| 1 | Text: - დო თე კაჭიჭი მუჭომ ჸურძენიდ ან მუ ფერიდ? | |||||||||||||||||||||
| IPA: dɔ tɛ kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼi mut͡ʃʼɔm ʔurd͡zɛnid ɑn mu pɛrid? | ||||||||||||||||||||||
| Words: | დო | თე | კაჭიჭი | მუჭომ | ჸურძენიდ | ან | მუ | ფერიდ | ||||||||||||||
| IPA: | dɔ | tɛ | kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼi | ʃɛulɛb | ʔurd͡zɛnid | ɑn | mu | pɛrid | ||||||||||||||
| Morphemes: | დო | თე | კაჭიჭ | -ი | მუჭომ | -Ø | ჸურძენ | -ი | Ø | -დ | -Ø | ან | მუ | -Ø | ფერ | -ი | Ø | -დ | -Ø | |||
| Lex. Entries: | დო | თე | კაჭიჭ | -ი | მუჭომ | -ი | ჸურძენ | -ი | რ | -დ | -უ | ან | მუ | -Ø | ფერ | -ი | რ | -დ | -უ | |||
| Glosses: | and | this | Katchitchi | NOM | what_kind_of | NOM | grape | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | or | what | NOM | color | NOM | be | IMPF | SUBJ3SG | |||
| Gram_info: | cnj | dprn | pn | n:(Case) | iprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | aux | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | iprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | aux | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | |||
| PoS: | cnj | dprn | pn | iprn | m | cnj | iprn | m | ||||||||||||||
| Translation (ENG): What kind of grape was Kachichi? What color was it? | ||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): - და ეს კაჭიჭი როგორი ყურძენი იყო ან რა ფერის იყო? | ||||||||||||||||||||||
| 2.1 | Text: - ჭიფანაა... ჭიფანა ჸურძენ უუღუ. | |||||||||||||
| IPA: - t͡ʃʼipɑnɑɑ... t͡ʃʼipɑnɑ ʔurd͡zɛn uuɣu. | ||||||||||||||
| Words: | ჭიფანაა | ჭიფანა | ჸურძენ | უუღუ | ||||||||||
| IPA: | t͡ʃʼipɑnɑɑ | t͡ʃʼipɑnɑ | ʔurd͡zɛn | uuɣu | ||||||||||
| Morphemes: | ჭიფანაა | -Ø | ჭიფანა | -Ø | ჸურძენ | -Ø | უუ- | ღ | -უ | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | ჭიფანა | -Ø | ჭიფანა | -Ø | ჸურძენ | -ი | უ- | ღ | -უ | -ნ | ||||
| Glosses: | tiny | NOM | tiny | NOM | grape | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | ||||
| Gram_info: | adj | adj:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | adj | adj | cn | m | ||||||||||
| Translation (ENG): It has small... small grapes. | ||||||||||||||
| Translation (KAT): წვრილი... წვრილი ყურძენი აქვს. | ||||||||||||||
| 2.2 | Text: ჭიფანა კაკალეფ უღუუ. | ||||||||||
| IPA: t͡ʃʼipɑnɑ kʼɑkʼɑlɛp uɣuu. | |||||||||||
| Words: | ჭიფანა | კაკალეფ | უღუუ | ||||||||
| IPA: | t͡ʃʼipɑnɑ | kʼɑkʼɑlɛp | uɣuu | ||||||||
| Morphemes: | ჭიფანა | -Ø | კაკალ | -ეფ | -Ø | უ- | ღ | -უუ | -Ø | ||
| Lex. Entries: | ჭიფანა | -Ø | კაკალ | -ეფ | -ი | უ- | ღ | -უ | -ნ | ||
| Glosses: | tiny | NOM | berry_(grape) | PL | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | ||
| Gram_info: | adj | adj:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||
| PoS: | adj | cn | m | ||||||||
| Translation (ENG): It has smaller grapes. | |||||||||||
| Translation (KAT): პატარა კაკლები აქვს. | |||||||||||
| 2.3 | Text: ჯგირ ღვინ უუჩქუ, ჯგირო ქჷდარინუანქი დო, უჩა ღვინი. | ||||||||||||||||||||||||||
| IPA: d͡ʒɡir ɣvin uut͡ʃku, d͡ʒɡirɔ kədɑrinuɑnki dɔ, ut͡ʃɑ ɣvini. | |||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ჯგირ | ღვინ | უუჩქუ | ჯგირო | ქჷდარინუანქი | დო | უჩა | ღვინი | |||||||||||||||||||
| IPA: | d͡ʒɡir | ɣvin | uut͡ʃku | d͡ʒɡirɔ | kədɑrinuɑnki | dɔ | ut͡ʃɑ | ɣvini | |||||||||||||||||||
| Morphemes: | ჯგირ | -Ø | ღვინ | -Ø | უუ- | ჩქ | -უ | -Ø | ჯგირ | -ო | ქჷ- | დ- | ა- | რინ | -უ | -ან | -ქ | -ი | დო | უჩა | -Ø | ღვინ | -ი | ||||
| Lex. Entries: | ჯგირ | -ი | ღვინ | -ი | უ- | ჩქ | -უ | -ნ | ჯგირ | -ო | ქო- | დო- | ო- | რინ | -უ | -ან | -ქ | -ი | დო | უჩა | -Ø | ღვინ | -ი | ||||
| Glosses: | good | NOM | wine | NOM | APPL.OBJ | know | STAT | SUBJ3 | good | ESS | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | make_(wine) | AUG | TS | SUBJ2SG | EMPH | and | black | NOM | wine | NOM | ||||
| Gram_info: | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | cnj | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | ||||
| PoS: | adj | cn | m | adj | m | cnj | adj | cn | |||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Good wine is made of it if you make it properly, red wine. | |||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): კარგი ღვინო იცის, თუ კარგად დააყენებ, შავი ღვინო. | |||||||||||||||||||||||||||
| 2.4 | Text: ხოოდო კაჭიჭიშ უმუშო ადესა ღვინ მუთუნ ვაარე, კოჩანას კაჭიჭჷ არძეენს. | |||||||||||||||||||||||||
| IPA: xɔɔdɔ kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼiʃ umusɔ ɑdɛsɑ ɣvin mutun vɑɑrɛ, kʼɔt͡ʃɑnɑs kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼə ɑrd͡zɛɛns. | ||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ხოოდო | კაჭიჭიშ | უმუშო | ადესა | ღვინ | მუთუნ | ვაარე | კოჩანას | კაჭიჭჷ | არძეენს | ||||||||||||||||
| IPA: | xɔɔdɔ | kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼiʃ | umuʃɔ | ɑdɛsɑ | ɣvin | mutun | vɑɑrɛ | kʼɔt͡ʃɑnɑs | kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼə | ɑrd͡zɛɛns | ||||||||||||||||
| Morphemes: | ხოოდო | კაჭიჭ | -იშ | უმუშო | ადესა | -Ø | ღვინ | -Ø | მუთუნ | -Ø | ვა- | ა- | რ | -ე | -Ø | კოჩანა | -ს | კაჭიჭ | -ჷ | ა- | რძ | -ეენ | -ს | |||
| Lex. Entries: | ხოდო | კაჭიჭ | -იშ | უმუშო | ადესა | -Ø | ღვინ | -ი | მუთუნ | -ი | ვა- | ო- | რ | -ე | -ნ | კოჩანა | -ს | კაჭიჭ | -ი | ა- | რძ | -ენ | -ს | |||
| Glosses: | and_then | Katchitchi | GEN | without | Isabella | NOM | wine | NOM | some/_something/_any | NOM | NEG | APPL.INDIR | be | STAT | SUBJ3 | manliness;_fig._strenghth | DAT | Katchitchi | NOM | APPL.INDIR | give | TS | SUBJ3 | |||
| Gram_info: | disc | pn | n:(Case) | post | pn | n:(Case) | cn | n:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | n | n:(Case) | pn | n:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | |||
| PoS: | disc | pn | post | pn | cn | idprn | m | n | pn | m | ||||||||||||||||
| Translation (ENG): And, without Kachichi, Isabella wine is nothing. It is Kachichi that gives it strength. | ||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ხოდა, კაჭიჭის გარეშე ადესის ღვინო არაფერია, კაცობას (=ძლიერს) კაჭიჭი აძლევს. | ||||||||||||||||||||||||||
| 2.5 | Text: ხოო ათეჲ გურშენი დიო კაჭიჭი რე, ადრე მოშმელენს. | ||||||||||||||||||
| IPA: xɔɔ ɑtɛj ɡurʃɛni diɔ kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼi rɛ, ɑdrɛ mɔʃmɛlɛns. | |||||||||||||||||||
| Words: | ხოო | ათეჲ | გურშენი | დიო | კაჭიჭი | რე | ადრე | მოშმელენს | |||||||||||
| IPA: | xɔɔ | ɑtɛj | ɡurʃɛni | diɔ | kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼi | re | ɑdrɛ | mɔʃmɛlɛns | |||||||||||
