× Texts Lines Morphemes




☰ ZS_00007. რიტუალები და რწმენა-წარმოდგენები: ბატონები [რესპ. ლუიზა შანავა; წალენჯიხა, 2022-08] / Rituals and Believes: Rashes (Childhood Infectious Diseases) [Respondent: Luiza Shanava; Tsalenjikha, 2022-08]


1Text: - ათე პატჷნეფიში გურშენი მუ შილებე, მუ გჷგაშინენა, ჯვეშო უჩქუდეს ხო, ხვამა, წირუა?
IPA: ɑtɛ pʼɑtʼənɛpiʃi ɡurʃɛni mu ʃilɛbɛ, mu ɡəɡɑʃinɛnɑ, d͡ʒvɛʃɔ ut͡ʃkudɛs xɔ, xvɑmɑ, t͡sʼiruɑ?
Words:ათეპატჷნეფიშიგურშენიმუშილებემუგჷგაშინენაჯვეშოუჩქუდესხოხვამაწირუა
IPA:ɑtɛ pʼɑtʼənɛpiʃiɡurʃɛnimuʃilɛbɛmuɡəɡɑʃinɛnɑd͡ʒvɛʃɔut͡ʃkudɛsxvɑmɑt͡sʼiruɑ
Morphemes:ათეპატჷნ-ეფ-იშ-იგურშენიმუშ-ი--ებ-ემუგჷ-გ-ა-შინ-ე-ნაჯვეშ-ოუ-ჩქ-უ-დ-ესხოხვამაწირუა
Lex. Entries:ათეპატონ-ეფ-იშ-იგურშენიმუშე-ი- -ე-ები- -ე-ნმუგო-გ-ა- -ეშინა- -ე-ნანჯვეშ-ოუ-ჩქ-უ-დ-ესხომხვამაწირუა
Glosses:this.PROXNOMrashesPLGENEMPHbecausewhatNOMPRVPOTcanTSPOTSUBJ3whatNOMPRVOBJ2PASSrememberPASSSUBJ3PLoldESSAPPL.OBJknowSTATIMPFSUBJ3PLrightprayingNOM(saying)_massNOM
Gram_info:dprnpro-form:(Case)cnn:(Number)n:(Case)n:(Emphatic vowel)postiprnpro-form:(Case)v:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)iprnpro-form:(Case)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)vmvv:(Subject&Object Agreement)adjadj:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)L2gerger:(Case)gerger:(Case)
PoS:dprncnpostiprnmiprnmtempmL2gerger
Translation (ENG): What can you recollect about "batonebi" [=rashes]? Did people practice praying in the past?
Translation (KAT): - ამ ბატონების შესახებ რა შეიძლება რომ გაიხსენოთ, ძველად იცოდნენ, ხომ, ლოცვა, წირვა?
2.1Text: - პატჷნეფშე ხვამათ უჩქუდეს.
IPA: pʼɑtʼənɛpʃɛ xvɑmɑt ut͡ʃkudɛs.
Words:პატჷნეფშეხვამათუჩქუდეს
IPA:pʼɑtʼənɛpʃɛ xvɑmɑtut͡ʃkudɛs
Morphemes:პატჷნ-ეფ-შეხვამა-თუ-ჩქ-უ-დ-ეს
Lex. Entries:პატონ-ეფ-შეხვამა-თუ-ჩქ-უ-დ-ეს
Glosses:rashesPLABLprayingESSAPPL.OBJknowSTATIMPFSUBJ3PL
Gram_info:cnn:(Number)n:(Case)gerger:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)
PoS:cngerm
Translation (ENG): They prayed when a child had batonebi.
Translation (KAT): - ბატონები ლოცვით იცოდნენ [=ბატონების დროს ლოცულობდნენ]
2.2Text: უკული წითელე პატჷნეფი მიდგას ოსურუდუნ, ქიგეგონენდეს შხვადო სოდგა რდჷნჷ, თექ ოკო მიდეუნესკო თე მუნეფიში ბაღანა, თიშ ოძირაფშა მუდგარენი ტკბილეულით, ხილეულით დო იშო აშო გილმეშეს.
