe/she/it.PROXDATPRVPOTgoPOTSUBJ3orno
Gram_info:L2postcnn:(Case)focv:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)cnvv:(Subject&Object Agreement)cnjposttempcnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Subject&Object agreement)m:(Conjunction)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnnumnum:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)tempptcpptcp:(Conjunction)pprnpro-form:(Case)m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)mv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)/(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)L2neg
PoS:L2postcnfocmcnjposttempcnmmpprnmulmL2ptcppprnmL2neg
Translation (ENG): This is to say that, on the one hand, you cannot refuse, and, on the other, you look at them whether they are able to climb or not, because you have already been there.
Translation (KAT): ანუ თან უარსაც ვერ ეტყვი და თან რომ შეხედავ ადამიანს, შეძლებს თუ არა წასვლას, რადგან შენ ბევრჯერ ხარ ნამყოფი უკვე.
81.6Text: ეთჯგუა თემეფ ხოლო რე.
IPA: ɛtd͡ʒɡuɑ tɛmɛp xɔlɔ rɛ.
Words:ეთჯგუათემეფხოლორე
IPA:ɛtd͡ʒɡuɑxɔlɔre
Morphemes:ეთჯგუათემ-ეფხოლო-ე
Lex. Entries:ეთჯგუათემ-ეფ-იხოლო-ე-ნ
Glosses:like_that,_such.DISTNOMthemePLNOMalsobeSTATSUBJ3
Gram_info:dprnpro-form:(Case)L2n:(Number)n:(Case)focmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:dprncnfocm
Translation (ENG): Well, there are such occasions.
Translation (KAT): ასეთი თემებიც არის.
82.1Text: გოწოს პუნდეს ეჩდოშკვით კოჩი.
IPA: ɡɔt͡sʼɔs pʼundɛs ɛt͡ʃdɔʃkʼvit kʼɔt͡ʃi.
Words:გოწოსპუნდესეჩდოშკვითკოჩი
IPA:ɡɔt͡sʼɔspʼundɛsɛt͡ʃdɔʃkʼvitkʼɔt͡ʃi
Morphemes:გოწო-სპ-Ø-უნ-დ-ესეჩდოშკვითკოჩ-ი
Lex. Entries:გოწო-სმ-ი-ჸუნ-დ-ესეჩდოშკვით-იკოჩ-ი
Glosses:last_yearDATOBJ1APPL.OBJ1/2haveIMPFSUBJ3PLtwenty-sevenNOMmanNOM
Gram_info:tempadv:(case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cardn:(Case)cnn:(Case)
PoS:tempmcardcn
Translation (ENG): Last year, we took there twenty-seven individuals.
Translation (KAT): შარშან გვყავდა ოცდაშვიდი ადამიანი.
82.2Text: ეჩდოშკვით კოჩ პუნდეს დო ძაამ გლახა რდჷ, ქოთ ოულარო ხოლო გლახა რდჷ.
IPA: ɛt͡ʃdɔʃkʼvit kʼɔt͡ʃ pʼundɛs dɔ d͡zɑɑm ɡlɑxɑ rdə, kɔt ɔulɑrɔ xɔlɔ ɡlɑxɑ rdə.
Words:ეჩდოშკვითკოჩპუნდესდოძაამგლახარდჷქოთოულაროხოლოგლახარდჷ
IPA:ɛt͡ʃdɔʃkʼvitkʼɔt͡ʃpʼundɛsd͡zɑɑmɡlɑxɑrdəkɔtɔulɑrɔxɔlɔɡlɑxɑrdə
Morphemes:ეჩდოშკვითკოჩპ-Ø-უნ-დ-ესდოძაამგლახა-დ-ჷქო-თოულარ-ოხოლოგლახა-დ-ჷ
Lex. Entries:ეჩდოშკვით-იკოჩ-იმ-ი-ჸუნ-დ-ესდოძალამიგლახა-დ-უქო-თოულარ-ოხოლოგლახა-დ-უ
Glosses:twenty-sevenNOMmanNOMOBJ1APPL.OBJ1/2haveIMPFSUBJ3PLandverybadNOMbeIMPFSUBJ3SGas_well_asFOCto_be_gone /travelledESSalsobadNOMbeIMPFSUBJ3SG
Gram_info:cardn:(Case)cnn:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)cnjmodadjadj:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)affprt:(Focus)ptcpptcp:(Case)focadjadj:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:cardcnmcnjmodadjmaffptcpfocadjm
Translation (ENG): There were twenty-seven individuals, and it was very bad to go there.
Translation (KAT): ოცდასვიდი ადამიანი გვყავდა და ძალიან ცუდი იყო, წასასვლელადაც ცუდი იყო.
82.3Text: ანუ ეშმაიდა მუდა მერუნსუნი, ჯგუფწკუმა ართო რე[...].
IPA: ɑnu ɛʃmɑidɑ mudɑ mɛrunsuni, d͡ʒɡupt͡sʼkʼumɑ ɑrtɔ rɛ[...].
Words:ანუეშმაიდამუდამერუნსუნიჯგუფწკუმაართორე
IPA:ɑnu ɛʃmɑidɑmudɑmɛrunsunid͡ʒɡupt͡sʼkʼumɑɑrtɔre
Morphemes:ანუეშმაიდამუდამე-რ-უნ-ს-უ-ნიჯგუფ-წკუმაართო-ე
Lex. Entries:ანუათეშმადიდამუდამე-გ-ჸუნ-ს-უ-ნიჯგუფ-წკუმაართო-ე-ნ
Glosses:that_isthis_much_big/greatNOMsomethingNOMPRVOBJ2takeSUBJ3EMPHCONJgroupPosttogetherbeSTATSUBJ3
Gram_info:L2adjadj:(Case)idprnpro-form:(Case)m:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)L2n:(Postposition)modmv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:L2adjidprnmcnmodm
Translation (ENG): This is to say that it is difficult when you are taking such a big group.
Translation (KAT): ანუ, როცა ამხელა ჯგუფი მიგყავს, [ძნელია].
82.4Text: ეთი მეჯოგეეფწკჷმა ვორდითჷნ, თინეფ იჩიებდეს, დედამიწასია, ანუ ყოველ შემთხვევას ევროპაში, ჩქინ კონტინენტის ქიანა ვარე დოსკილადირჷ, თექ ვარე ნარნანჷ ფერ ქიანაშ წარმომადგენელი.
IPA: ɛti mɛd͡ʒɔɡɛɛpt͡sʼkʼəmɑ vɔrditən, tinɛp it͡ʃiɛbdɛs, dɛdɑmit͡sʼɑsiɑ, ɑnu qʼɔvɛl ʃɛmtxvɛvɑs ɛvrɔpʼɑʃi, t͡ʃkin kʼɔntʼinɛntʼis kiɑnɑ vɑrɛ dɔskʼilɑdirə, tɛk vɑrɛ nɑrnɑnə pɛr kiɑnɑʃ t͡sʼɑrmɔmɑdɡɛnɛli.