| Morphemes: | ხოო | ათე | -ჲ | გურშენი | დიო | კაჭიჭ | -ი | რ | -ე | -Ø | ადრე | მოშ | მე- | ლ | -ენ | -ს | |||
| Lex. Entries: | ხო | ათე | -შ | გურშენი | დიო | კაჭიჭ | -ი | რ | -ე | -ნ | ადრე | მოშა | მე- | ლ | -ენ | -ს | |||
| Glosses: | right | he/she/it.PROX | GEN | because | yet,_first of all,_initially | Katchitchi | NOM | be | STAT | SUBJ3 | early | PRV | IMPFV | go | TS | SUBJ3 | |||
| Gram_info: | L2 | pprn | pro-form:(Case) | post | temp | pn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | v | v:(Aspect) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | |||
| PoS: | L2 | pprn | post | temp | pn | m | L2 | m | |||||||||||
| Translation (ENG): And, owing to this, Kachichi is prior. It ripens earlier. | |||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ხოო ამის გამო ჯერ კაჭიჭი არის, ადრე შემოდის (=უფრო ადრე მწიფდება). | |||||||||||||||||||
| 2.6 | Text: კაჭიჭის დოჭახუნდეს, ქოდარინუანდეს, უკულ ადესას დოწილუნდეს, თის ქუდარინუანდეს დო უკულ ათე ღვინს ართმაჟიას ქუხოლუანდეეს. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼis dɔt͡ʃʼɑxundɛs, kɔdɑrinuɑndɛs, ukʼul ɑdɛsɑs dɔt͡sʼilundɛs, tis kudɑrinuɑndɛs dɔ ukʼul ɑtɛ ɣvins ɑrtmɑʒiɑs kuxɔluɑndɛɛs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | კაჭიჭის | დოჭახუნდეს | ქოდარინუანდეს | უკულ | ადესას | დოწილუნდეს | თის | ქუდარინუანდეს | დო | უკულ | ათე | ღვინს | ართმაჟიას | ქუხოლუანდეეს | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼis | dɔt͡ʃʼɑxundɛs | kɔdɑrinuɑndɛs | ukʼul | ɑdɛsɑs | dɔt͡sʼilundɛs | tis | kudɑrinuɑndɛs | dɔ | ukʼul | ɑtɛ | ɣvins | ɑrtmɑʒiɑs | kuxɔluɑndɛɛs | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | კაჭიჭ | -ი | -ს | დო- | ჭახ | -უნ | -დ | -ეს | ქო- | დ- | ა- | რინ | -უ | -ან | -დ | -ეს | უკულ | ადესა | -ს | დო- | წილ | -უნ | -დ | -ეს | თი | -ს | ქუ- | დ- | ა- | რინ | -უ | -ან | -დ | -ეს | დო | უკულ | ათე | -Ø | ღვინ | -ს | ართმაჟია | -ს | ქ- | უ- | ხოლ | -უ | -ან | -დ | -ეეს | |||||
| Lex. Entries: | კაჭიჭ | -ი | -ს | დო- | ჭახ | -უნ | -დ | -ეს | ქო- | დო- | ო- | რინ | -უ | -ან | -დ | -ეს | უკული | ადესა | -ს | დო- | წილ | -უნ | -დ | -ეს | თი | -ს | ქო- | დო- | ო- | რინ | -უ | -ან | -დ | -ეს | დო | უკული | ათე | -Ø | ღვინ | -ს | ართმაჟია | -ს | ქო- | უ- | ხოლ | -უ | -ან | -დ | -ეს | |||||
| Glosses: | Katchitchi | E | DAT | PRV | squeeze | TS | IMPF | SUBJ3PL | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | make_(wine) | AUG | TS | IMPF | SUBJ3PL | after; afterwards; then; later | Isabella | DAT | PRV | pick_(fruit_etc) | TS | IMPF | SUBJ3PL | he/she/it.DIST | DAT | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | make_(wine) | AUG | TS | IMPF | SUBJ3PL | and | after; afterwards; then; later | this.PROX | NOM | wine | DAT | each_other | DAT | AFFMT | APPL.OBJ | mix | AUG | TS | IMPF | SUBJ3PL | |||||
| Gram_info: | pn | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | v:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | temp | pn | n:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | temp | dprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | rcprn | pro-form:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | |||||
| PoS: | pn | m | m | temp | pn | m | pprn | m | cnj | temp | dprn | cn | rcprn | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Kachichi was squeezed and wine was made. Later, Isabella was squeezed and wine was made. Later, the wines were mixed. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): კაჭიჭს დაჭეჭყავდნენ, დააყენებდნენ, მერე კრეფდნენ ადესას, იმას დააყენებდნენ და მერე ამ ღვინოს ერთიმეორეში აურევდნენ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2.7 | Text: ოოდო თინა უმოსო აუჩარენდუ ადესას. | |||||||||||||
| IPA: ɔɔdɔ tinɑ umɔsɔ ɑut͡ʃɑrɛndu ɑdɛsɑs. | ||||||||||||||
| Words: | ოოდო | თინა | უმოსო | აუჩარენდუ | ადესას | |||||||||
| IPA: | ɔɔdɔ | tinɑ | umɔsɔ | ɑut͡ʃɑrɛndu | ɑdɛsɑs | |||||||||
| Morphemes: | ოოდო | თინა | -Ø | უმოს | -ო | ა- | უჩარ | -ენ | -დ | -უ | ადესა | -ს | ||
| Lex. Entries: | ოდო | თინა | -Ø | უმოს | -ო | ა- | უჩარ | -ენ | -დ | -უ | ადესა | -ს | ||
| Glosses: | and_then | he/she/it.DIST | NOM | more | ESS | APPL.INDIR | turn_black | TS | IMPF | SUBJ3SG | Isabella | DAT | ||
| Gram_info: | disc | pprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | pn | n:(Case) | ||
| PoS: | disc | pprn | adj | m | pn | |||||||||
| Translation (ENG): And, it made Isabella darker. | ||||||||||||||
| Translation (KAT): და ის უფრო აშავებდა ადესას. | ||||||||||||||
| 2.8 | Text: ადესას ბრელ მუთუ ინა ვაუღ, მუ ჯოხო, ღვინობაჲ დიდ მუთუნ ღირსება ვაუღ ისი დო. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑdɛsɑs brɛl mutu inɑ vɑuɣ, mu d͡ʒɔxɔ, ɣvinɔbɑj did mutun ɣirsɛbɑ vɑuɣ isi dɔ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ადესას | ბრელ | მუთუ | ინა | ვაუღ | მუ | ჯოხო | ღვინობაჲ | დიდ | მუთუნ | ღირსება | ვაუღ | ისი | დო | ||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑdɛsɑs | brɛl | mutu | inɑ | vɑuɣ | mu | d͡ʒɔxɔ | ɣvinɔbɑj | did | mutun | ɣirsɛbɑ | vɑuɣ | isi | dɔ | ||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ადესა | -ს | ბრელ | -Ø | მუთუ | ინა | -Ø | ვა- | უ- | ღ | -Ø | -Ø | მუ | -Ø | ჯოხ | -ო | -Ø | ღვინობა | -ჲ | დიდ | -Ø | მუთუნ | -Ø | ღირსება | -Ø | ვა- | უ- | ღ | -Ø | -Ø | ი | -ს | -ი | დო | ||||
| Lex. Entries: | ადესა | -ს | ბრელ | -ი | მუთუნ | თინა | -Ø | ვა- | უ- | ღ | -უ | -ნ | მუ | -Ø | ჯოხ | -ო | -ნ | ღვინობა | -შ | დიდ | -ი | მუთუნ | -ი | ღირსება | -Ø | ვა- | უ- | ღ | -უ | -ნ | თინა | -ს | -ი | დო | ||||
| Glosses: | Isabella | DAT | many | NOM | some/_something/_any | he/she/it.DIST | NOM | NEG | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | what | NOM | refer | STAT | SUBJ3 | winehood | GEN | big | NOM | some/_something/_any | NOM | worth | NOM | NEG | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | he/she/it.DIST | DAT | EMPH | and | ||||
| Gram_info: | pn | n:(Case) | num | adj:(Case) | idprn | pprn | pro-form:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | pro-form:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | n | n:(Case) | adj | adj:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Emphatic vowel) | cnj | ||||