IPA: ukʼuli t͡sʼitɛlɛ pʼɑtʼənɛpi midɡɑs ɔsurudun, kiɡɛɡɔnɛndɛs ʃxvɑdɔ sɔdɡɑ rdənə, tɛk ɔkʼɔ midɛunɛskʼɔ tɛ munɛpiʃi bɑɣɑnɑ, tiʃ ɔd͡zirɑpʃɑ mudɡɑrɛni tʼkʼbilɛulit, xilɛulit dɔ iʃɔ ɑʃɔ ɡilmɛʃɛs.
Words:უკულიწითელეპატჷნეფიმიდგასოსურუდუნქიგეგონენდესშხვადოსოდგარდჷნჷთექოკომიდეუნესკოთემუნეფიშიბაღანათიშოძირაფშამუდგარენიტკბილეულითხილეულითდოიშო აშოგილმეშეს
IPA:ukʼulit͡sʼitɛlɛpʼɑtʼənɛpi midɡɑsɔsurudunkiɡɛɡɔnɛndɛsʃxvɑdɔsɔdɡɑ rdənətɛkɔkʼɔ midɛunɛskʼɔmunɛpiʃibɑɣɑnɑ tiʃ ɔd͡zirɑpʃɑmudɡɑrɛnitʼkʼbilɛulit xilɛulitiʃɔ ɑʃɔɡilmɛʃɛs
Morphemes:უკულიწითელეპატჷნ-ეფ-იმიდგა-სო-სურ-უ-დ-უ-ნქი-გე-გონ-ენ-დ-ესშხვადოსოდგა-დ-ჷ-ნჷთექოკომიდ-ე-უნ-ეს-კოთემუნეფიშ-იბაღანათი-შოძირაფ-შამუდგარენ-იტკბილეულ-ითხილეულ-ითდოიშო აშოგილ-მე--ეს
Lex. Entries:უკულიწითელეპატონ-ეფ-იმიდგა-სო- -უსურო- -უ-დ-უ-ნიქო-გე-გონ-ენ-დ-ესშხვადოსოდგა-დ-უ-ნითექოკომიდა-ი-ჸუნ-ეს-კოთემუნეფიშ-იბაღანათი-შოძირაფ-შამუდგარენ-იტკბილეულ-ითხილეულ-ითდოიშო აშოგილა-მე--ეს
Glosses:after; afterwards; then; latermeaslesNOMrashesPLNOMwhoeverDATPASSvisitPASSIMPFSUBJ3SGCONJAFFMTPRVhearTSIMPFSUBJ3PLelsewheresomewherebeIMPFSUBJ3SGCONJthere.DISTshould/must/oughtPRVAPPL.SUBJtakeSUBJ3PLCONDthistheir_ownEMPHchildNOMthat.DISTGENto_be_seenALLsomethingNOMsweet(s)INSfruit(s)INSandhere_and_therePRVIMPFVgoSUBJ3PL
Gram_info:temppnn:(Case)cnn:(Number)n:(Case)idprnpro-form:(Case)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)v:(Affirmative particle)v:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object Agreement)locidadvmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)locmpm:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object Agreement)v:(Mood)dprnposprnpro-form:(Emphatic vowel)cnn:(Case)dprnpro-form:(Case)ptcpptcp:(Case)idprnpro-form:(Case)L2n:(Case)L2n:(Case)cnjlocm:(Preverb)v:(Aspect)mv:(Subject&Object Agreement)
PoS:temppncnidprnmmlocidadvmlocmpmdprnposprncndprnptcpidprncncncnjlocm
Translation (ENG): Then, when someone had measles, they learnt where someone else was also infected, and they had to take their child to visit another one bringing sweets, fruit, and went to and fro.
Translation (KAT): მერე, ვისაც წითელა ბატონები ჰყავდა, [ესენი] გაიგებდნენ, სხვაგანაც სად იყო [=კიდევ ვის უბრძანდებოდა], აი, იქ უნდა წაეყვანათ ეს თავიანთი ბავშვი, მის სანახავად ტკბილეულობით, ხილით და იქით-აქეთ დადიოდნენ.
2.3Text: დო პლიუს ათეს ხოლო რდჷ ჯა ნეძი.
IPA: dɔ pʼlius ɑtɛs xɔlɔ rdə d͡ʒɑ nɛd͡zi.