Words:ეთიმეჯოგეეფწკჷმავორდითჷნთინეფიჩიებდესდედამიწასიაანუყოველშემთხვევასევროპაშიჩქინკონტინენტისქიანავარედოსკილადირჷთექვარენარნანჷფერქიანაშწარმომადგენელი
IPA:ɛtimɛd͡ʒɔɡɛɛpt͡sʼkʼəmɑ vɔrditəntinɛp it͡ʃiɛbdɛsdɛdɑmit͡sʼɑsiɑɑnu qʼɔvɛlʃɛmtxvɛvɑsɛvrɔpʼɑʃit͡ʃkinkʼɔntʼinɛntʼis kiɑnɑ vɑrɛdɔskʼilɑdirətɛkvɑrɛnɑrnɑnə pɛrkiɑnɑʃ t͡sʼɑrmɔmɑdɡɛnɛli
Morphemes:ეთიმეჯოგე-ეფ-წკჷმავ-ო--დ-ი-თ-ჷ-ნთინ-ეფი-ჩი-ებ-დ-ესდედამიწა-ს-ი-აანუყოველშემთხვევა-სევროპა-შ-იჩქინკონტინენტ-ი-სქიანავ-ა--ედოსკილადირ-ჷთექვ-ა--ენარნა-ნჷფერქიანა-შწარმომადგენელ-ი
Lex. Entries:ეთიმეჯოგე-ეფ-ი-წკუმავ-ო--დ-ი-თ-ი-ნითინა-ეფ-იი-ჩი-ებ-დ-ესდედამიწა-ს-ი-აანუყოველშემთხვევა-სევროპა-შ-იჩქინ-იკონტინენტი-ი-სქიანავა-ო--ე-ნდოსქილადირ-ითექვა-ო--ე-ნნარნა-ნიფერ-იქიანა-იშწარმომადგენელ-ი
Glosses:that.DISTcattle-droverPLNOMPostSUBJ1APPL.INDIRbeIMPFPM1/2SUBJ1/2PLEMPHCONJhe/she/it.DISTPLNOMAActsayTSIMPFSUBJ3PLearthDATEMPHQUOT3soeachoccurrenceDATEuropeGENEMPHourNOMcontinentEDATcountryNOMNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3leftNOMthere.DISTNEGAPPL.INDIRbeSTATSUBJ3having_beenCONJsuchNOMcountryGENrepresentativeNOM
Gram_info:dprnL2n:(Number)n:(Case)n:(Postposition)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:Anyv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)v:(Conjunction)pprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)L2n:(Case)n:(Emphatic vowel)n:(Particle1)L2detprnL2ger:(Case)pnn:(Case)n:(Emphatic vowel)posprnpro-form:(Case)L2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)cnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)locv:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Conjunction)adjadj:(Case)cnn:(Case)L2ptcp:(Case)
PoS:dprncnmpprnmcnL2L2gerpnposprncncnmptcplocmptcpadjcnptcp
Translation (ENG): when we were visiting cattle-drovers, they told us that there was no country on the Earth, at least in Europe, our continent, representatives of which had not been there.
Translation (KAT): მეჯოგეებთან რომ ვიყავით, ისინი ჰყვებოდნენ, რომ დედამიწაზე, ყოველ შემთხვევაში - ევროპაში, ჩვენს კონტინენტზე, ქვეყანა არ არის, რომლის წარმომადგენელიც იქ არ არის ნამყოფი.
82.5Text: ჩილეშე, არგენტინაშე, ბოლივიაშე, ირდიხაშე გილულა.
IPA: t͡ʃilɛʃɛ, ɑrɡɛntʼinɑʃɛ, bɔliviɑʃɛ, irdixɑʃɛ ɡilulɑ.
Words:ჩილეშეარგენტინაშებოლივიაშეირდიხაშეგილულა
IPA:t͡ʃilɛʃɛɑrɡɛntʼinɑʃɛbɔliviɑʃɛirdixɑʃɛɡilulɑ
Morphemes:ჩილე-შეარგენტინა-შებოლივია-შეირდიხა-შეგილ-ულ-ა
Lex. Entries:ჩილე-შეარგენტინა-შებოლივია-შეირდიხა-შეგილა-ულ-ან
Glosses:ChileABLArgentineABLBoliviaABLeverywhereABLPRVgoSUBJ3PL
Gram_info:pnn:(Case)pnn:(Case)pnn:(Case)locadv:(case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)
PoS:pnpnpnlocm
Translation (ENG): People from Chile, Argentine, Bolivia, all countries visit the are.
Translation (KAT): ჩილედან, არგენტინიდან, ბოლივიიდან, ყველა ქვეყნიდან დადიან.
82.6Text: ავსტრალიელეფ ხოლო გილუულა ძაამ ხშირას.
IPA: ɑvstʼrɑliɛlɛp xɔlɔ ɡiluulɑ d͡zɑɑm xʃirɑs.
Words:ავსტრალიელეფხოლოგილუულაძაამხშირას
IPA:ɑvstʼrɑliɛlɛpxɔlɔɡiluulɑd͡zɑɑmxʃirɑs
Morphemes:ავსტრალიელ-ეფხოლოგილ-უულ-აძაამხშირას
Lex. Entries:ავსტრალიელ-ეფ-იხოლოგილა-ულ-ანძალამიხშირას
Glosses:AustralianPLNOMalsoPRVgoSUBJ3PLveryoften
Gram_info:pnn:(Number)n:(Case)focm:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)modtemp
PoS:pnfocmmodtemp
Translation (ENG): Australian too visit them very frequently.
Translation (KAT): ავსტრალიელებიც ძალიან ხშირად დადიან.
82.7Text: ასე ათე ბოლო დროს ვიეტნამელეფქ დიჭყეს გილულა, მანგარ ხშირას გილუულა.
IPA: ɑsɛ ɑtɛ bɔlɔ drɔs viɛtʼnɑmɛlɛpk dit͡ʃʼqʼɛs ɡilulɑ, mɑnɡɑr xʃirɑs ɡiluulɑ.
Words:ასეათებოლოდროსვიეტნამელეფქდიჭყესგილულამანგარხშირასგილუულა
IPA:ɑsɛɑtɛ bɔlɔdrɔs viɛtʼnɑmɛlɛpkdit͡ʃʼqʼɛs ɡilulɑmɑnɡɑrxʃirɑsɡiluulɑ
Morphemes:ასეათებოლოდრო-სვიეტნამელ-ეფ-ქდ-ი-ჭყ-ესგილულამანგარხშირასგილ-უულ-ა
Lex. Entries:ასეათებოლოდრო-სვიეტნამელ-ეფ-ქდო-ი-ჭყ-ესგილულამანგარ-იხშირასგილა-ულ-ან
Glosses:presentlythis.PROXNOMendNOMtimeDATVietnamesePLERGPRVAPPL.SUBJstartSUBJ3PLwalkingNOMgreatNOMoftenPRVgoSUBJ3PL
Gram_info:tempdprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)cnn:(Case)pnn:(Number)n:(Case)v:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)gerger:(Case)adjadj:(Case)tempm:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)
PoS:tempdprnadjcnpnmgeradjtempm
Translation (ENG): Recently, even Vietnamese began to visit; they come very frequently.
Translation (KAT): ამ ბოლო დროს კი ვიეტნამელებმა დაიწყეს სიარული, ძალიან ხშირად დადიან.
82.8Text: ვიეტნამელეფიშ ტურიდჷ, ართ ოთხ პარტიაქ მიდართ წჷ.
IPA: viɛtʼnɑmɛlɛpiʃ tʼuridə, ɑrt ɔtx pʼɑrtʼiɑk midɑrt t͡sʼə.