| PoS: | pn | adj | idprn | pprn | m | iprn | m | n | adj | idprn | cn | m | pprn | cnj | ||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Isabella does not have much that, what do you call it. It does not have much worth of wine. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ადესას დიდი ის არ აქვს, როგორ ჰქვია, ღვინობის დიდი ღირსება არა აქვს მას. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2.9 | Text: კაჭიჭ არძენდუ მუჭოთი ძალას არძენდუუ, კოჩანას არძენდ ღვინსი დო ფერს ხოლო არძენდ დო არომატის ხოლო არძენდ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼ ɑrd͡zɛndu mut͡ʃʼɔti d͡zɑlɑs ɑrd͡zɛnduu, kʼɔt͡ʃɑnɑs ɑrd͡zɛnd ɣvinsi dɔ pɛrs xɔlɔ ɑrd͡zɛnd dɔ ɑrɔmɑtʼis xɔlɔ ɑrd͡zɛnd. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | კაჭიჭ | არძენდუ | მუჭოთი | ძალას | არძენდუუ | კოჩანას | არძენდ | ღვინსი | დო | ფერს | ხოლო | არძენდ | დო | არომატის | ხოლო | არძენდ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼ | ɑrd͡zɛndu | mut͡ʃʼɔti | d͡zɑlɑs | ɑrd͡zɛnduu | kʼɔt͡ʃɑnɑs | ɑrd͡zɛnd | ɣvinsi | dɔ | pɛrs | xɔlɔ | ɑrd͡zɛnd | dɔ | ɑrɔmɑtʼis | xɔlɔ | ɑrd͡zɛnd | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | კაჭიჭ | -Ø | ა- | რძ | -ენ | -დ | -უ | მუჭოთ | -ი | ძალა | -ს | ა- | რძ | -ენ | -დ | -უუ | კოჩანა | -ს | ა- | რძ | -ენ | -დ | -Ø | ღვინ | -ს | -ი | დო | ფერ | -ს | ხოლო | ა- | რძ | -ენ | -დ | -Ø | დო | არომატ | -ი | -ს | ხოლო | ა- | რძ | -ენ | -დ | -Ø | |||
| Lex. Entries: | კაჭიჭ | -ი | ა- | რძ | -ენ | -დ | -უ | მუჭოთ | -ი | ძალ | -ს | ა- | რძ | -ენ | -დ | -უ | კოჩანა | -ს | ა- | რძ | -ენ | -დ | -უ | ღვინ | -ს | -ი | დო | ფერ | -ს | ხოლო | ა- | რძ | -ენ | -დ | -უ | დო | არომატ | -ი | -ს | ხოლო | ა- | რძ | -ენ | -დ | -უ | |||
| Glosses: | Katchitchi | NOM | APPL.INDIR | give | TS | IMPF | SUBJ3SG | as_soon_as | EMPH | strength | DAT | APPL.INDIR | give | TS | IMPF | SUBJ3SG | manliness;_fig._strenghth | DAT | APPL.INDIR | give | TS | IMPF | SUBJ3SG | wine | DAT | EMPH | and | color | DAT | also | APPL.INDIR | give | TS | IMPF | SUBJ3SG | and | aroma | E | DAT | also | APPL.INDIR | give | TS | IMPF | SUBJ3SG | |||
| Gram_info: | pn | n:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | rprn | pro-form:(Emphatic vowel) | cn | n:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | n | n:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | cnj | cn | n:(Case) | foc | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | foc | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | |||
| PoS: | pn | m | rprn | cn | m | n | m | cn | cnj | cn | foc | m | cnj | cn | foc | m | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): It was Kachichi that gave it strength, power, and gave it color as well. It have aroma too. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): კაჭიჭი აძლევდა, როგორც ასეთი, მას ძალას, კაცობას (=სიძლიერეს) აძლევდა და ფერსაც აძლევდა, არომატსაც აძლევდა. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2.10 | Text: ადესა ჯგირ არომატ უღ, მარა კაჭიჭ გეთმუუძინაანდ ხოლო დო ათე უჩა ღვინი, ართმაჟია ხოლაფირი ჩქიმ ბაღანობას არძას უღუდ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑdɛsɑ d͡ʒɡir ɑrɔmɑtʼ uɣ, mɑrɑ kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼ ɡɛtmuud͡zinɑɑnd xɔlɔ dɔ ɑtɛ ut͡ʃɑ ɣvini, ɑrtmɑʒiɑ xɔlɑpiri t͡ʃkim bɑɣɑnɔbɑs ɑrd͡zɑs uɣud. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ადესა | ჯგირ | არომატ | უღ | მარა | კაჭიჭ | გეთმუუძინაანდ | ხოლო | დო | ათე | უჩა | ღვინი | ართმაჟია | ხოლაფირი | ჩქიმ | ბაღანობას | არძას | უღუდ | |||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑdɛsɑ | d͡ʒɡir | ɑrɔmɑtʼ | uɣ | mɑrɑ | kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼ | ɡɛtmuud͡zinɑɑnd | xɔlɔ | dɔ | ɑtɛ | ut͡ʃɑ | ɣvini | ɑrtmɑʒiɑ | xɔlɑpiri | t͡ʃkim | bɑɣɑnɔbɑs | ɑrd͡zɑs | uɣud | |||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ადესა | -Ø | ჯგირ | -Ø | არომატ | -Ø | უ- | ღ | -Ø | -Ø | მარა | კაჭიჭ | -Ø | გე- | თმუ- | უ- | ძინ | -აან | -დ | -Ø | ხოლო | დო | ათე | -Ø | უჩა | -Ø | ღვინ | -ი | ართმაჟია | -Ø | ხოლაფირ | -ი | ჩქიმ | -Ø | ბაღანობა | -ს | არძა | -ს | უ- | ღ | -უ | -დ | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | ადესა | -ს | ჯგირ | -ი | არომატ | -ი | უ- | ღ | -უ | -ნ | მარა | კაჭიჭ | -ი | გე- | თმო- | უ- | ძინ | -ან | -დ | -უ | ხოლო | დო | ათე | -Ø | უჩა | -Ø | ღვინ | -ი | ართმაჟია | -Ø | ხოლაფირ | -ი | ჩქიმ | -ი | ბაღანობა | -ს | არძა | -ს | უ- | ღ | -უ | -დ | -უ | ||||
| Glosses: | Isabella | DAT | good | NOM | aroma | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | but | Katchitchi | NOM | PRV | IMPFV | APPL.OBJ | add | TS | IMPF | SUBJ3SG | also | and | this.PROX | NOM | black | NOM | wine | NOM | each_other | NOM | mixed | NOM | my | NOM | childhood | DAT | all | DAT | APPL.OBJ | have | STAT | IMPF | SUBJ3SG | ||||
| Gram_info: | pn | n:(Case) | adj | adj:(Case) | L2 | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | pn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Aspect) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | foc | cnj | dprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | rcprn | pro-form:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | detprn | pro-form:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | ||||
| PoS: | pn | adj | cn | m | cnj | pn | m | foc | cnj | dprn | adj | cn | rcprn | ptcp | posprn | cn | detprn | m | |||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Isabella has good aroma; however, Kachichi increased it, and, in my childhood, everybody had a mixture of these two wines. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ადესას კარგი არომატი აქვს, მაგრამ კაჭიჭი ამატებდა უფრო და ეს ორი ღვინო, ერთმანეთში შერეული, ყველას ჰქონდა ჩემს ბავშვობაში. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2.11 | Text: ათაქ ჩქიმ მეზობელეფს, არძას უღუდ თე კაჭიჭ დო ადეს მეტ მუთუნ ვაჩანდ თაქინეშის. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɑtɑk t͡ʃkim mɛzɔbɛlɛps, ɑrd͡zɑs uɣud tɛ kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼ dɔ ɑdɛs mɛtʼ mutun vɑt͡ʃɑnd tɑkinɛʃis. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ათაქ | ჩქიმ | მეზობელეფს | არძას | უღუდ | თე | კაჭიჭ | დო | ადეს | მეტ | მუთუნ | ვაჩანდ | თაქინეშის | ||||||||||||||||||||
| IPA: | ɑtɑk | t͡ʃkim | mɛzɔbɛlɛps | ɑrd͡zɑs | uɣud | tɛ | kʼɑt͡ʃʼit͡ʃʼ | dɔ | ɑdɛs | mɛtʼ | mutun | vɑt͡ʃɑnd | tɑkinɛʃis | ||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ათაქ | ჩქიმ | -Ø | მეზობელ | -ეფ | -ს | არძა | -ს | უ- | ღ | -უ | -დ | -Ø | თე | კაჭიჭ | -Ø | დო | ადეს | -Ø | მეტ | -Ø | მუთუნ | -Ø | ვა- | ჩან | -დ | -Ø | თაქინეშ | -ი | -ს | |||
| Lex. Entries: | ათაქ | ჩქიმ | -ი | მეზობელ | -ეფ | -ს | არძა | -ს | უ- | ღ | -უ | -დ | -უ | თე | კაჭიჭ | -ი | დო | ადესა | -შ | მეტ | -ი | მუთუნ | -ი | ვა- | ჩან | -დ | -უ | თაქინეშ | -ი | -ი | |||