Words:დოპლიუსათესხოლორდჷჯანეძი
IPA:pʼliusɑtɛsxɔlɔrdəd͡ʒɑnɛd͡zi
Morphemes:დოპლიუსათე-სხოლო-დ-ჷჯანეძ-ი
Lex. Entries:დოპლიუს-იათე-სხოლო-დ-უჯანეძ-ი
Glosses:andplusNOMhe/she/it.PROXDATalsobeIMPFSUBJ3SGtreeNOMwalnutNOM
Gram_info:cnjL2n:(Case)pprnpro-form:(Case)focmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)cnn:(Case)
PoS:cnjcnpprnfocmcncn
Translation (ENG): And, moreover, there was a ritual of a walnut tree.
Translation (KAT): და პლიუს ამას კიდევ იყო კაკლის ხე [=კაკლის ხის რიტუალი].
2.4Text: ნეძი რდჷ ჯა, ნამუში ფესვის შილებედჷ თი ბაღანა გაგთატარკონჷ ფესვი დო დიხაშ შკას.
IPA: nɛd͡zi rdə d͡ʒɑ, nɑmuʃi pɛsvis ʃilɛbɛdə ti bɑɣɑnɑ ɡɑɡtɑtʼɑrkʼɔnə pɛsvi dɔ dixɑʃ ʃkʼɑs.
Words:ნეძირდჷჯანამუშიფესვისშილებედჷთიბაღანაგაგთატარკონჷფესვიდოდიხაშშკას
IPA:nɛd͡zirdəd͡ʒɑnɑmuʃipɛsvisʃilɛbɛdətibɑɣɑnɑɡɑɡtɑtʼɑrkʼɔnəpɛsvidixɑʃ ʃkʼɑs
Morphemes:ნეძ-ი-დ-ჷჯანამუ-შ-იფესვ-ი-სშ-ი--ებ-ე-დ-ჷთიბაღანაგა-გთ-ა-ტარ-კო-ნჷფესვ-იდოდიხა-შშკა-ს
Lex. Entries:ნეძ-ი-დ-უჯანამუ-შ-იფესვ-ი-სშე-ი- -ე-ები- -ე-დ-უთიბაღანაგე-გითო-ა-ტარ-უ-კო-ნიფესვ-იდოდიხა-შშკა-ს
Glosses:walnutNOMbeIMPFSUBJ3SGtreeNOMwhichGENEMPHrootEDATPRVPOTcanTSPOTIMPFSUBJ3SGthat.DISTchildNOMPFVPRVAPPL.INDIRpassSUBJ3SGCONDCONJrootNOMandgroundGENbetweenDAT
Gram_info:cnn:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)iprnpro-form:(Case)pro-form:(Emphatic vowel)L2n:(Vowel epenthesis)n:(Case)v:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprncnn:(Case)v:(Aspect)m:(Preverb)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)v:(Mood)v:(Conjunction)L2n:(Case)cnjcnn:(Case)adjadj:(Case)
PoS:cnmcnrprncnmdprncnmcncnjcnadj
Translation (ENG): A walnut was a tree under roots of which you could let your child pass, between a ground and a root.
Translation (KAT): კაკალი იყო ხე, რომლიც ფესვებქვეშ შეგეძლო ბავში გაგეტარებინა ფესვსა და მიწას შორის.
2.5Text: თიჯგუა თხრილი რდჷ, ბაღანაში გჷთოჸუნაფა დო გატარება შეილებუდ.
IPA: tid͡ʒɡuɑ txrili rdə, bɑɣɑnɑʃi ɡətɔʔunɑpɑ dɔ ɡɑtʼɑrɛbɑ ʃɛilɛbud.
Words:თიჯგუათხრილირდჷბაღანაშიგჷთოჸუნაფადოგატარებაშეილებუდ
IPA:tid͡ʒɡuɑtxrilirdəbɑɣɑnɑʃiɡətɔʔunɑpɑɡɑtʼɑrɛbɑ ʃɛilɛbud
Morphemes:თიჯგუათხრილ-ი-დ-ჷბაღანა-შ-იგჷთოჸუნაფადოგატარებაშე-Ø-ი--ებ-უ-დ
Lex. Entries:თიჯგურათხრილ-ი-დ-უბაღანა-შ-იგითოჸუნაფადოგატარებაშე-გ-ი--ებ-უ-დ-უ
Glosses:like_that,_such.DISTNOMditchNOMbeIMPFSUBJ3SGchildGENEMPHbringing_out/overNOMandletting/putting_(sb/sth)_throughNOMPRVOBJ2APPL.OBJ1/2canAUGTSIMPFSUBJ3SG
Gram_info:dprnpro-form:(Case)cnn:(Case)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)gerger:(Case)cnjL2ger:(Case)v:(Preverb)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:dprncnmcngercnjgerm
Translation (ENG): There was a ditch under which a child could pass.