Words:ვიეტნამელეფიშტურიდჷართოთხპარტიაქმიდართწჷ
IPA:viɛtʼnɑmɛlɛpiʃ tʼuridəɑrtɔtxpʼɑrtʼiɑkmidɑrt t͡sʼə
Morphemes:ვიეტნამელ-ეფ-იშტურ-იØ-დ-ჷართოთხპარტია-ქმიდა-რთწჷ
Lex. Entries:ვიეტნამელ-ეფ-იშტურ-ი-დ-უართ-იოთხ-იპარტია-ქმიდა-რთ-უწჷ
Glosses:VietnamesePLGENTourNOMbeIMPFSUBJ3SGone_(of_many)NOMfourNOMgroupERGPRVgoSUBJ3SGthis year
Gram_info:pnn:(Number)n:(Case)L2n:(Case)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)idprnpro-form:(Case)cardnum:(Case)L2n:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)temp
PoS:pnmidprncardcnmtemp
Translation (ENG): There was a Vietnamese tour. Four groups went there this year.
Translation (KAT): ვიეტნამელების ტური იყო, ერთი ოთხი ჯგუფი წავიდა წელს.
82.9Text: უკულ ინდივიდუალურ მოლაშქრეეფ ხოლო გილულა, ჯგუფურო ხოლო გილულა დო მუმიჩქ მა, თენა ვამოწონებუნ ფერ ადამიანი, კოჩი, მა დიო ვამაფ ნაძირეფუ.
IPA: ukʼul individuɑlur mɔlɑʃkrɛɛp xɔlɔ ɡilulɑ, d͡ʒɡupurɔ xɔlɔ ɡilulɑ dɔ mumit͡ʃk mɑ, tɛnɑ vɑmɔt͡sʼɔnɛbun pɛr ɑdɑmiɑni, kʼɔt͡ʃi, mɑ diɔ vɑmɑp nɑd͡zirɛpu.
Words:უკულინდივიდუალურმოლაშქრეეფხოლოგილულაჯგუფუროხოლოგილულადომუმიჩქმათენავამოწონებუნფერადამიანიკოჩიმადიოვამაფნაძირეფუ
IPA:ukʼul individuɑlurmɔlɑʃkrɛɛpxɔlɔɡilulɑd͡ʒɡupurɔxɔlɔɡilulɑmumit͡ʃkmatɛnɑ vɑmɔt͡sʼɔnɛbun pɛrɑdɑmiɑnikʼɔt͡ʃimadiɔvɑmɑpnɑd͡zirɛpu
Morphemes:უკულინდივიდუალურმოლაშქრე-ეფ-იხოლოგილ-ულ-აჯგუფურ-ოხოლოგილ-ულ-ადომუმ-ი-ჩქმათენავა-მო-წონ-ებ-უ-ნფერადამიან-იკოჩ-იმადიოვა-მ-ა-ნაძირეფუ
Lex. Entries:უკულიინდივიდუალურ-იმოლაშქრე-ეფ-იხოლოგილა-ულ-ანჯგუფურ-ოხოლოგილა-ულ-ანდომუმ-ი-ჩქ-უ-ნმათენავა-მო-წონ-ებ-უ-ნ-ნიფერ-იადამიან-იკოჩ-იმადიოვა-მ-ა- -უა- -უ-ნნაძირეფუ
Glosses:after; afterwards; then; later-individualNOMhikerPLNOMalsoPRVgoSUBJ3PLgroupESSalsoPRVgoSUBJ3PLandwhatOBJ1APPL.OBJ1/2knowSTATSUBJ3Ihe/she/it.PROXNOMNEGPRVlikeTSSTATSUBJ3CONJsuchNOMhuman_beingNOMmanNOMIyet,_first of all,_initiallyNEGOBJ1PASShavePASSSUBJ3seenNOM
Gram_info:tempL2adj:(Case)L2n:(Number)n:(Case)focm:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)focm:(Preverb)mv:(Subject&Object Agreement)cnjiprnv:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Conjunction)adjadj:(Case)L2n:(Case)cnn:(Case)pprntempv:(Negation particle)v:(Subject&Object agreement)mmmv:(Subject&Object Agreement)ptcpptcp:(Case)
PoS:tempadjcnfocmadjfocmcnjmpprnpprnmadjcncnpprntempmptcp
Translation (ENG): There are individual hikers, there are groups, and so far I have not met anyone who didn't like it.
Translation (KAT): ინდივიდუალური მოლაშქრეებიც დადიან, ჯგუფურადაც დადიან და ჯერ არ მინახავს არავინ, ვისაც ეს არ მოსწონებია.
82.10Text: თან მუშნერ მუდა უღუნ ქოიჩქჷნო?!
IPA: tɑn muʃnɛr mudɑ uɣun kɔit͡ʃkənɔ?!
Words:თანმუშნერმუდაუღუნქოიჩქჷნო
IPA:tɑnmuʃnɛrmudɑuɣunkɔit͡ʃkənɔ
Morphemes:თანმუშნერმუდაუ--უ-ნქო-Ø-ი-ჩქ-ჷ-ნ-ო
Lex. Entries:თანმუშნერ-იმუდაუ--უ-ნქო-გ-ი-ჩქ-უ-ნ-ო
Glosses:at_the_same_timewhat kind/sort ofNOMsomethingNOMAPPL.OBJhaveSTATSUBJ3AFFMTOBJ2APPL.OBJ1/2knowSTATSUBJ3QUOT
Gram_info:postiprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Affirmative particle)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)v:(Particle4)
PoS:postiprnidprnmm
Translation (ENG): Moreover, do you know it has something?
Translation (KAT): თან როგორი რაღაც აქვს იცი?!
82.11Text: არჩა ხო გეკუულუ, არჩა ქოძირჷნქჷ თექიანობასჷნ, თიჯგუა რე, ირწანას გოკო უკულ იდენი.
IPA: ɑrt͡ʃɑ xɔ ɡɛkʼuulu, ɑrt͡ʃɑ kɔd͡zirənkə tɛkiɑnɔbɑsən, tid͡ʒɡuɑ rɛ, irt͡sʼɑnɑs ɡɔkʼɔ ukʼul idɛni.
Words:არჩახოგეკუულუარჩაქოძირჷნქჷთექიანობასჷნთიჯგუარეირწანასგოკოუკულიდენი
IPA:ɑrt͡ʃɑ ɡɛkʼuuluɑrt͡ʃɑ kɔd͡zirənkə tɛkiɑnɔbɑsəntid͡ʒɡuɑreirt͡sʼɑnɑsɡɔkʼɔukʼul idɛni
Morphemes:არ-ჩახოგ-ეკუ-ულ-უარ-ჩაქო-ძირ-ჷნ-ქ-ჷთექიანობა-ს-ჷ-ნთიჯგუა-ეირწანა-სგ-ო-კოუკული--ე-ნი
Lex. Entries:ართ-შახომგე-ეკო-ულ-უართ-შაქო-ძირ-უნ-ქ-ითექიანობა-ს-ი-ნითიჯგურა-ე-ნირწანა-სგ-ო-კო-ნუკულიი--ე-ნი
Glosses:oneALLrightPFVPRVgoSUBJ3SGoneALLAFFMTseeTSSUBJ2SGEMPHthat area/region. DISTDATEMPHCONJlike_that,_such.DISTNOMbeSTATSUBJ3every_yearDATOBJ2APPL.OBJwantSUBJ3after; afterwards; then; laterAActgoSBJCONJ
Gram_info:cardnum:(Case)L2v:(Aspect)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)cardnum:(Case)v:(Affirmative particle)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)n:(Conjunction)dprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)temppro-form:(Case)v:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)tempm:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Mood)m:(Conjunction)
PoS:cardL2mcardmcndprnmtempmtempm
Translation (ENG): When you visit it once, when you see the area, then you want to visit it every year.