| Glosses: | here.PROX | my | NOM | neighbor | PL | DAT | all | DAT | APPL.OBJ | have | STAT | IMPF | SUBJ3SG | this | Katchitchi | NOM | and | Isabella | GEN | other,_the_rest | NOM | some/_something/_any | NOM | NEG | grow/sprout | IMPF | SUBJ3SG | here.PROX | EMPH | NOM | |||
| Gram_info: | loc | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Number) | n:(Case) | detprn | pro-form:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | dprn | pn | n:(Case) | cnj | pn | n:(Case) | L2 | adj:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | v:(Negation particle) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | loc | adv:(Emphatic Vowel) | adv:(case) | |||
| PoS: | loc | posprn | cn | detprn | m | dprn | pn | cnj | pn | L2 | idprn | m | loc | ||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Here, all of my neighbor had Kachichi and Isabella. Nothing else thrived here. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): აქ ჩემს მეზობლებს ყველას ჰქონდა ეს კაჭიჭი და ადესა, მეტი აარაფერი ხარობდა აქ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3.1 | Text: ხოდო ჩეეში ჩაანდუ ხოლო ჩქიმ ბაღანობას. | ||||||||||||
| IPA: xɔdɔ t͡ʃɛɛʃi t͡ʃɑɑndu xɔlɔ t͡ʃkim bɑɣɑnɔbɑs. | |||||||||||||
| Words: | ხოდო | ჩეეში | ჩაანდუ | ხოლო | ჩქიმ | ბაღანობას | |||||||
| IPA: | xɔdɔ | t͡ʃɛɛʃi | t͡ʃɑɑndu | xɔlɔ | t͡ʃkim | bɑɣɑnɔbɑs | |||||||
| Morphemes: | ხოდო | ჩეეშ | -ი | ჩაან | -დ | -უ | ხოლო | ჩქიმ | -Ø | ბაღანობა | -ს | ||
| Lex. Entries: | ხოდო | ჩეშ | -ი | ჩან | -დ | -უ | ხოლო | ჩქიმ | -ი | ბაღანობა | -ს | ||
| Glosses: | well | Cheshi | NOM | thrive | IMPF | SUBJ3SG | also | my | NOM | childhood | DAT | ||
| Gram_info: | disc | pn | n:(Case) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | foc | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | ||
| PoS: | disc | pn | m | foc | posprn | cn | |||||||
| Translation (ENG): Well, Cheshi too thrived in my childhood. | |||||||||||||
| Translation (KAT): ხო ჩეში ხარობდა კიდევ ჩემს ბავშვობაში. | |||||||||||||
| 3.2 | Text: ჩეში ჯოხოდუ, ნოვას უძახუნა მაჟიანერო. | ||||||||||||||||
| IPA: t͡ʃɛʃi d͡ʒɔxɔdu, nɔvɑs ud͡zɑxunɑ mɑʒiɑnɛrɔ. | |||||||||||||||||
| Words: | ჩეში | ჯოხოდუ | ნოვას | უძახუნა | მაჟიანერო | ||||||||||||
| IPA: | t͡ʃɛʃi | d͡ʒɔxɔdu | nɔvɑs | ud͡zɑxunɑ | mɑʒiɑnɛrɔ | ||||||||||||
| Morphemes: | ჩეშ | -ი | ჯოხ | -ო | -დ | -უ | ნოვა | -ს | უ- | ძახ | -უ | -ნა | მაჟიანერ | -ო | |||
| Lex. Entries: | ჩეშ | -ი | ჯოხ | -ო | -დ | -უ | ნოვა | -ს | უ- | ძახ | -უ | -ნან | მაჟიანერ | -ო | |||
| Glosses: | Cheshi | NOM | call_sb/sth_(by_name) | STAT | IMPF | SUBJ3SG | Nova | DAT | APPL.OBJ | call | TS | SUBJ3PL | of_another_kind | ESS | |||
| Gram_info: | pn | n:(Case) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | pn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | |||
| PoS: | pn | m | pn | m | adj | ||||||||||||
| Translation (ENG): Its name was Chemi, also known as Nova. | |||||||||||||||||
| Translation (KAT): ჩეში ერქვა, ნოვას ეძახიან მეორენაირად. | |||||||||||||||||
| 3.3 | Text: ჩე ჸურძენიე თენა. | ||||||||||
| IPA: t͡ʃɛ ʔurd͡zɛniɛ tɛnɑ. | |||||||||||
| Words: | ჩე | ჸურძენიე | თენა | ||||||||
| IPA: | t͡ʃɛ | ʔurd͡zɛniɛ | tɛnɑ | ||||||||
| Morphemes: | ჩე | -Ø | ჸურძენ | -ი | Ø | -ე | -Ø | თენა | -Ø | ||
| Lex. Entries: | ჩე | -Ø | ჸურძენ | -ი | რ | -ე | -ნ | თენა | -Ø | ||
| Glosses: | white | NOM | grape | NOM | be | STAT | SUBJ3 | he/she/it.PROX | NOM | ||
| Gram_info: | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | aux | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | ||
| PoS: | adj | m | pprn | ||||||||
| Translation (ENG): This is a white grape. | |||||||||||
| Translation (KAT): თეთრი ყურძენია ეს. | |||||||||||
| 3.4 | Text: ხოოდო ეთიშე ჩე ღვინს ოდგინანდეეს. | |||||||||||||
| IPA: xɔɔdɔ ɛtiʃɛ t͡ʃɛ ɣvins ɔdɡinɑndɛɛs. | ||||||||||||||
| Words: | ხოოდო | ეთიშე | ჩე | ღვინს | ოდგინანდეეს | |||||||||
| IPA: | xɔɔdɔ | ɛtiʃɛ | t͡ʃɛ | ɣvins | ɔdɡinɑndɛɛs | |||||||||
| Morphemes: | ხოოდო | ეთი | -შე | ჩე | -Ø | ღვინ | -ს | ო- | დგინ | -ან | -დ | -ეეს | ||
| Lex. Entries: | ხოდო | ეთი | -შე | ჩე | -Ø | ღვინ | -ს | ო- | დგინ | -ან | -დ | -ეს | ||
| Glosses: | and_then | that.DIST | ABL | white | NOM | wine | DAT | APPL.INDIR | make_wine | TS | IMPF | SUBJ3PL | ||
| Gram_info: | disc | dprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | ||
| PoS: | disc | dprn | adj | cn | m | |||||||||
| Translation (ENG): And, white wine was made of it. | ||||||||||||||
| Translation (KAT): ხოდა მაგისგან თეთრ ღვინოს აყენებდნენ. | ||||||||||||||
| 3.5 | Text: თის ხოლო მუშ ინა ოკო, გიჩქუდას ოკო მუნერო დაარინუე. | |||||||||||||||||||||||||
| IPA: tis xɔlɔ muʃ inɑ ɔkʼɔ, ɡit͡ʃkudɑs ɔkʼɔ munɛrɔ dɑɑrinuɛ. | ||||||||||||||||||||||||||
| Words: | თის | ხოლო | მუშ | ინა | ოკო | გიჩქუდას | ოკო | მუნერო | დაარინუე | |||||||||||||||||
| IPA: | tis | xɔlɔ | muʃ | inɑ | ɔkʼɔ | ɡit͡ʃkudɑs | ɔkʼɔ | munɛrɔ | dɑɑrinuɛ | |||||||||||||||||
| Morphemes: | თი | -ს | ხოლო | მუშ | ინა | -Ø | ოკო | გ- | ი- | ჩქ | -უ | -დ | -ა | -ს | ოკო | მუნერ | -ო | და- | ა- | რინ | -უ | -ე | -Ø | |||
| Lex. Entries: | თინა | -ს | ხოლო | მუშ | თინა | -Ø | ოკო | გ- | ი- | ჩქ | -უ | -დ | -ა | -ს | ოკო | მუნერ | -ო | დო- | ო- | რინ | -უ | -ე | -ნ | |||
| Glosses: | he/she/it.DIST | DAT | also | his/her/its | he/she/it.DIST | NOM | should/must/ought | OBJ2 | APPL.OBJ1/2 | know | STAT | IMPF | SBJ | SUBJ3 | should/must/ought | what kind/sort of | ESS | PRV | APPL.INDIR | make_(wine) | AUG | SBJ | SUBJ3 | |||
| Gram_info: | pprn | pro-form:(Case) | foc | posprn | pprn | pro-form:(Case) | mp | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | mp | iprn | pro-form:(Case) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | |||
| PoS: | pprn | foc | reflprn | pprn | mp | m | mp | iprn | m | |||||||||||||||||
| Translation (ENG): You should be competent how to make it. | ||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): იმასაც თავისი ის (=ცოდნა) უნდა, უნდა იცოდე, როგორ დააყენო. | ||||||||||||||||||||||||||
| 3.6 | Text: ჯგირო ქჷდარინუანქ დო შამპანურჯგურა ღვინ ქოდოდირთუ, მუსით ჯოხო დო. | |||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: d͡ʒɡirɔ kədɑrinuɑnk dɔ ʃɑmpʼɑnurd͡ʒɡurɑ ɣvin kɔdɔdirtu, musit d͡ʒɔxɔ dɔ. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ჯგირო | ქჷდარინუანქ | დო | შამპანურჯგურა | ღვინ | ქოდოდირთუ | მუსით | ჯოხო | დო | |||||||||||||||||||||