Translation (KAT): ისეთი თხრილი იყო, ბავშვის ქვეშიდან გამოყვანა და გატარება შეიძლებოდა.
2.6Text: დო მუდა ბაღანა გეტარებუდუნჷ, თიშ მიხედვით ჭითა ლენტეფი მიკიბუნუაფუდჷ თექი.
IPA: dɔ mudɑ bɑɣɑnɑ ɡɛtʼɑrɛbudunə, tiʃ mixɛdvit t͡ʃʼitɑ lɛntʼɛpi mikʼibunuɑpudə tɛki.
Words:დომუდაბაღანაგეტარებუდუნჷთიშმიხედვითჭითალენტეფიმიკიბუნუაფუდჷთექი
IPA:mudɑbɑɣɑnɑɡɛtʼɑrɛbudunə tiʃ mixɛdvitt͡ʃʼitɑ lɛntʼɛpi mikʼibunuɑpudətɛki
Morphemes:დომუდაბაღანაგ-ტარ-ებ-უ-დ-უ-ნჷთი-შმიხედვითჭითალენტ-ეფ-იმიკ-ი-ბუნ-უ-აფ-უ-დ-ჷთექ-ი
Lex. Entries:დომუდაბაღანაგა-ი- -უტარ-ებე- -უ-დ-უ-ნითი-შმიხედვითჭითალენტ-ეფ-იმიკო-ი- -უბუნ-უ-აფი- -უ-დ-უთექ-ი
Glosses:andhow_many/muchNOMchildNOMPRVPASSpassTSPASSIMPFSUBJ3SGCONJthat.DISTGENaccording_toredNOMribbonPLNOMPRVPASStieAUGTSPASSIMPFSUBJ3SGthere.DISTEMPH
Gram_info:cnjiprnpro-form:(Case)cnn:(Case)v:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)dprnpro-form:(Case)L2adjadj:(Case)L2n:(Number)n:(Case)m:(Preverb)v:(Voice, Causation)mv:(Augment)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)locadv:(Emphatic Vowel)
PoS:cnjiprncnmdprnL2adjcnmloc
Translation (ENG): And, as many children were let to pass it, as many red ribbons were hung up there.
Translation (KAT): და რამდენი ბავშვიც გატარდებოდა, იმის მიხედვით წითელი ბანტები დაიკიდებოდა იქ.
2.7Text: თი ლენტეფი ირიათო თექ რდჷ.
IPA: ti lɛntʼɛpi iriɑtɔ tɛk rdə.
Words:თილენტეფიირიათოთექრდჷ
IPA:tilɛntʼɛpi iriɑtɔtɛkrdə
Morphemes:თილენტ-ეფ-იირიათოთექ-დ-ჷ
Lex. Entries:თილენტ-ეფ-იირიათოთექ-დ-უ
Glosses:that.DISTribbonPLNOMalwaysthere.DISTbeIMPFSUBJ3SG
Gram_info:dprnL2n:(Number)n:(Case)templocmv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:dprncntemplocm
Translation (ENG): Ribbons were always there.
Translation (KAT): ეს ბანტები სულ იქ იყო [=ება].
2.8Text: მეუძინანდ კოჩჷნ, მეუძინანდჷ, მეუძინანდჷ დო დღას, მუშით დელპებუდჷდა ვარა, კოჩი ვანკონწყჷნდჷ, ჭუალა ვეშილებედჷ.
IPA: mɛud͡zinɑnd kʼɔt͡ʃən, mɛud͡zinɑndə, mɛud͡zinɑndə dɔ dɣɑs, muʃit dɛlpʼɛbudədɑ vɑrɑ, kʼɔt͡ʃi vɑnkʼɔnt͡sʼqʼəndə, t͡ʃʼuɑlɑ vɛʃilɛbɛdə.