Translation (KAT): ერთხელ ხომ ახვალ, როცა ერთხელ ნახავ იქაურობას, ისეთია, ყოველ წელს გინდა მერე წახვიდე.
82.12Text: მა პირველო სკოლას ვორდი, თექ ეკობრთინ თიწკჷმა.
IPA: mɑ pʼirvɛlɔ skʼɔlɑs vɔrdi, tɛk ɛkʼɔbrtin tit͡sʼkʼəmɑ.
Words:მაპირველოსკოლასვორდითექეკობრთინთიწკჷმა
IPA:mapʼirvɛlɔskʼɔlɑsvɔrditɛkɛkʼɔbrtin tit͡sʼkʼəmɑ
Morphemes:მაპირველ-ოსკოლა-სვ-ო--დ-ითექეკო-ბ-რთ-ი-ნთიწკჷმა
Lex. Entries:მაპირველ-ოსკოლა-სვ-ო--დ-ითექეკო-ვ-რთ-ი-ნიეთიწკუმა
Glosses:IfirstESSschoolDATSUBJ1APPL.INDIRbeIMPFPM1/2there.DISTPRVSUBJ1goPM1/2CONJthen,_at that time.DIST
Gram_info:pprnL2num:(Case)L2n:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:Anylocv:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:Anyv:(Conjunction)temp
PoS:pprnordcnvlocmtemp
Translation (ENG): I was at school when I visited it for the first time.
Translation (KAT): მე პირველად სკოლაში ვიყავი, როცა პირველად წავედი იქ.
82.13Text: თიშ უკულ ირ წანას ფცდილენქ ეკობრთენ, ანუ ზაფხულს.
IPA: tiʃ ukʼul ir t͡sʼɑnɑs pt͡sdilɛnk ɛkʼɔbrtɛn, ɑnu zɑpxuls.
Words:თიშუკულირწანასფცდილენქეკობრთენანუზაფხულს
IPA: tiʃ ukʼul irt͡sʼɑnɑspt͡sdilɛnkɛkʼɔbrtɛnɑnu zɑpxuls
Morphemes:თი-შუკულირწანა-სფ-ცდილ-ენ-ქეკო-ბ-რთ-ე-ნანუზაფხულ-ს
Lex. Entries:თი-შუკულიირ-იწანა-სვ-ცდილ-ენ-ქეკო-ვ-რთ-ე-ნიანუზაფხულ-ს
Glosses:that.DISTGENafter; afterwards; then; latereveryNOMyearDATSUBJ1tryTSSUBJ1SGPRVSUBJ1goSBJCONJthat_issummerDAT
Gram_info:dprnpro-form:(Case)tempdetprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Subject&Object agreement)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:(Mood)v:(Conjunction)L2L2n:(Case)
PoS:dprntempdetprncnmmL2cn
Translation (ENG): Since then, I do my best to get there every year, every summer,.
Translation (KAT): მას მერე ვცდილობ, რომ ყოველ წელს, ზაფხულში ავიდე,
82.14Text: თექ ეკულუნ თი ზაფხული ანუ ჩქიმო ჯგირ ზაფხულ რე, მუშენდა თექ ირნერო ისვანჯუუქ.
IPA: tɛk ɛkʼulun ti zɑpxuli ɑnu t͡ʃkimɔ d͡ʒɡir zɑpxul rɛ, muʃɛndɑ tɛk irnɛrɔ isvɑnd͡ʒuuk.
Words:თექეკულუნთიზაფხულიანუჩქიმოჯგირზაფხულრემუშენდათექირნეროისვანჯუუქ
IPA:tɛkɛkʼulun tizɑpxuliɑnu t͡ʃkimɔd͡ʒɡirzɑpxulremuʃɛndɑ tɛkirnɛrɔ isvɑnd͡ʒuuk
Morphemes:თექეკ-ულ-უ-ნთიზაფხულ-იანუჩქიმ-ოჯგირზაფხულ-ემუშენ-დათექირნერ-ოი-სვანჯ-უუ-ქ
Lex. Entries:თექეკო-ულ-უ-ნითიზაფხულ-იანუჩქიმ-ოჯგირ-იზაფხულ-ი-ე-ნმუშენ-დათექირნერ-ოი-სვანჯ-უ-ქ
Glosses:there.DISTPRVgoSUBJ3SGCONJthat.DISTsummerNOMthat_ismyESSgoodNOMsummerNOMbeSTATSUBJ3becauseCONJthere.DISTof_all_kindsESSAActrestTSSUBJ2SG
Gram_info:locv:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)dprnL2n:(Case)L2posprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjpro-form:(Conjunction)locadjadj:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:locmdprncnL2posprnadjcnmcnjlocadjm
Translation (ENG): The summer when I get there is a good summer for me because you relax there in every way.
Translation (KAT): ის ზაფხული, როცა იქ ავდივარ, ჩემთვის კარგი ზაფხულია, რადგან იქ ყველანაირად ისვენებ.
82.15Text: ხო მანგარ გლახა რე, ანუ გლახა მუ მხრივ, სქან ინათ სიჯანსაღე რე მანგიორი.
IPA: xɔ mɑnɡɑr ɡlɑxɑ rɛ, ɑnu ɡlɑxɑ mu mxriv, skɑn inɑt sid͡ʒɑnsɑɣɛ rɛ mɑnɡiɔri.
Words:ხომანგარგლახარეანუგლახამუმხრივსქანინათსიჯანსაღერემანგიორი
IPA:mɑnɡɑrɡlɑxɑreɑnu ɡlɑxɑmu mxrivskɑninɑtsid͡ʒɑnsɑɣɛremɑnɡiɔri
Morphemes:ხომანგარგლახა-ეანუგლახამუმხრივსქანინა-თსიჯანსაღე-ემანგიორ-ი
Lex. Entries:ხომმანგარ-იგლახა-ე-ნანუგლახამუმხრივსქანინა-თსიჯანსაღე-ი-ე-ნმანგიორ-ი
Glosses:rightgreatNOMbadNOMbeSTATSUBJ3that_isbadNOMwhatNOMwith_regard_toyourthis.DISTESShealthNOMbeSTATSUBJ3insteadNOM
Gram_info:L2adjadj:(Case)adjadj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2adjadj:(Case)iprnpro-form:(Case)L2posprndprnpro-form:(Case)L2n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)
PoS:L2adjadjmL2adjiprnL2posprndprncnmadj
Translation (ENG): On the one hand, it is very difficult, and, on the other, it is healthy and sound.
Translation (KAT): ხომ ძალიან ძნელია, სამაგიეროდ სიჯანსაღეა.
82.16Text: ქო მანგარო შურდუქ მუდგარენ, მარა ეთექ გეკულუნ, დუც მუდგარენ განსაკუთრებულო გრძნენქ იშენი, თექიანობას ქოძირჷნქჷნი.