| IPA: | d͡ʒɡirɔ | kədɑrinuɑnk | dɔ | ʃɑmpʼɑnurd͡ʒɡurɑ | ɣvin | kɔdɔdirtu | musit | d͡ʒɔxɔ | dɔ | |||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ჯგირ | -ო | ქჷ- | დ- | ა- | რინ | -უ | -ან | -ქ | დო | შამპანურჯგურა | -Ø | ღვინ | -Ø | ქო- | დო- | დირთ | -უ | -Ø | მუ | -ს | -ი | -თ | ჯოხ | -ო | -Ø | დო | |||
| Lex. Entries: | ჯგირ | -ო | ქო- | დო- | ო- | რინ | -უ | -ან | -ქ | დო | შამპანურჯგურა | -Ø | ღვინ | -ი | ქო- | დო- | დირთ | -უ | -ნ | მუ | -ს | -ი | -თ | ჯოხ | -ო | -ნ | დო | |||
| Glosses: | good | ESS | AFFMT | PRV | APPL.INDIR | make_(wine) | AUG | TS | SUBJ2SG | and | champagne-like | NOM | wine | NOM | AFFMT | PRV | make_(wine) | TS | SUBJ3 | what | DAT | EMPH | FOC | mean | STAT | SUBJ3 | and | |||
| Gram_info: | adj | adj:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | pro-form:(Case) | pro-form:(Emphatic vowel) | pro-form:(Focus) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | |||
| PoS: | adj | m | cnj | adj | cn | m | rprn | m | cnj | |||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): If you make it well, the wine will be like a champaign as such. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): კარგად თუ დააყენებ, შამპანურივით ღვინო დადგება, რასაც ჰქვია. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| 3.7 | Text: უკულ არ დღა უღ თის, ეთიმდღას გინაჩირთუ დო მუშით ქოოდოცენს. | |||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ukʼul ɑr dɣɑ uɣ tis, ɛtim dɣɑs ɡinɑt͡ʃirtu dɔ muʃit kɔɔdɔt͡sɛns. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | უკულ | არ | დღა | უღ | თის | ეთიმდღას | გინაჩირთუ | დო | მუშით | ქოოდოცენს | ||||||||||||||||||
| IPA: | ukʼul | ɑr | dɣɑ | uɣ | tis | ɛtimdɣɑs | ɡinɑt͡ʃirtu | dɔ | muʃit | kɔɔdɔt͡sɛns | ||||||||||||||||||
| Morphemes: | უკულ | არ | დღა | -Ø | უ- | ღ | -Ø | -Ø | თი | -ს | ეთიმ | დღა | -ს | გინ- | ა- | ჩირთ | -უ | -Ø | დო | მუშით | ქოო- | დო- | ც | -ენ | -ს | |||
| Lex. Entries: | უკული | ართ | დღა | -Ø | უ- | ღ | -უ | -ნ | თინა | -ს | ეთი | დღა | -ს | გინო- | ა- | ჩირთ | -უ | -ნ | დო | მუშით | ქო- | დო- | ც | -ენ | -ს | |||
| Glosses: | after; afterwards; then; later | one | day | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | SUBJ3 | he/she/it.DIST | DAT | that.DIST | day | DAT | PRV | APPL.INDIR | miss_(PASS) | TS | SUBJ3 | and | on_one’s_own | AFFMT | PRV | fall | TS | SUBJ3 | |||
| Gram_info: | temp | card | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | pprn | pro-form:(Case) | dprn | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | reflprn | v:(Affirmative particle) | v:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | |||
| PoS: | temp | card | cn | m | pprn | temp | m | cnj | reflprn | m | ||||||||||||||||||
| Translation (ENG): And, it has a specific day; if you miss the day, its grapes will fall down. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მერე ერთი დღე აქვს მას, იმ ერთ დღეს თუ გადასცდება, თავისით დაცვივდება. | ||||||||||||||||||||||||||||
| 3.8 | Text: ოოდო ეთი დღააშახ მუთუნფერო გოწილე ოკო, ნამდა ვადოცუასიი. | ||||||||||||||||||||||
| IPA: ɔɔdɔ ɛti dɣɑɑʃɑx mutunpɛrɔ ɡɔt͡sʼilɛ ɔkʼɔ, nɑmdɑ vɑdɔt͡suɑsii. | |||||||||||||||||||||||
| Words: | ოოდო | ეთი | დღააშახ | მუთუნფერო | გოწილე | ოკო | ნამდა | ვადოცუასიი | |||||||||||||||
| IPA: | ɔɔdɔ | ɛti | dɣɑɑʃɑx | mutunpɛrɔ | ɡɔt͡sʼilɛ | ɔkʼɔ | nɑmdɑ | vɑdɔt͡suɑsii | |||||||||||||||
| Morphemes: | ოოდო | ეთი | დღაა | -შა | -ხ | მუთუნფერ | -ო | გო- | წილ | -ე | -Ø | ოკო | ნამდა | ვა- | დო- | ც | -უ | -ა | -ს | -იი | |||
| Lex. Entries: | ოდო | ეთი | დღა | -შა | -ხ | მუთუნფერ | -ო | გო- | წილ | -ე | -ნ | ოკო | ნამდა | ვა- | დო- | ც | -უ | -ა | -ს | -ი | |||
| Glosses: | and_then | that.DIST | day | ALL | Post | somehow | ESS | PRV | pick_(fruit_etc) | SBJ | SUBJ3 | should/must/ought | that | NEG | PRV | fall | AUG | SBJ | SUBJ3 | EMPH | |||
| Gram_info: | disc | dprn | cn | n:(Case) | n:(Postposition) | idprn | pro-form:(Case) | m:(Preverb) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | mp | cnj | v:(Negation particle) | m:(Preverb) | m | v:(Augment) | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | |||
| PoS: | disc | dprn | cn | idprn | m | mp | cnj | m | |||||||||||||||
| Translation (ENG): You have to manage to pick them on that day not to let them fall down. | |||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): იმ დღეს რაღაცნაირად უნდა დაკრიფო, რათა არ დაცვივდეს. | |||||||||||||||||||||||
| 4 | Text: - თე ბებ დო ბაბუს მუთუნ წეს უუღუდესო ეშ დორინაფაში განსაკუთრებუჲ? | ||||||||||||||||||||||||
| IPA: - tɛ bɛb dɔ bɑbus mutun t͡sʼɛs uuɣudɛsɔ ɛʃ dɔrinɑpɑʃi ɡɑnsɑkʼutrɛbuj? | |||||||||||||||||||||||||
| Words: | თე | ბებ | დო | ბაბუს | მუთუნ | წეს | უუღუდესო | ეშ | დორინაფაში | განსაკუთრებუჲ | |||||||||||||||
| IPA: | tɛ | bɛb | dɔ | bɑbus | mutun | t͡sʼɛs | uuɣudɛsɔ | ɛʃ | dɔrinɑpɑʃi | ɡɑnsɑkʼutrɛbuj | |||||||||||||||
| Morphemes: | თე | ბებ | -Ø | დო | ბაბუ | -ს | მუთუნ | -Ø | წეს | -Ø | უუ- | ღ | -უ | -დ | -ეს | -ო | ეშ | დორინაფა | -შ | -ი | განსაკუთრებუჲ | -Ø | |||
| Lex. Entries: | თე | ბებ | -ი | დო | ბაბუ | -ს | მუთუნ | -ი | წეს | -ი | უ- | ღ | -უ | -დ | -ეს | -ო | თეშ | დორინაფა | -შ | -ი | განსაკუთრებულ | -ი | |||
| Glosses: | this | grandmother | NOM | and | grandfather | DAT | some/_something/_any | NOM | custom | NOM | APPL.OBJ | have | STAT | IMPF | SUBJ3PL | QUOT | this | wine-making | GEN | EMPH | special, _particular | NOM | |||
| Gram_info: | dprn | cn | n:(Case) | cnj | cn | n:(Case) | idprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Particle4) | dprn | ger | ger:(Case) | ger:(Emphatic Vowel) | L2 | ptcp:(Case) | |||
| PoS: | dprn | cn | cnj | cn | idprn | cn | m | dprn | ger | ptcp | |||||||||||||||
| Translation (ENG): - Did grandmother and grandfather know a special method for making it? | |||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): - ბებიას და ბაბუას მისი დაყენების რამე განსაკუთრებული წესი ჰქონდათ? | |||||||||||||||||||||||||
| 5.1 | Text: - უჩქუდეეს, მუნეფს უჩქუდეს. | ||||||||||||||||
| IPA: - ut͡ʃkudɛɛs, munɛps ut͡ʃkudɛs. | |||||||||||||||||
| Words: | უჩქუდეეს | მუნეფს | უჩქუდეს | ||||||||||||||
| IPA: | ut͡ʃkudɛɛs | mun-ɛp-s | ut͡ʃkudɛs | ||||||||||||||
| Morphemes: | უ- | ჩქ | -უ | -დ | -ეეს | მუნ | -ეფ | -ს | უ- | ჩქ | -უ | -დ | -ეს | ||||
| Lex. Entries: | უ- | ჩქ | -უ | -დ | -ეს | მუნ | -ეფ | -ს | უ- | ჩქ | -უ | -დ | -ეს | ||||
| Glosses: | APPL.OBJ | know | STAT | IMPF | SUBJ3PL | oneself | PL | DAT | APPL.OBJ | know | STAT | IMPF | SUBJ3PL | ||||
| Gram_info: | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | reflprn | pro-form:(Number) | pro-form:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | m | reflprn | m | ||||||||||||||