Words:მეუძინანდკოჩჷნმეუძინანდჷმეუძინანდჷდოდღასმუშითდელპებუდჷდავარაკოჩივანკონწყჷნდჷჭუალავეშილებედჷ
IPA:mɛud͡zinɑndkʼɔt͡ʃənmɛud͡zinɑndəmɛud͡zinɑndədɣɑsmuʃitdɛlpʼɛbudədɑvɑrɑ kʼɔt͡ʃivɑnkʼɔnt͡sʼqʼəndət͡ʃʼuɑlɑ vɛʃilɛbɛdə
Morphemes:მე-უ-ძინ-ან-დკოჩ-ჷ-ნმე-უ-ძინ-ან-დ-ჷმე-უ-ძინ-ან-დ-ჷდოდღასმუშითდ-ე-ლპ-ებ-უ-დ-ჷ-დავარაკოჩ-ივა-ნკო-ნწყ-ჷნ-დ-ჷჭუალავე-შ-ი--ებ-ე-დ-ჷ
Lex. Entries:მე-უ-ძინ-ან-დ-უკოჩ-ი-ნიმე-უ-ძინ-ან-დ-უმე-უ-ძინ-ან-დ-უდოდღასმუშითდო-ი- -ულპ-ები- -უ-დ-უ-დავარაკოჩ-ივა-მიკო-ნწყ-უნ-დ-უჭუალავა-შე-ი- -ე-ები- -ე-დ-უ
Glosses:PRVAPPL.OBJaddTSIMPFSUBJ3SGmanNOMCONJPRVAPPL.OBJaddTSIMPFSUBJ3SGPRVAPPL.OBJaddTSIMPFSUBJ3SGandneveron_one’s_ownPRVPASSrotTSPASSIMPFEMPHCONJormanNOMNEGPRVremoveTSIMPFSUBJ3SGburningNOMNEGPRVPOTallowTSPOTIMPFSUBJ3SG
Gram_info:m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)idprnn:(Case)n:(Conjunction)m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)m:(Preverb)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnjtempreflprnv:(Preverb)v:(Voice, Causation)L2v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Voice, Causation)v:(Tense&Aspect)v:(Emphatic Vowel)m:(Conjunction)cnjidprnn:(Case)v:(Negation particle)m:(Preverb)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)gerger:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:midprnmmcnjtempreflprnmcnjidprnmgerm
Translation (ENG): People added and added ribbons, and, if only it got rotten by itself, otherwise nobody removed them.
Translation (KAT): უმატებდა და უმატებდა კაცი (=ადამიანი) და თავისით არასოდეს, თავისით თუ დალპებოდა თორემ, არ ჩამოხსნიდა.
3Text: - მუ ვაშინერდ თე დროს მაგალთო, პატჷნეფი გიზოჯჷნდ ოჯახის თიწკმა?
IPA: mu vɑʃinɛrd tɛ drɔs mɑɡɑltɔ, pʼɑtʼənɛpi ɡizɔd͡ʒənd ɔd͡ʒɑxis tit͡sʼkʼmɑ?
Words:მუვაშინერდთედროსმაგალთოპატჷნეფიგიზოჯჷნდოჯახისთიწკმა
IPA:muvɑʃinɛrddrɔsmɑɡɑltɔpʼɑtʼənɛpi ɡizɔd͡ʒəndɔd͡ʒɑxistit͡sʼkʼmɑ
Morphemes:მუვა-შინერ-დთედრო-სმაგალთოპატჷნ-ეფ-იგ-ი-ზოჯ-ჷნ-დოჯახ-ი-სთიწკმა
Lex. Entries:მუვა-შინერ-დ-უთედრო-სმაგალითოპატონ-ეფ-იგ-ი-ზოჯ-უნ-დ-უოჯახ-ი-სეთიწკუმა
Glosses:whatNOMNEG(it)_is_allowed/permittedIMPFSUBJ3SGthistimeDATfor_examplerashesPLNOMOBJ2APPL.OBJ1/2be_(polite_form)TSIMPFSUBJ3SGfamilyEDATthen,_at that time.DIST
Gram_info:iprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)mv:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)dprncnn:(Case)Exmpcnn:(Number)n:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Vowel epenthesis)n:(Case)temp
PoS:iprnmdprncnExmpcnmcntemp
Translation (ENG): What was not allowed to do in a family with a child infected with "batonebi"?
Translation (KAT): - არ არ იყო დაშვებული ამ დროს, მაგალითად, როცა ოჯახში ბატონები ბრძანდებოდა?