IPA: kɔ mɑnɡɑrɔ ʃurduk mudɡɑrɛn, mɑrɑ ɛtɛk ɡɛkʼulun, dut͡s mudɡɑrɛn ɡɑnsɑkʼutrɛbulɔ ɡrd͡znɛnk iʃɛni, tɛkiɑnɔbɑs kɔd͡zirənkəni.
Words:ქომანგაროშურდუქმუდგარენმარაეთექგეკულუნდუცმუდგარენგანსაკუთრებულოგრძნენქიშენითექიანობასქოძირჷნქჷნი
IPA:mɑnɡɑrɔʃurduk mudɡɑrɛnmɑrɑɛtɛkɡɛkʼulundut͡smudɡɑrɛnɡɑnsɑkʼutrɛbulɔɡrd͡znɛnkiʃɛnitɛkiɑnɔbɑskɔd͡zirənkəni
Morphemes:ქომანგარ-ოშურ-დ-უ-ქმუდგარენმარაეთექგ-ეკ-ულ-უ-ნდუ-ცმუდგარენგანსაკუთრებულ-ოგრძნ-ენ-ქიშენითექიანობა-სქო-ძირ-ჷნ-ქ-ჷ-ნი
Lex. Entries:ქომანგარ-ოშურ-დ-უ-ქმუდგარენ-იმარაეთექგე-ეკო-ულ-უ-ნიდუდ-სმუდგარენ-იგანსაკუთრებულ-ოგრძნ-ენ-ქიშენითექიანობა-სქო-ძირ-უნ-ქ-ი-ნი
Glosses:yesgood, _great, _well,_strong,_superbESStireIMPFPM SUBJ2SGsomethingNOMbutthere.DISTPFVPRVgoSUBJ3SGCONJoneselfDATsomethingNOMparticularESSfeelTSSUBJ2SGat_leastthat area/region. DISTDATAFFMTseeTSSUBJ2SGEMPHCONJ
Gram_info:affadjadj:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:Anyv:(Subject&Object Agreement)idprnpro-form:(Case)cnjlocv:(Aspect)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)reflprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)L2ptcp:(Case)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)foccnn:(Case)v:(Affirmative particle)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)
PoS:affadjmidprncnjlocmreflprnidprnptcpmfocnm
Translation (ENG): You actually get very tired but, when you get there, you feel youself in a particular way when you see the area.
Translation (KAT): ნამდვილად ძალიან იღლები, მაგრამ როცა იქ ახვალ, თავს მაინც განსაკუთრებულად გრძნობ, როცა იქაურობას ნახავ.
83Text: - ათენა მოინტერესჷდჷ ხოლო, მუ პერიოდშე მუ პერიოდშა ხვად თე ეკულა დო დუკულა, მუ პერიოდის რე თენა არძაშ უმოს მისაღები, ხელსაყრელი?
IPA: ɑtɛnɑ mɔintʼɛrɛsədə xɔlɔ, mu pʼɛriɔdʃɛ mu pʼɛriɔdʃɑ xvɑd tɛ ɛkʼulɑ dɔ dukʼulɑ, mu pʼɛriɔdis rɛ tɛnɑ ɑrd͡zɑʃ umɔs misɑɣɛbi, xɛlsɑqʼrɛli?
Words:ათენამოინტერესჷდჷხოლომუპერიოდშემუპერიოდშახვადთეეკულადოდუკულამუპერიოდისრეთენაარძაშუმოსმისაღებიხელსაყრელი
IPA:ɑtɛnɑ mɔintʼɛrɛsədəxɔlɔmupʼɛriɔdʃɛ mupʼɛriɔdʃɑxvɑd ɛkʼulɑdukʼulɑmupʼɛriɔdisretɛnɑ ɑrd͡zɑʃ umɔsmisɑɣɛbixɛlsɑqʼrɛli
Morphemes:ათენამ-ო-ინტერეს-ჷ-დ-ჷხოლომუპერიოდ-შემუპერიოდ-შახვადთეეკულადოდუკულამუპერიოდ-ი-ს-ეთენაარძა-შუმოსმისაღებ-იხელსაყრელ-ი
Lex. Entries:ათენამ-ო-ინტერეს-უ-დ-უხოლომუპერიოდ-შემუპერიოდ-შახვად-უ-ნთეეკულადოდუკულამუპერიოდ-ი-ს-ე-ნთენაარძა-შუმოს-იმისაღები-იხელსაყრელ-ი
Glosses:he/she/it.PROXNOMOBJ1APPL.INDIRinterestTSIMPFSUBJ3SGalsowhatNOMperiodABLwhatNOMperiodALLhappenTSSUBJ3thisgoing_upNOMandgoing_downNOMwhatNOMperiodEDATbeSTATSUBJ3he/she/it.PROXNOMallGENmoreNOMacceptableNOMsuitableNOM
Gram_info:pprnpro-form:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)fociprnpro-form:(Case)L2n:(Case)iprnpro-form:(Case)L2n:(Case)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)dprngerger:(Case)cnjgerger:(Case)iprnpro-form:(Case)L2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)detprnpro-form:(Case)adjadj:(Case)L2ptcp:(Case)L2ptcp:(Case)
PoS:pprnmfociprncniprncnmdprngercnjgeriprncnmpprndetprnadjptcpptcp
Translation (ENG): There is another thing I am interested in: from which period to which period should you go there? Which period is the most suitable?
Translation (KAT): -კიდევ ეს მაინტერესებს, რა პერიოდიდან რა პერიოდამდე უნდა ახვიდე, ანუ რა პერიოდია ყველაზე მეტად ხელსაყრელი?
84.1Text: - ქუგოკო ათე აყვავილება, იფრელ ქოძირენდა, ივლისიშ სოდგარენ ვითიშე, სექტემბერიშ ვითშა ილნე.
IPA: kuɡɔkʼɔ ɑtɛ ɑqʼvɑvilɛbɑ, iprɛl kɔd͡zirɛndɑ, ivlisiʃ sɔdɡɑrɛn vitiʃɛ, sɛktʼɛmbɛriʃ vitʃɑ ilnɛ.
Words:ქუგოკოათეაყვავილებაიფრელქოძირენდაივლისიშსოდგარენვითიშესექტემბერიშვითშაილნე
IPA:kuɡɔkʼɔɑtɛ ɑqʼvɑvilɛbɑiprɛlkɔd͡zirɛndɑivlisiʃ sɔdɡɑrɛnvitiʃɛsɛktʼɛmbɛriʃ vitʃɑ ilnɛ
Morphemes:ქუ-გ-ო-კოათეაყვავილებაიფრელქო-ძირ-ე-ნ-დაივლის-იშსოდგარენვით-იშესექტემბერ-იშვით-შაი-ლნ-ე
Lex. Entries:ქო-გ-ო-კო-ნათეაყვავილებაირფელ-იქო-ძირ-ე-ნი-დაივლის-იშსოდგარენივით-იშესექტემბერ-იშვით-შაი- -ელინი- -ე-ნ
Glosses:AFFMTOBJ2APPL.OBJwantSUBJ3this.PROXNOMfloweringNOMeverythingNOMAFFMTseeSBJCONJCONJJulyGENsomewheretenABLSeptemberGENtenALLPOTgoPOTSUBJ3
Gram_info:v:(Affirmative particle)v:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)dprnpro-form:(Case)L2ger:(Case)detprnpro-form:(Case)v:(Affirmative particle)mv:(Mood)v:(Conjunction)m:(Conjunction)L2n:(Case)idadvcardnum:(Case)L2n:(Case)cardnum:(Case)v:(Potentialis)gerv:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:mdprngerdetprnmcnidadvcardcncardm
Translation (ENG): If you want to see flowers, to see everything, then it is better to go from July 10 till September 10.