| Translation (ENG): - They did; they knew it. | |||||||||||||||||
| Translation (KAT): - იცოდნენ. თვითონ იცოდნენ. | |||||||||||||||||
| 5.2 | Text: ა, ხო ქოიწი ასე, დაჩხირს იკმუურძანდეს. | ||||||||||||||||||||
| IPA: ɑ, xɔ kɔit͡sʼi ɑsɛ, dɑt͡ʃxirs ikʼmuurd͡zɑndɛs. | |||||||||||||||||||||
| Words: | ა | ხო | ქოიწი | ასე | დაჩხირს | იკმუურძანდეს | |||||||||||||||
| IPA: | ɑ | xɔ | kɔit͡sʼi | ɑsɛ | dɑt͡ʃxirs | ikʼmuurd͡zɑndɛs | |||||||||||||||
| Morphemes: | ა | ხო | ქო- | Ø- | ი- | წ | -ი | ასე | დაჩხირ | -ს | იკ- | მუ- | უ- | რძ | -ან | -დ | -ეს | ||||
| Lex. Entries: | ა | ხომ | ქო- | გ- | ი- | წ | -ი | ასე | დაჩხირ | -ს | აკო- | მო- | უ- | რძ | -ან | -დ | -ეს | ||||
| Glosses: | - | right | AFFMT | OBJ2 | APPL.OBJ1/2 | tell | PM1/2 | presently | fire | DAT | PRV | IMPFV | APPL.OBJ | light | TS | IMPF | SUBJ3PL | ||||
| Gram_info: | inj | L2 | v:(Affirmative particle) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:Any | temp | cn | n:(Case) | m:(Preverb) | v:(Aspect) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | inj | L2 | m | temp | cn | m | |||||||||||||||
| Translation (ENG): I did tell you that they set fire near it. | |||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): აი, ხომ გითხარი ახლა, ცეცხლს უნთებდნენ. | |||||||||||||||||||||
| 5.3 | Text: ეთექ მიორჩქიედ, კარს ვაგაჯანდეს, ჩხურუქ ვემილასია დო ეთექ დაჩხირს იკარძანდეეს. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɛtɛk miɔrt͡ʃkiɛd, kʼɑrs vɑɡɑd͡ʒɑndɛs, t͡ʃxuruk vɛmilɑsiɑ dɔ ɛtɛk dɑt͡ʃxirs ikʼɑrd͡zɑndɛɛs. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ეთექ | მიორჩქიედ | კარს | ვაგაჯანდეს | ჩხურუქ | ვემილასია | დო | ეთექ | დაჩხირს | იკარძანდეეს | |||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɛtɛk | miɔrt͡ʃkiɛd | kʼɑrs | vɑɡɑd͡ʒɑndɛs | t͡ʃxuruk | vɛmilɑsiɑ | dɔ | ɛtɛk | dɑt͡ʃxirs | ikʼɑrd͡zɑndɛɛs | |||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ეთექ | მი- | ო- | რჩქი | -ე | -დ | -Ø | კარ | -ს | ვა- | გა- | ჯ | -ან | -დ | -ეს | ჩხურუ | -ქ | ვე- | მ- | ი- | ლ | -ა | -ს | -ი | -ა | დო | ეთექ | დაჩხირ | -ს | იკ- | ა- | რძ | -ან | -დ | -ეეს | ||||
| Lex. Entries: | ეთექ | მი- | ა- -ე | რჩქილ | ა- -ე | -დ | -უ | კარ | -ს | ვა- | გა- | ჯ | -ან | -დ | -ეს | ჩხურუ | -ქ | ვე- | მინო- | ი- | ლ | -ა | -ს | -ი | -ა | დო | ეთექ | დაჩხირ | -ს | აკო- | ო- | რძ | -ან | -დ | -ეს | ||||
| Glosses: | there.DIST | PRV | PASS | hear | PASS | IMPF | SUBJ3SG | door | DAT | NEG | PRV | open | TS | IMPF | SUBJ3PL | cold | ERG | NEG | PRV | AAct | go | SBJ | SUBJ3 | EMPH | QUOT3 | and | there.DIST | fire | DAT | PRV | APPL.INDIR | light | TS | IMPF | SUBJ3PL | ||||
| Gram_info: | loc | m:(Preverb) | v | m | v | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | cn | n:(Case) | m:(Negation particle) | m:(Preverb) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | cnj | loc | cn | n:(Case) | m:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | loc | m | cn | m | cn | m | cnj | loc | cn | m | |||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): They took care of it there. They did not open the door not to let cold in, and they set fire. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): იქ აყურადებდა, კარს არ გააღებდნენ, სიცივე არ შევიდესო და იქ ცეცხლს ანთებდნენ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.4 | Text: სიტიბა ოკონია ღვიინსი, ჩხურუქ ვამოხვადას ოკონია დო ღვიინსი. | |||||||||||||||||||||||||||
| IPA: sitʼibɑ ɔkʼɔniɑ ɣviinsi, t͡ʃxuruk vɑmɔxvɑdɑs ɔkʼɔniɑ dɔ ɣviinsi. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | სიტიბა | ოკონია | ღვიინსი | ჩხურუქ | ვამოხვადას | ოკონია | დო | ღვიინსი | ||||||||||||||||||||
| IPA: | sitʼibɑ | ɔkʼɔniɑ | ɣviinsi | t͡ʃxuruk | vɑmɔxvɑdɑs | ɔkʼɔniɑ | dɔ | ɣviinsi | ||||||||||||||||||||
| Morphemes: | სიტიბა | -Ø | ო- | კო | -ნ | -ი | -ა | ღვიინ | -ს | -ი | ჩხურუ | -ქ | ვა- | მო- | ხვად | -ა | -ს | ოკო | -ნ | -ი | -ა | დო | ღვიინ | -ს | -ი | |||
| Lex. Entries: | სიტიბა | -Ø | ო- | კო | -ნ | -ი | -ა | ღვინ | -ს | -ი | ჩხურუ | -ქ | ვა- | მო- | ხვად | -ა | -ს | ოკო | -ნ | -ი | -ა | დო | ღვინ | -ს | -ი | |||
| Glosses: | warmth | NOM | APPL.OBJ | want | SUBJ3 | EMPH | QUOT3 | wine | DAT | EMPH | cold | ERG | NEG | PRV | hit | SBJ | SUBJ3 | should/must/ought | SUBJ3 | EMPH | QUOT3 | and | wine | DAT | EMPH | |||
| Gram_info: | cn | n:(Case) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Preverb) | m | v:(Mood) | v:(Subject&Object Agreement) | mp | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | cnj | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | |||
| PoS: | cn | m | cn | cn | m | mp | cnj | cn | ||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): They used to day that wine needed warmth and cold should not reach it. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): სითბო უნდაო ღვინოს, სიცივე არ უნდა შეხვდესო. | ||||||||||||||||||||||||||||
| 5.5 | Text: უჩქუდეს მუ დროს გეუწირუდეს, გეიობეესკო. | ||||||||||||||||||||||||
| IPA: ut͡ʃkudɛs mu drɔs ɡɛut͡sʼirudɛs, ɡɛiɔbɛɛskʼɔ. | |||||||||||||||||||||||||
| Words: | უჩქუდეს | მუ | დროს | გეუწირუდეს | გეიობეესკო | ||||||||||||||||||||
| IPA: | ut͡ʃkudɛs | mu | drɔs | ɡɛut͡sʼirudɛs | ɡɛiɔbɛɛskʼɔ | ||||||||||||||||||||
| Morphemes: | უ- | ჩქ | -უ | -დ | -ეს | მუ | -Ø | დრო | -ს | გე- | უ- | წირ | -უ | -დ | -ეს | გ- | ე- | ი- | ო- | ბ | -ეეს | -კო | |||
| Lex. Entries: | უ- | ჩქ | -უ | -დ | -ეს | მუ | -Ø | დრო | -ს | გე- | უ- | წირ | -უ | -დ | -ეს | გე- | ე- | ი- | ო- | ბ | -ეს | -კო | |||
| Glosses: | APPL.OBJ | know | STAT | IMPF | SUBJ3PL | what | NOM | time | DAT | PRV | APPL.OBJ | squeeze | TS | IMPF | SUBJ3PL | PFV | PRV | E | APPL.INDIR | pour | SUBJ3PL | COND | |||
| Gram_info: | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Aspect) | v:(Preverb) | v:Any | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Mood) | |||
| PoS: | m | iprn | cn | m | m | ||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): They knew when to squeeze it, when to move it into fermenting bottles. | |||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): იცოდნენ როდის დაეწურათ, გადმოეტანათ [ჭურჭელში] | |||||||||||||||||||||||||
| 5.6 | Text: მაგაჲითო, ღვინ ხო ბრეჲხანს ვეშილებე ჭაჭას გაჩემებული, დეძმარებუნია დო. | |||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: mɑɡɑjitɔ, ɣvin xɔ brɛjxɑns vɛʃilɛbɛ t͡ʃʼɑt͡ʃʼɑs ɡɑt͡ʃɛmɛbuli, dɛd͡zmɑrɛbuniɑ dɔ. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | მაგაჲითო | ღვინ | ხო | ბრეჲხანს | ვეშილებე | ჭაჭას | გაჩემებული | დეძმარებუნია | დო | |||||||||||||||||||||