4Text: - პატჷნეფი გიზოჯჷნ თი დროს ხმაური ვეშჷლებედჷ, ჩხუპ ვეშლებედჷ, ღვინიში შუმა ვეშილებედჷ, რდიკო ოკო მშვიდას, წყნარას, ნორმალურო.
IPA: pʼɑtʼənɛpi ɡizɔd͡ʒən ti drɔs xmɑuri vɛʃəlɛbɛdə, t͡ʃxupʼ vɛʃlɛbɛdə, ɣviniʃi ʃumɑ vɛʃilɛbɛdə, rdikʼɔ ɔkʼɔ mʃvidɑs, t͡sʼqʼnɑrɑs, nɔrmɑlurɔ.
Words:პატჷნეფიგიზოჯჷნთიდროსხმაურივეშჷლებედჷჩხუპვეშლებედჷღვინიშიშუმავეშილებედჷრდიკოოკომშვიდასწყნარასნორმალურო
IPA:pʼɑtʼənɛpi ɡizɔd͡ʒəntidrɔsxmɑuri vɛʃəlɛbɛdət͡ʃxupʼ vɛʃlɛbɛdəvɣviniʃi ʃumɑvɛʃilɛbɛdərdikʼɔɔkʼɔ mʃvidɑst͡sʼqʼnɑrɑsnɔrmɑlurɔ
Morphemes:პატჷნ-ეფ-იგ-ი-ზოჯ-ჷ-ნთიდრო-სხმაურ-ივე-შ-ჷ--ებ-ე-დ-ჷჩხუპვე-შ-Ø--ებ-ე-დ-ჷღვინ-იშ-იშუმავე-შ-ი--ებ-ე-დ-ჷ-დ-ი-კოოკომშვიდასწყნარასნორმალურ-ო
Lex. Entries:პატონ-ეფ-იგ-ი-ზოჯ-უ-ნითიდრო-სხმაურ-ივა-შე-ი- -ე-ები- -ე-დ-უჩხუპ-ივა-შე-ი- -ე-ები- -ე-დ-უღვინ-იშ-იშუმავა-შე-ი- -ე-ები- -ე-დ-უ-დ-ი-კოოკომშვიდასნორმალურ-ო
Glosses:rashesPLNOMOBJ2APPL.OBJ1/2be_(polite_form)SUBJ3SGCONJthat.DISTtimeDATnoiseNOMNEGPRVPOTallowTSPOTIMPFSUBJ3SGfightNOMNEGPRVPOTallowTSPOTIMPFSUBJ3SGwineGENEMPHdrinkingNOMNEGPRVPOTallowTSPOTIMPFSUBJ3SGbeIMPFPM1/2CONDshould/must/oughtcalmlyordinaryESS
Gram_info:cnn:(Number)n:(Case)v:(Subject&Object agreement)v:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Subject&Object agreement)v:(Conjunction)dprncnn:(Case)L2n:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)gerger:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)mv:(Tense&Aspect)v:Anyv:(Mood)mpmodL2adj:(Case)
PoS:cnmdprncncnmcnmcngermmmpmodadjadj
Translation (ENG): When there was "batonebi", it was not allowed to make noise, to fight, to drink wine; you had to behave in a peaceful, calm, normal way.
Translation (KAT): ბატონები რომ ბრძანდებოდა, იმ დროს ხმაური არ შეიძლებოდა, ჩხუბი არ შეიძლებოდა, ღვინოს სმა არ შეიძლებოდა, უნდა ყოფილიყავი მშვიდად, წყნარად, ნორმალურად.
5Text: - დიხაში ნჭყოლუა.
IPA: dixɑʃi nt͡ʃʼqʼɔluɑ.
Words:დიხაშინჭყოლუა
IPA:dixɑʃint͡ʃʼqʼɔluɑ
Morphemes:დიხა-შ-ინჭყოლუა
Lex. Entries:დიხა-შ-ინჭყოლუა
Glosses:groundGENEMPHdiggingNOM
Gram_info:cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)gerger:(Case)
PoS:cnger
Translation (ENG): To dig earth.
Translation (KAT): - მიწის ჭრა (=თხრა).
6Text: - ვაა, ვეშილებედჷ დიხაში ნჭყოლუა მუთუნით, მუთუნი ცუდიშ გაკეთება მუთუნიშ ვეშლებედჷ.