Translation (KAT): - თუ გინდა, რომ შენ ნახო აყვავილება, ნახო ყველაფერი, მაშინ სადღაც ივლისის ათიდან სექტემბრის ათამდე წაისვლება.
84.2Text: სექტემბერიშ ვითშა.
IPA: sɛktʼɛmbɛriʃ vitʃɑ.
Words:სექტემბერიშვითშა
IPA:sɛktʼɛmbɛriʃ vitʃɑ
Morphemes:სექტემბერ-იშვით-შა
Lex. Entries:სექტემბერ-იშვით-შა
Glosses:SeptemberGENtenALL
Gram_info:L2n:(Case)cardnum:(Case)
PoS:cncard
Translation (ENG): Till September 10.
Translation (KAT): სექტემბრის ათამდე.
85.1Text: - ივლისი.
IPA: ivlisi.
Words:ივლისი
IPA:ivlisi
Morphemes:ივლის-ი
Lex. Entries:ივლის-ი
Glosses:JulyNOM
Gram_info:L2n:(Case)
PoS:cn
Translation (ENG): July.
Translation (KAT): - ივლისი
85.2Text: გვალო სუმ თუთა, ვარო?
IPA: ɡvɑlɔ sum tutɑ, vɑrɔ?
Words:გვალოსუმთუთავარო
IPA:ɡvɑlɔsumtutɑvɑrɔ
Morphemes:გვალოსუმთუთავარ-ო
Lex. Entries:გვალოსუმ-ითუთავარ-ო
Glosses:absolutely,_totally,_comletely,-verythreeNOMmonthNOMnotQUOT
Gram_info:modcardnum:(Case)cnn:(Case)negprt:(Particle3)
PoS:modcardcnneg
Translation (ENG): Only three months?
Translation (KAT): სულ სამი თვე?
85.3Text: თუ ჟირ თუთა?
IPA: tu ʒir tutɑ?
Words:თუჟირთუთა
IPA:tuʒir tutɑ
Morphemes:თუჟირთუთა
Lex. Entries:თუჟირ-ითუთა
Glosses:ortwoNOMmonthNOM
Gram_info:L2cardnum:(Case)cnn:(Case)
PoS:L2cardcn
Translation (ENG): Or only two months?
Translation (KAT): თუ ორი თვე?
86.1Text: - ივლისიშ ვითშე, ანუ ჟირ თუთა, ანნა რე ოპტიმალურ მუდა.
IPA: ivlisiʃ vitʃɛ, ɑnu ʒir tutɑ, ɑnnɑ rɛ ɔpʼtʼimɑlur mudɑ.
Words:ივლისიშვითშეანუჟირთუთაანნარეოპტიმალურმუდა
IPA:ivlisiʃvitʃɛ,ɑnu ʒir tutɑɑnnɑreɔpʼtʼimɑlurmudɑ
Morphemes:ივლის-იშვით-შეანუჟირთუთაანნა-ეოპტიმალურმუდა
Lex. Entries:ივლის-იშვით-შეანუჟირ-ითუთაათენა-ე-ნოპტიმალურ-იმუდა
Glosses:JulyGENtenABLthat_istwoNOMmonthNOMhe/she/it.PROXNOMbeSTATSUBJ3optimalNOMsomethingNOM
Gram_info:L2n:(Case)cardnum:(Case)L2cardnum:(Case)cnn:(Case)pprnpro-form:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)L2adj:(Case)idprnpro-form:(Case)
PoS:cncardL2cardcnpprnmadjidprn
Translation (ENG): Since July 10, that is, two months. This is the best period.
Translation (KAT): - ივლისის ათიდან, ანუ ორი თვე, ეს არის ოპტიმალური ვადა.
86.2Text: წჷ ასე გლახა ამინდეფ დჷმემთხვიეს, ირიათო ჭვიმეფი რდჷ დო წჷ ჭიჭე გეგნიდუ სეზონქ აშო.
IPA: t͡sʼə ɑsɛ ɡlɑxɑ ɑmindɛp dəmɛmtxviɛs, iriɑtɔ t͡ʃʼvimɛpi rdə dɔ t͡sʼə t͡ʃʼit͡ʃʼɛ ɡɛɡnidu sɛzɔnk ɑʃɔ.
Words:წჷასეგლახაამინდეფდჷმემთხვიესირიათოჭვიმეფირდჷდოწჷჭიჭეგეგნიდუსეზონქაშო
IPA:t͡sʼəɑsɛɡlɑxɑɑmindɛpdəmɛmtxviɛsiriɑtɔt͡ʃʼvimɛpi rdət͡sʼət͡ʃʼit͡ʃʼɛɡɛɡnidusɛzɔnkɑʃɔ
Morphemes:წჷასეგლახაამინდ-ეფდჷ-მ-ე-მთხვ-ი-ესირიათოჭვიმ-ეფ-ი-დ-ჷდოწჷჭიჭეგე-გნ-ი--უსეზონ-ქაშო
Lex. Entries:წიასეგლახაამინდ-ეფ-იდო-მ-ე-მთხვ-ი-ესირიათოჭვიმა-ეფ-ი-დ-უდოწიჭიჭეგე-გინო-ი-დვ-უსეზონ-ქაშო
Glosses:this_yearpresentlybadNOMweatherPLNOMPRVOBJ1PASScoincidеPM1/2SUBJ3PLalwaysrainPLNOMbeIMPFSUBJ3SGandthis_yearlittleNOMPFVPRVPASSputSUBJ3SGseasonERGover_here;_on_this_side
Gram_info:temptempadjadj:(Case)L2n:(Number)n:(Case)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Voice, Causation)mv:Anyv:(Subject&Object Agreement)tempcnn:(Number)n:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjtempadjadj:(Case)v:(Aspect)v:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Subject&Object agreement)L2n:(Case)loc
PoS:temptempadjcnmtempcnmcnjtempadjmcnloc
Translation (ENG): This year, there was bad weather; it continuously rained, and the season was postponed a little bit this year.
Translation (KAT): წელს ცუდი ამინდები დაგვემთხვა, სულ წვიმდა და წელს ცოტა გადაიდო სეზონი.
86.3Text: ივლისიშ შქა რიცხვეფს ანუ ტბა, ეთი ტობა, სოდგა ეკობრთითჷნი, ირდიხას თირითჷდჷ ფორილი, ყვავილეფ ხოლო ვაარდ.
IPA: ɛkʼɔbrtitəni, irdixɑs tiritədə pɔrili, qʼvɑvilɛp xɔlɔ vɑɑrd.