| IPA: | mɑɡɑjitɔ | ɣvin | xɔ | brɛjxɑns | vɛʃilɛbɛ | t͡ʃʼɑt͡ʃʼɑs | ɡɑt͡ʃɛmɛbuli | dɛd͡zmɑrɛbuniɑ | dɔ | |||||||||||||||||||||
| Morphemes: | მაგაჲითო | ღვინ | -Ø | ხო | ბრეჲხან | -ს | ვე- | შ- | ი- | ლ | -ებ | -ე | -Ø | ჭაჭა | -ს | გაჩემებულ | -ი | დ- | ე- | ძმარ | -ებ | -უ | -ნ | -ი | -ა | დო | ||||
| Lex. Entries: | მაგალითო | ღვინ | -ი | ხომ | ბრელხან | -ს | ვა- | შე- | ი- -ე | ლ | -ებ | ი- -ე | -ნ | ჭაჭა | -ს | გაჩემებულ | -ი | დო- | ი- -უ | ძმარ | -ებ | ი- -უ | -ნ | -ი | -ა | დო | ||||
| Glosses: | for_example | wine | NOM | right | long_time | DAT | NEG | PRV | POT | allow | TS | POT | SUBJ3 | grape_skins_and_pips | DAT | having_kept | NOM | PRV | PASS | vinegar | TS | PASS | SUBJ3 | EMPH | QUOT3 | and | ||||
| Gram_info: | Exmp | cn | n:(Case) | L2 | cn | n:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Preverb) | v:(Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Potentialis) | v:(Subject&Object Agreement) | L2 | n:(Case) | ptcp | ptcp:(Case) | v:(Preverb) | v:(Voice, Causation) | L2 | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Emphatic Vowel) | v:(Particle1) | cnj | ||||
| PoS: | Exmp | cn | L2 | cn | m | cn | ptcp | cn | cnj | |||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): For exmple, wine should not be left in grape skins and pips; it will turn into vinegar. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): მაგალითად, არ შეიძლება ღვონო დიდხანს გააჩერო ჭაჭაში, დაძმარდება. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.7 | Text: უჩქუდეს მუ დროს გეუბუნუდესკო, მუ დროს გინუწირუდესკო ოკოდ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ut͡ʃkudɛs mu drɔs ɡɛubunudɛskʼɔ, mu drɔs ɡinut͡sʼirudɛskʼɔ ɔkʼɔd. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | უჩქუდეს | მუ | დროს | გეუბუნუდესკო | მუ | დროს | გინუწირუდესკო | ოკოდ | |||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ut͡ʃkudɛs | mu | drɔs | ɡɛubunudɛskʼɔ | mu | drɔs | ɡinut͡sʼirudɛskʼɔ | ɔkʼɔd | |||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | უ- | ჩქ | -უ | -დ | -ეს | მუ | -Ø | დრო | -ს | გ- | ე- | უ- | ბ | -უნ | -უ | -დ | -ეს | -კო | მუ | -Ø | დრო | -ს | გინ- | უ- | წირ | -უ | -დ | -ეს | -კო | ოკო | -დ | -Ø | |||
| Lex. Entries: | უ- | ჩქ | -უ | -დ | -ეს | მუ | -Ø | დრო | -ს | გე- | ე- | უ- | ბ | -უნ | -უ | -დ | -ეს | -კო | მუ | -Ø | დრო | -ს | გინო- | უ- | წირ | -უ | -დ | -ეს | -კო | ოკო | -დ | -უ | |||
| Glosses: | APPL.OBJ | know | STAT | IMPF | SUBJ3PL | what | NOM | time | DAT | PFV | PRV | APPL.OBJ | pour | TS | TS (prf) | IMPF | SUBJ3PL | COND | what | NOM | time | DAT | PRV | APPL.OBJ | filter | TS (prf) | IMPF | SUBJ3PL | COND | want | IMPF | SUBJ3SG | |||
| Gram_info: | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | iprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Aspect) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Mood) | iprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | v:(Mood) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | |||
| PoS: | m | iprn | cn | m | iprn | cn | m | aux | |||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): They knew when to move it to fermenting bottles, when to filter it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): იცოდნენ, რა დროს უნდა გადაეტანათ [ჭურჭელში], რა დროს გადაეეწურათ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.8 | Text: უკულ მაჟიაშა გინოწირდჷდ, თხოლოს მირინუანდუ. | |||||||||||||||||||
| IPA: ukʼul mɑʒiɑʃɑ ɡinɔt͡sʼirdəd, txɔlɔs mirinuɑndu. | ||||||||||||||||||||
| Words: | უკულ | მაჟიაშა | გინოწირდჷდ | თხოლოს | მირინუანდუ | |||||||||||||||
| IPA: | ukʼul | mɑʒiɑʃɑ | ɡinɔt͡sʼirdəd | txɔlɔs | mirinuɑndu | |||||||||||||||
| Morphemes: | უკულ | მაჟია | -შა | გინო- | წირდ | -ჷ | -დ | -Ø | თხოლო | -ს | მ- | ი- | რინ | -უ | -ან | -დ | -უ | |||
| Lex. Entries: | უკული | მაჟია | -შა | გინო- | წირდ | -უ | -დ | -უ | თხოლო | -ს | მ- | ი- | რინ | -უ | -ან | -დ | -უ | |||
| Glosses: | after; afterwards; then; later | second | ALL | PRV | melt_(PASS) | TS | IMPF | SUBJ3SG | (wine)_lees | DAT | OBJ1 | APPL.SUBJ | be | AUG | TS | IMPF | SUBJ3SG | |||
| Gram_info: | temp | ord | num:(Case) | v:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | |||
| PoS: | temp | ord | m | cn | m | |||||||||||||||
| Translation (ENG): When it got lees on it, they filtered it for the second time. | ||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): თხლეს რომ გაიკეთებდა, მერე მეორეჯერ გადაწურავდნენ. | ||||||||||||||||||||
| 5.9 | Text: ფუნაფაას უკულ ბოცაშა დინი.. | ||||||||
| IPA: punɑpɑɑs ukʼul bɔt͡sɑʃɑ dini.. | |||||||||
| Words: | ფუნაფაას | უკულ | ბოცაშა | დინი | |||||
| IPA: | punɑpɑɑs | ukʼul | bɔt͡sɑʃɑ | dini | |||||
| Morphemes: | ფუნაფაა | -ს | უკულ | ბოცა | -შა | დინ- | ი- | ||
| Lex. Entries: | ფუნაფა | -ს | უკული | ბოცა | -შა | დინო- | ი- | ||
| Glosses: | boiling | DAT | after; afterwards; then; later | demijohn | ALL | PRV | APPL.SUBJ | ||
| Gram_info: | ger | ger:(Case) | temp | cn | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | ||
| PoS: | ger | temp | cn | X | |||||
| Translation (ENG): After fermentation, wine was moved into a demijohn. | |||||||||
| Translation (KAT): ღვინის ადუღების შემდეგ ბოცაში [ასხამდნენ]. | |||||||||
| 5.10 | Text: ეთექ ხოლო ფუუნდ ღვინ, მშუ გვალეჯგირო. | |||||||||||||||
| IPA: ɛtɛk xɔlɔ puund ɣvin, mʃu ɡvɑlɛd͡ʒɡirɔ. | ||||||||||||||||
| Words: | ეთექ | ხოლო | ფუუნდ | ღვინ | მშუ | გვალეჯგირო | ||||||||||
| IPA: | ɛtɛk | xɔlɔ | puund | ɣvin | mʃu | ɡvɑlɛd͡ʒɡirɔ | ||||||||||
| Morphemes: | ეთექ | ხოლო | ფუუნ | -დ | -Ø | ღვინ | -Ø | მ- | შ | -უ | -Ø | გვალეჯგირ | -ო | |||
| Lex. Entries: | ეთექ | ხოლო | ფუნ | -დ | -უ | ღვინ | -ი | მ- | შ | -უ | -ნ | გვალოჯგირ | -ო | |||
| Glosses: | there.DIST | also | boil | IMPF | SUBJ3SG | wine | NOM | OBJ1 | remember | STAT | SUBJ3 | very_good | ESS | |||
| Gram_info: | loc | foc | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cn | n:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | |||
| PoS: | loc | foc | m | cn | m | adj | ||||||||||
| Translation (ENG): I remember well that wine kept fermenting in it too. | ||||||||||||||||
| Translation (KAT): იქაც დუღდა ღვინო, კარგად მახსოვს. | ||||||||||||||||
| 5.11 | Text: შანქარს უხოლუანდეს, უშანქარეთ ასე ჩქინ ჸურძენ, ათაქიან ვეერგუ. | |||||||||||||||||||||||||
| IPA: ʃɑnkɑrs uxɔluɑndɛs, uʃɑnkɑrɛt ɑsɛ t͡ʃkin ʔurd͡zɛn, ɑtɑkiɑn vɛɛrɡu. | ||||||||||||||||||||||||||