IPA: vɑɑ, vɛʃilɛbɛdə dixɑʃi nt͡ʃʼqʼɔluɑ mutunit, mutuni t͡sudiʃ ɡɑkʼɛtɛbɑ mutuniʃ vɛʃlɛbɛdə.
Words:ვაავეშილებედჷდიხაშინჭყოლუამუთუნითმუთუნიცუდიშგაკეთებამუთუნიშვეშლებედჷ
IPA:vɑɑvɛʃilɛbɛdədixɑʃint͡ʃʼqʼɔluɑmutunitmutunit͡sudiʃɡɑkʼɛtɛbɑ mutuniʃvɛʃlɛbɛdəv
Morphemes:ვაავე-შ-ი--ებ-ე-დ-ჷდიხა-შ-ინჭყოლუამუთუნ-ითმუთუნ-იცუდ-იშგაკეთებამუთუნ-იშვე-შ-Ø--ებ-ე-დ-ჷ
Lex. Entries:ვარვა-შე-ი- -ე-ები- -ე-დ-უდიხა-შ-ინჭყოლუამუთუნ-ითმუთუნ-იცუდ-იშგაკეთებამუთუნ-იშვა-შე-ი- -ე-ები- -ე-დ-უ
Glosses:notNEGPRVPOTallowTSPOTIMPFSUBJ3SGgroundGENEMPHdiggingNOMsome/_something/_anyINSsome/_something/_anyNOMbadGENdoing,_makingNOMsome/_something/_anyGENNEGPRVPOTallowTSPOTIMPFSUBJ3SG
Gram_info:negv:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)cnn:(Case)n:(Emphatic vowel)gerger:(Case)idprnpro-form:(Case)idprnpro-form:(Case)L2adj:(Case)L2ger:(Case)idprnpro-form:(Case)v:(Negation particle)v:(Preverb)v:(Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Potentialis)v:(Tense&Aspect)v:(Subject&Object agreement)
PoS:negmcngeridprnidprnadjgeridprnm
Translation (ENG): No, it was not allowed to dig earth; it was not allowed to do bad things.
Translation (KAT): - არა, არ შეიძლებოდა მიწის თხრა, ცუდი რამეს კეთება არ შეიძლებოდა.
7Text: - აჰა, გასაგები რე, ჯგირი, მადლობა.
IPA: ɑhɑ, ɡɑsɑɡɛbi rɛ, d͡ʒɡiri, mɑdlɔbɑ.
Words:აჰაგასაგებირეჯგირიმადლობა
IPA:ɑhɑɡɑsɑɡɛbired͡ʒɡiri mɑdlɔbɑ
Morphemes:აჰაგასაგებ-ი-ეჯგირიმადლობა
Lex. Entries:აჰაგასაგებ-ი-ე-ნჯგირმადლობა
Glosses:ahaclearNOMbeSTATSUBJ3OKthanks
Gram_info:injL2ptcp:(Case)mv:(Voice, Causation)v:(Subject&Object Agreement)affL2
PoS:injptcpmaffL2
Translation (ENG): Ah, I understand; thank you.
Translation (KAT): - აჰა, გასაგებია. მადლობა.
8Text: - რას...[ მუს იჩიებუქ სკან გოლვაფრო].
IPA: rɑs... mus it͡ʃiɛbuk skʼɑn ɡɔlvɑprɔ.
Words:რასმუსიჩიებუქსკანგოლვაფრო
IPA:rɑsmus it͡ʃiɛbuk skʼɑnɡɔlvɑprɔ
Morphemes:რასმუ-სი-ჩი-ებ-უ-ქსკანგოლვაფრო
Lex. Entries:რასმუ-სი-ჩი-ებ-უ-ქსკან-იგოლვაფირო
Glosses:whatwhatDATAActsayTSTSSUBJ2SGyourNOM(lit)_let_me_take_your_place_(if_sth_bad_happens)
Gram_info:L2iprnpro-form:(Case)m:(Applicatives, Voice, Causation, Potentialis)mv:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Thematic Suffix, Potentialis)v:(Subject&Object Agreement)posprnpro-form:(Case)inj
PoS:L2iprnmposprninj
Translation (ENG): Not at all, my dear.
Translation (KAT): რას... რას ამბობ შენ შემოგევლე.