Words:ივლისიშშქარიცხვეფსანუტბაეთიტობასოდგაეკობრთითჷნიირდიხასთირითჷდჷფორილიყვავილეფხოლოვაარდ
IPA:ivlisiʃʃkɑ rit͡sxvɛpsɑnu tʼbɑɛtitʼɔbɑsɔdɡɑɛkʼɔbrtitəniirdixɑstiritədətiritədəqʼvɑvilɛpxɔlɔvɑɑrd
Morphemes:ივლის-იშშქარიცხვ-ეფ-სანუტბაეთიტობასოდგაეკო-ბ-რთ-ი-თ-ჷ-ნიირდიხა-სთირ-ით-ჷØ-დ-ჷფორილ-იყვავილ-ეფხოლოვა-ა--დ
Lex. Entries:ივლის-იშშქარიცხვ-ეფ-სანუტბაეთიტობა-ისოდგაეკო-ვ-რთ-ი-თ-ი-ნიირდიხა-სთირ-ით-ი-დ-უფორილ-იყვავილ-ეფ-იხოლოვა-ო--დ-უ
Glosses:JulyGENmiddleNOMdatePLDATthat_islakeNOMthat.DISTlakeNOMsomewherePRVSUBJ1goPM1/2SUBJ1/2PLEMPHCONJeverywhereDATsnowINSEMPHbeIMPFSUBJ3SGcoveredNOMflowerPLNOMalsoNEGAPPL.INDIRbeIMPFSUBJ3SG
Gram_info:L2n:(Case)adjadj:(Case)cnn:(Number)n:(Case)L2L2n:(Case)dprncnn:(Case)idadvv:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:Anyv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)locadv:(case)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)auxv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)ptcpptcp:(Case)L2n:(Number)n:(Case)focv:(Negation particle)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:cnadjcnL2cndprncnidadvmlocmptcpcnfocm
Translation (ENG): In mid July, the lake where we got it was covered with snow; neither were there any flowers.
Translation (KAT): ივლისის შუა რიცხვებში ის ტბა, რომელთანაც ავედით, თოვლით იყო დაფარული, არც ყვავილები იყო.
87Text: - ეკორთით, ხო, ივლისის?
IPA: ɛkʼɔrtit, xɔ, ivlisis?
Words:ეკორთითხოივლისის
IPA:ɛkʼɔrtitivlisis
Morphemes:ეკო-რთ-ი-თხოივლის-ი-ს
Lex. Entries:ეკო-რთ-ი-თხომივლის-ი-ს
Glosses:PRVgoPM1/2SUBJ1/2PLrightJulyEMPHDAT
Gram_info:v:(Preverb)mv:Anyv:(Subject&Object Agreement)L2L2n:(Emphatic vowel)n:(Case)
PoS:mL2cn
Translation (ENG): Did you get there in July?
Translation (KAT): - ივლისში ახვედით?
88.1Text: - ივლისის ეკობრთითჷნი, მთლიანო ანუ მთლიანო ფორილ აფუდჷ, აა, ნაპირებს ჭიჭე მუდგარენი, აა, წყარიშ ოშუმალსხი მუდეფ უღუდჷ, ნაპრალეფდა, ვარა იშო[...].
IPA: ivlisis ɛkʼɔbrtitəni, mtliɑnɔ ɑnu mtliɑnɔ pɔril ɑpudə, ɑɑ, nɑpʼirɛbs t͡ʃʼit͡ʃʼɛ mudɡɑrɛni, ɑɑ, t͡sʼqʼɑriʃ ɔʃumɑlsxi mudɛp uɣudə, nɑpʼrɑlɛpdɑ, vɑrɑ iʃɔ[...].
Words:ივლისისეკობრთითჷნიმთლიანოანუმთლიანოფორილაფუდჷაანაპირებსჭიჭემუდგარენიააწყარიშოშუმალსხიმუდეფუღუდჷნაპრალეფდავარაიშო
IPA:ivlisisɛkʼɔbrtitənimtliɑnɔɑnu mtliɑnɔpɔrilɑpudəɑɑnɑpʼirɛbst͡ʃʼit͡ʃʼɛmudɡɑrɛniɑɑt͡sʼqʼɑriʃ ɔʃumɑlsxi mudɛpuɣudənɑpʼrɑlɛpdɑvɑrɑ iʃɔ
Morphemes:ივლის-ი-სეკო-ბ-რთ-ი-თ-ჷ-ნიმთლიან-ოანუმთლიან-ოფორილა--უ-დ-ჷაანაპირებსჭიჭემუდგარენ-იააწყარ-იშოშუმალსხ-იმუდ-ეფუ--უ-დ-ჷნაპრალ-ეფ-დავარაიშო
Lex. Entries:ივლის-ი-სეკო-ვ-რთ-ი-თ-ი-ნიმთლიან-ოანუმთლიან-ოფორილ-ია- -უა- -უ-დ-უაანაპირებსჭიჭემუდგარენ-იააწყარ-იშოშუმალსხ-იმუდ-ეფ-იუ--უ-დ-უნაპრალ-ეფ-დავარაიშო
Glosses:JulyEMPHDATPRVSUBJ1goPM1/2SUBJ1/2PLEMPHCONJwholeESSthat_iswholeESScoveredNOMPASShavePASSIMPFSUBJ3SGhereshoreslittleNOMsomethingNOMherewaterGENthat_big_for_drinkingNOMsomethingPLNOMAPPL.OBJhaveSTATIMPFSUBJ3SGgapPLCONJotherwise(on)_the_far/other_side
Gram_info:L2n:(Emphatic vowel)n:(Case)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)mv:Anyv:(Subject&Object Agreement)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)L2adj:(Case)L2L2adj:(Case)ptcpptcp:(Case)mmmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)injL2adjadj:(Case)idprnpro-form:(Case)injcnn:(Case)adjadj:(Case)idprnpro-form:(Number)pro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)L2n:(Number)n:(Conjunction)cnjloc
PoS:cnmadjL2adjptcpminjL2adjidprninjcnadjidprnmcncnjloc
Translation (ENG): When we got there in July, everything was covered with snow; there were some smaller gaps on the shore, like for drinking water.
Translation (KAT): - ივლისში რომ ავედით, თოვლს მთლიანად ჰქონდა დაფარული, ნაპირებზე ცოტა რაღაც, წყლის დასალევისხელა ნაპრალები ჰქონდა.
88.2Text: ანუ ექ ეკულუნ, თიშა ეკულ, ძირე თი[ სისკვამე].
IPA: ɑnu ɛk ɛkʼulun, tiʃɑ ɛkʼul, d͡zirɛ ti [siskʼvɑmɛ].
Words:ანუექეკულუნთიშაეკულძირეთისისკვამე
IPA:ɑnu ɛkɛkʼulun tiʃɑɛkʼulund͡zirɛtisiskʼvɑmɛ
Morphemes:ანუექეკ-ულ-უ-ნთი-შაეკ-ულძირ-ეთისისკვამე
Lex. Entries:ანუთექეკო-ულ-უ-ნითი-შაეკო-ულ-უძირ-ეთისისკვამე
Glosses:that_isthere.DISTPRVgoSUBJ3SGCONJthat.DISTALLPRVgoSUBJ3SGseeSBJthat.DISTbeautyNOM
Gram_info:L2locv:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)dprnpro-form:(Case)v:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)mv:(Mood)dprncnn:(Case)
PoS:L2locmdprnmmdprncn
Translation (ENG): When you get there, you have to see the beauty.