| Words: | შანქარს | უხოლუანდეს | უშანქარეთ | ასე | ჩქინ | ჸურძენ | ათაქიან | ვეერგუ | ||||||||||||||||||
| IPA: | ʃɑnkɑrs | uxɔluɑndɛs | uʃɑnkɑrɛt | ɑsɛ | t͡ʃkin | ʔurd͡zɛn | ɑtɑkiɑn | vɛɛrɡu | ||||||||||||||||||
| Morphemes: | შანქარ | -ს | უ- | ხოლ | -უ | -ან | -დ | -ეს | უშანქარე | -თ | ასე | ჩქინ | -Ø | ჸურძენ | -Ø | ათაქიან | -Ø | ვე- | ე- | რგ | -უ | -Ø | ||||
| Lex. Entries: | შანქარ | -ს | უ- | ხოლ | -უ | -ან | -დ | -ეს | უშანქარე | -თ | ასე | ჩქინ | -ი | ჸურძენ | -ი | ათაქიან | -ი | ვა- | ი- -უ | რგ | ი- -უ | -ნ | ||||
| Glosses: | sugar | DAT | APPL.OBJ | mix | AUG | TS | IMPF | SUBJ3PL | without_sugar | ESS | presently | our | NOM | grape | NOM | of/_from_this_area.PROX | NOM | NEG | PASS | good_to_use | PASS | SUBJ3 | ||||
| Gram_info: | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | temp | posprn | pro-form:(Case) | cn | n:(Case) | adj | adj:(Case) | v:(Negation particle) | v:(Voice, Causation) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | ||||
| PoS: | cn | m | adj | temp | posprn | cn | adj | m | ||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Sugar was added to it. Without sugar, our local grape is not worth. | ||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): შაქარს უკეთებდნენ, უშაქროდ ჩვენი აქაური ყურძენი არ ვარგა. | ||||||||||||||||||||||||||
| 5.12 | Text: ოოდო სიროპის დაფუნუანდეეს დო ეთის ქუხოლუანდეეს, მუჟამსით დოჭახუნდეს თიმდროსჷ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɔɔdɔ, sirɔpʼis dɑpunuɑndɛɛs dɔ ɛtis kuxɔluɑndɛɛs, muʒɑmsit dɔt͡ʃʼɑxundɛs timdrɔsə. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ოოდო | სიროპის | დაფუნუანდეეს | დო | ეთის | ქუხოლუანდეეს | მუჟამსით | დოჭახუნდეს | თიმდროსჷ | ||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: | ɔɔdɔ | sirɔpʼis | dɑpunuɑndɛɛs | dɔ | ɛtis | kuxɔluɑndɛɛs | muʒɑmsit | dɔt͡ʃʼɑxundɛs | timdrɔsə | ||||||||||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ოოდო | სიროპ | -ი | -ს | დ- | ა- | ფუნ | -უ | -ან | -დ | -ეეს | დო | ეთი | -ს | ქ- | უ- | ხოლ | -უ | -ან | -დ | -ეეს | მუჟამ | -ს | -ი | -თ | დო- | ჭახ | -უნ | -დ | -ეს | თიმ | დრო | -ს | -ჷ | |||
| Lex. Entries: | ოდო | სიროპ | -ი | -ს | დო- | ო- | ფუნ | -უ | -ან | -დ | -ეს | დო | ეთი | -ს | ქო- | უ- | ხოლ | -უ | -ან | -დ | -ეს | მუჟამ | -ს | -ი | -თ | დო- | ჭახ | -უნ | -დ | -ეს | თიმ | დრო | -ს | -ი | |||
| Glosses: | and_then | syrup | E | DAT | PRV | APPL.INDIR | boil | AUG | TS | IMPF | SUBJ3PL | and | he/she/it.DIST | DAT | AFFMT | APPL.OBJ | mix | AUG | TS | IMPF | SUBJ3PL | when | DAT | EMPH | FOC | PRV | squeeze | TS | IMPF | SUBJ3PL | that.DIST | time | DAT | EMPH | |||
| Gram_info: | disc | L2 | n:(Vowel epenthesis) | n:(Case) | v:(Preverb) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | cnj | pprn | pro-form:(Case) | v:(Affirmative particle) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Augment) | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | intadv | adv:(case) | adv:(Emphatic Vowel) | adv:(Postposition) | v:(Preverb) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | dprn | cn | n:(Case) | n:(Emphatic vowel) | |||
| PoS: | disc | cn | m | cnj | pprn | m | radv | m | temp | ||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): Syrup was made and added when grapes were squeezed. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ხოდა, სიროპს მოადუღებდნენ და იმას შეურევდნენ იმ დროს, როცა დაჭეჭყავდნენ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.13 | Text: ოოდო გვაჲე ჯგირ ღვინ იშმელეენდუ დო ბაღანეფს ხოლო მარძენდეეს ჭიე ჭიეთ, ფშუუ. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| IPA: ɔɔdɔ, ɡvɑjɛ d͡ʒɡir ɣvin iʃmɛlɛɛndu dɔ bɑɣɑnɛps xɔlɔ mɑrd͡zɛndɛɛs t͡ʃʼiɛ t͡ʃʼiɛt, pʃuu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Words: | ოოდო | გვაჲე | ჯგირ | ღვინ | იშმელეენდუ | დო | ბაღანეფს | ხოლო | მარძენდეეს | ჭიე ჭიეთ | ფშუუ | |||||||||||||||||||||
| IPA: | ɔɔdɔ | ɡvɑjɛ | d͡ʒɡir | ɣvin | iʃmɛlɛɛndu | dɔ | bɑɣɑnɛps | xɔlɔ | mɑrd͡zɛndɛɛs | t͡ʃʼiɛ t͡ʃʼiɛt | pʃuu | |||||||||||||||||||||
| Morphemes: | ოოდო | გვაჲე | ჯგირ | -Ø | ღვინ | -Ø | იშ- | მე- | ლ | -ეენ | -დ | -უ | დო | ბაღან | -ეფ | -ს | ხოლო | მ- | ა- | რძ | -ენ | -დ | -ეეს | ჭიე ჭიე | -თ | ფ- | შ | -უუ | -Ø | |||
| Lex. Entries: | ოდო | გვალო | ჯგირ | -ი | ღვინ | -ი | ეშა- | მე- | ლ | -ენ | -დ | -უ | დო | ბაღან | -ეფ | -ს | ხოლო | მ- | ა- | რძ | -ენ | -დ | -ეს | ჭიჭე ჭიჭე | -თ | მ- | შ | -უ | -ნ | |||
| Glosses: | and_then | absolutely,_totally,_comletely,-very | good | NOM | wine | NOM | PRV | IMPFV | turn_out | TS | IMPF | SUBJ3SG | and | child | PL | DAT | also | OBJ1 | APPL.INDIR | give | TS | IMPF | SUBJ3PL | minuscule,_very_tiny; tiny_amount _of_sth) | ESS | OBJ1 | remember | STAT | SUBJ3 | |||
| Gram_info: | disc | mod | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | ger:(Preverb) | v:(Aspect) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | cnj | cn | n:(Number) | n:(Case) | foc | v:(Subject&Object agreement) | m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Thematic Suffix, Potentialis) | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object Agreement) | adj | adj:(Case) | v:(Subject&Object agreement) | m | v:(Voice, Causation) | v:(Subject&Object Agreement) | |||
| PoS: | disc | mod | adj | cn | m | cnj | cn | foc | m | adj | m | |||||||||||||||||||||
| Translation (ENG): And, very good wine was made, and we, children were allowed to drink a little, as I remember. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translation (KAT): ხოდა, ძალიან კარგი ღვინო გამოდიოდა და ბავშვებსაც გვაძლევდნენ (=გვასმევდნენ) ცოტას, მახსოვს. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5.14 | Text: თიჯგუა გემუან ღვინ ორდ. | |||||||||||
| IPA: tid͡ʒɡuɑ ɡɛmuɑn ɣvin ɔrd. | ||||||||||||
| Words: | თიჯგუა | გემუან | ღვინ | ორდ | ||||||||
| IPA: | tid͡ʒɡuɑ | ɡɛmuɑn | ɣvin | ɔrd | ||||||||
| Morphemes: | თიჯგუა | -Ø | გემუან | -Ø | ღვინ | -Ø | ო- | რ | -დ | -Ø | ||
| Lex. Entries: | თიჯგურა | -Ø | გემუან | -ი | ღვინ | -ი | ო- | რ | -დ | -უ | ||
| Glosses: | like_that,_such.DIST | NOM | delicious | NOM | wine | NOM | APPL.INDIR | be | IMPF | SUBJ3SG | ||
| Gram_info: | dprn | pro-form:(Case) | adj | adj:(Case) | cn | n:(Case) | v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis) | m | v:(Tense&Aspect) | v:(Subject&Object agreement) | ||
| PoS: | dprn | adj | cn | m | ||||||||
| Translation (ENG): It was such a delicious wine. | ||||||||||||
| Translation (KAT): ისეთი გემრიელი ღვინო იყო. | ||||||||||||