Translation (KAT): როცა იქ ადიხარ, უნდა ნახო ის სილამაზე.
88.3Text: ქო, არძო სეზონს სკვამ რე ინა, მუდგა თუთას ეკორთენ.
IPA: kɔ, ɑrd͡zɔ sɛzɔns skʼvɑm rɛ inɑ, mudɡɑ tutɑs ɛkʼɔrtɛn.
Words:ქოარძოსეზონსსკვამრეინამუდგათუთასეკორთენ
IPA:ɑrd͡zɔ sɛzɔnsskʼvɑmreinɑmudɡɑtutɑsɛkʼɔrtɛn
Morphemes:ქო-არძოსეზონ-სსკვამ-ეინამუდგათუთა-სეკო-რთ-ე-ნ
Lex. Entries:ქო-არძასეზონ-სსკვამ-ი-ე-ნთინამუდგათუთა-სეკო-რთ-ე-ნი
Glosses:AFFMTallNOMseasonDATbeautifulNOMbeSTATSUBJ3he/she/it.DISTNOMsomebody; some,_a_certain_(sb/sth)NOMmonthDATPRVgoSBJCONJ
Gram_info:v:(Affirmative particle)detprnpro-form:(Case)L2n:(Case)adjadj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)pprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Preverb)mv:(Mood)v:(Conjunction)
PoS:affdetprncnadjmpprnidprncnm
Translation (ENG): Yes, it is beautiful in all seasons no matter in which months you visit it.
Translation (KAT): კი, ყველა სეზონზე ლამაზია ის, რომელ თვეშიც ახვიდე.
88.4Text: არძა თუთას სკვამ რე, მარა იშენ ანუ უშუალოთ მუდგაშა მეულ ანუ ეთი ტბაშა დო თი ტბაშ მთლიან სარკე ქოძირე თავისუფალინი.
IPA: ɑrd͡zɑ tutɑs skʼvɑm rɛ, mɑrɑ iʃɛn ɑnu uʃuɑlɔt mudɡɑʃɑ mɛul ɑnu ɛti tʼbɑʃɑ dɔ ti tʼbɑʃ mtliɑn sɑrkʼɛ kɔd͡zirɛ tɑvisupɑlini.
Words:არძათუთასსკვამრემარაიშენანუუშუალოთმუდგაშამეულანუეთიტბაშადოთიტბაშმთლიანსარკექოძირეთავისუფალინი
IPA:ɑrd͡zɑtutɑsskʼvɑmremɑrɑiʃɛnɑnu uʃuɑlɔtmudɡɑʃɑ mɛulɑnu ɛtitʼbɑʃɑtitʼbɑʃmtliɑnsɑrkʼɛkɔd͡zirɛtɑvisupɑlini
Morphemes:არძათუთა-სსკვამ-ემარაიშენანუუშუალო-თმუდგა-შამე-ულანუეთიტბა-შადოთიტბა-შმთლიანსარკექო-ძირ-ეთავისუფალ-ი-ნი
Lex. Entries:არძათუთა-სსკვამ-ი-ე-ნმარაიშენანუუშუალო-თმუდგა-შამე-ულ-უანუეთიტბა-შადოთიტბა-შმთლიან-ისარკექო-ძირ-ეთავისუფალ-ი-ნი
Glosses:allNOMmonthDATbeautifulNOMbeSTATSUBJ3butanywaythat_isdirectESSsomebody; some,_a_certain_(sb/sth)ALLPRVgoSUBJ3SGthat_isthat.DISTlakeALLandthat.DISTlakeGENwholeNOMglassNOMAFFMTseeSBJfreeNOMCONJ
Gram_info:detprnpro-form:(Case)cnn:(Case)adjadj:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)cnjmodL2L2adj:(Case)idprnpro-form:(Case)m:(Preverb)mv:(Subject&Object agreement)L2dprnL2n:(Case)cnjdprnL2n:(Case)L2adj:(Case)L2n:(Case)v:(Affirmative particle)mm:(Mood)L2adj:(Case)adj:(Conjunction)
PoS:detprncnadjmcnjmodL2adjidprnmL2dprncncnjdprncnadjcnmadj
Translation (ENG): It is beautiful in all months, but what are going to the lake is to see the free mirror of the lake.
Translation (KAT): ყველა თვეში ლამაზია, მაგრამ მაინც უშუალოდ რისთვისაც მიდიხარ ტბამდე, ეს არის, რომ მთლიანი ტბის სარკე ნახო თავისუფალი.
88.5Text: ეთჷნაშო წჷ ასე უკვე ილნე.
IPA: ɛtənɑʃɔ t͡sʼə ɑsɛ ukʼvɛ ilnɛ.
Words:ეთჷნაშოწჷასეუკვეილნე
IPA:ɛtənɑʃɔt͡sʼəɑsɛukʼvɛilnɛ
Morphemes:ეთჷნა-შოწჷასეუკვეი-ლნ-ე
Lex. Entries:ეთინა-შოწჷასეუკვეი- -ელინი- -ე-ნ
Glosses:this.DISTBENthis yearpresentlyalreadyPOTgoPOTSUBJ3
Gram_info:dprnpro-form:(Case)temptemptempv:(Potentialis)gerv:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:dprntemptempL2m
Translation (ENG): This year, it is already possible to get there.
Translation (KAT): მაგისთვის წელს უკვე შესაძლებელია წასვლა.
88.6Text: ასე ვაპირენთ ულას, კინე.
IPA: ɑsɛ vɑpʼirɛnt ulɑs, kʼinɛ.
Words:ასევაპირენთულასკინე
IPA:ɑsɛvɑpʼirɛntulɑskʼinɛ
Morphemes:ასევ-ა-პირ-ენ-თულა-სკინე
Lex. Entries:ასევ-ა-პირ-ენ-თულა-სკინე
Glosses:presentlySUBJ1APPL.INDIRintendTSSUBJ1/2PLgoingDATagain
Gram_info:tempv:(Subject&Object agreement)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)gerger:(Case)mod
PoS:tempmgermod
Translation (ENG): Now I am going to get there again.
Translation (KAT): ახლა ისევ ვაპირებთ წასვლას.
89.1Text: - გვალო მანგარ ჯგირ, საბა.
IPA: ɡvɑlɔ mɑnɡɑr d͡ʒɡir, sɑbɑ.
Words:გვალომანგარჯგირსაბა
IPA:ɡvɑlɔmɑnɡɑrd͡ʒɡirsɑbɑ
Morphemes:გვალომანგარჯგირსაბა
Lex. Entries:გვალომანგარ-იჯგირ-ისაბა
Glosses:absolutely,_totally,_comletely,-verygreatNOMgoodNOMSabaNOM
Gram_info:modadjadj:(Case)adjadj:(Case)pnn:(Case)
PoS:modadjadjpn
Translation (ENG): Very well, Saba.
Translation (KAT): - ძალიან კარგი, საბა.
89.2Text: დიდი მადლობა.
IPA: didi mɑdlɔbɑ.
Words:დიდიმადლობა
IPA:didi mɑdlɔbɑ
Morphemes:დიდ-იმადლობა
Lex. Entries:დიდ-იმადლობა
Glosses:bigNOMthanks
Gram_info:adjadj:(Case)L2
PoS:adjL2
Translation (ENG): Thank you very much.
Translation (KAT): დიდი მადლობა.